Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Timothy 1

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Timothy 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Timothy 1:1 :Iisus Χristos dene ušnə̑mašte sörə̑mö ilə̑šə̑m uβertaraš koltə̑mo, Jumə̑n erə̑kše poč́eš Iisus Χristosə̑n Apostolžo lijše Paβel deč́
2 Timothy 1:2 :škenžə̑n jöratə̑me Timofej ergə̑žlan. Ač́a Jumo da Gospod'na Χristos Iisus deč́ tə̑lanet porə̑lə̑k, č́amanə̑maš da tə̑nə̑slə̑k lijže.
2 Timothy 1:3 :Mə̑j Jumə̑lan taum ə̑štem – Tudlan ač́a-koč́am semə̑nak jandar soβest' dene služitlem – da jüdšö-keč́ə̑že kumalmaštem tə̑jə̑m ere šarnem.
2 Timothy 1:4 :Mə̑j šinč́aβüdetə̑m šarnaltem, tə̑jə̑m užmem šueš, užmekem, mə̑jə̑m kuan tema.
2 Timothy 1:5 :Tə̑jə̑n č́on gə̑č́ lekše üšanə̑mašetə̑m mə̑j šarnem. Ondak tə̑jə̑n Loida koβat den Jeβnika aβatə̑n šümə̑štə̑štat tə̑gajak üšanə̑maš lijə̑n, da mə̑j inanem: tudo tə̑jə̑nat körgə̑štet ila.
2 Timothy 1:6 :Sandene tə̑lanet ušeštarem: ümbaket kidem pə̑štə̑mem godə̑m Jumo deč́ nalme moštə̑mašetə̑m ugə̑č́ə̑n βijaŋden šogo.
2 Timothy 1:7 :Jumo mə̑lanna lüdmašə̑n šülə̑šə̑žə̑m ogə̑l, a βijə̑n, jöratə̑mašə̑n da jandar uš-akə̑l dene ilə̑mə̑n šülə̑šə̑žə̑m puen.
2 Timothy 1:8 :Tugeže memnan Gospod'na Iisus Χristos nergen tanə̑klə̑me deč́at, mə̑j deč́emat – Tudə̑n βerč́ petə̑rə̑mašte šinč́ə̑še deč́ – it βožə̑l, a Poro Uβer βerč́ nelə̑lə̑kə̑m č́ə̑tə̑maške mə̑j denem pə̑rl'a ušno, tidlan Jumo βijə̑m pua.
2 Timothy 1:9 :Tudo memnam utaren da sβ'atoj ilə̑šə̑ške üžə̑n. Tidə̑m memnan pašalanna köra ogə̑l, a onč́ə̑lgoč́ šonen pə̑štə̑mə̑žlan köra da žap tüŋalme deč́ onč́ə̑č́ak mə̑lanna Χristos Iisus goč́ onč́ə̑ktə̑mo porə̑lə̑kšə̑lan köra ə̑šten.
2 Timothy 1:10 :Tidə̑že ə̑nde memnam Utarə̑še Iisus Χristosə̑n tolmə̑ž goč́ poč́ə̑ltə̑n. Tudo kolə̑mašə̑n βijžə̑m pə̑taren, Poro Uβer goč́ ilə̑šə̑m da kolə̑də̑mašə̑m poč́ə̑n onč́ə̑kten.
2 Timothy 1:11 :Tide Poro Uβerə̑n uβertarə̑šə̑žlan da Apostolžə̑lan mə̑jə̑m šogaltə̑me. Mə̑j č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlaklan tudə̑m tunə̑ktə̑šaš ulam.
2 Timothy 1:12 :Tidlan köra mə̑j tə̑ge orlanem. Tuge gə̑nat om βožə̑l: Kölan mə̑j üšanem, Tudə̑m palem, da sade keč́e marte mə̑lanem üšanen puə̑mə̑m aralaš Tudə̑n kuatše ulo manə̑n inanem.
2 Timothy 1:13 :Mə̑j deč́em tə̑j jandar tunə̑ktə̑mašə̑m kolə̑nat. Tek tudo tə̑lat kornə̑m onč́ə̑kta, Χristos Iisus dene ušnə̑mašte šoč́šo üšanə̑mašə̑m da jöratə̑mašə̑m arale.
2 Timothy 1:14 :Tə̑lanet üšanen puə̑mo porə̑lə̑kə̑m memnan šüm-č́onə̑što ilə̑še Sβ'atoj Šülə̑šə̑n polšə̑mə̑ž dene arale.
2 Timothy 1:15 :Tə̑j palet: Asijə̑se-βlak č́ə̑lanat mə̑j deč́em koraŋə̑nə̑t, nunə̑n koklašte Figell den Jermogenat ulə̑t.
2 Timothy 1:16 :Tek Onisiforlan da tudə̑n möŋgə̑sə̑ž-βlaklan Gospod' porə̑lə̑kə̑m ə̑šta, βet tudo mə̑jə̑m šuko gana kumə̑laŋden da, mə̑jə̑m šinč́ə̑rlenə̑t gə̑nat, mə̑j deč́em βožə̑lə̑n ogə̑l.
2 Timothy 1:17 :A kunam tudo Rimə̑š tolə̑n, mə̑jə̑m č́ot tə̑ršen kə̑č́alə̑n da muə̑n.
2 Timothy 1:18 :Tek Gospod' ške keč́ə̑nže tudlan porə̑lə̑kšə̑m onč́ə̑kta. A kunar tudo mə̑lam Jefesə̑šte polšen, tə̑j en saj palet.



Admin login:

[Search]


2 Timothy 1:1


Iisus Χristos dene ušnə̑mašte sörə̑mö ilə̑šə̑m uβertaraš koltə̑mo, Jumə̑n erə̑kše poč́eš Iisus Χristosə̑n Apostolžo lijše Paβel deč́

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
sörə̑mö
sörə̑mö
sörə̑mö
promised
ad
sörə̑mö
sörə̑-mö
sörö-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
uβertaraš
uβertar-aš
uβertare-aš
announce-INF
vb2-inf
koltə̑mo,
koltə̑mo
koltə̑mo
sent
ad
koltə̑mo,
koltə̑-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Apostolžo
Apostol-žo
apostol-že
apostle-3SG
no-poss
lijše
lijše
lijše
existing
ad/no
lijše
lij-še
lij-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
deč́
deč́
deč́
from
po

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,


2 Timothy 1:2


škenžə̑n jöratə̑me Timofej ergə̑žlan. Ač́a Jumo da Gospod'na Χristos Iisus deč́ tə̑lanet porə̑lə̑k, č́amanə̑maš da tə̑nə̑slə̑k lijže.

škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
škenžə̑n
šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Timofej
Timofej
Timofej
Timofey
na
ergə̑žlan.
ergə̑-lan
erge-že-lan
son-3SG-DAT
no-poss-case
ergə̑žlan.
ergə̑-la-n
erge-že-la-n
son-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
porə̑lə̑k,
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k,
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
č́amanə̑maš
č́amanə̑maš
č́amanə̑maš
compassion
no
č́amanə̑maš
č́amanə̑-maš
č́amane-maš
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.


2 Timothy 1:3


Mə̑j Jumə̑lan taum ə̑štem – Tudlan ač́a-koč́am semə̑nak jandar soβest' dene služitlem – da jüdšö-keč́ə̑že kumalmaštem tə̑jə̑m ere šarnem.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑štem –
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ač́a-koč́am
ač́a-koč́a-m
ač́a-koč́a-m
ancestors-ACC
no-case
ač́a-koč́am
ač́a-koč́a-m
ač́a-koč́a-em
ancestors-1SG
no-poss
ač́a-koč́am
ač́a-koč́a-m
ač́a-koč́a-em
ancestors-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ač́a-koč́am
ač́a-koč́a-m
ač́a-koč́a-em
ancestors-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ač́a-koč́am
ač́a-koč́a-m
ač́a-koč́a-em
ancestors-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
soβest'
soβest'
soβest'
conscience
no
dene
dene
dene
with
po
služitlem –
služitl-em
služitle-em
serve-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
always
av
kumalmaštem
kumalmaš-t-em
kumalmaš-šte-em
praying-INE-1SG
no-case-poss
kumalmaštem
kumal-maš-t-em
kumal-maš-šte-em
pray-NMLZ-INE-1SG
vb1-deriv.n-case-poss
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
šarnem.
šarn-em
šarne-em
remember-1SG
vb2-pers

I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;


2 Timothy 1:4


Mə̑j šinč́aβüdetə̑m šarnaltem, tə̑jə̑m užmem šueš, užmekem, mə̑jə̑m kuan tema.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šinč́aβüdetə̑m
šinč́aβüd-et-ə̑m
šinč́aβüd-et-m
tear-2SG-ACC
no-poss-case
šarnaltem,
šarnalt-em
šarnalte-em
remember-1SG
vb2-pers
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
užmem
užm-em
užmo-em
seen-1SG
ad-poss
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
šueš,
šue
šue
thin-ILL
ad-case
šueš,
šue
šue
anthill-ILL
no-case
šueš,
šue
šue-eš
thin-LAT
ad-case
šueš,
šue
šue-eš
anthill-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bran-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bristle-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
eye-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
spring.water-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
reach-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
ferment-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
whittle-3SG
vb1-pers
užmekem,
-meke-em
-meke-em
see-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kuan
kuan
kuan
joy
no
tema.
tem-a
teme-a
fill-3SG
vb2-pers
tema.
te-m-a
te-em-a
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers

Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;


2 Timothy 1:5


Tə̑jə̑n č́on gə̑č́ lekše üšanə̑mašetə̑m mə̑j šarnem. Ondak tə̑jə̑n Loida koβat den Jeβnika aβatə̑n šümə̑štə̑štat tə̑gajak üšanə̑maš lijə̑n, da mə̑j inanem: tudo tə̑jə̑nat körgə̑štet ila.

Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
č́on
č́on
č́on
soul
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekše
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
üšanə̑mašetə̑m
üšanə̑maš-et-ə̑m
üšanə̑maš-et-m
belief-2SG-ACC
no-poss-case
üšanə̑mašetə̑m
üšanə̑-maš-et-ə̑m
üšane-maš-et-m
believe-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šarnem.
šarn-em
šarne-em
remember-1SG
vb2-pers
Ondak
Ondak
ondak
at.first
av
Ondak
On-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
Loida
Loida
Loida
Loida
na
koβat
koβa-t
koβa-et
grandmother-2SG
no-poss
koβat
koβa-t
koβa-at
grandmother-and
no-enc
koβat
koβ-at
koβo-at
adze-and
no-enc
den
den
den
and
co
Jeβnika
Jeβnika
Jeβnika
Yevnika
na
aβatə̑n
aβa-t-ə̑n
aβa-et-n
mother-2SG-GEN
no-poss-case
šümə̑štə̑štat
šüm-ə̑štə̑-št-at
šüm-šte-št-at
heart-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
šümə̑štə̑štat
šüm-ə̑štə̑-št-at
šüm-šte-št-at
feeling-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
šümə̑štə̑štat
šüm-ə̑štə̑-št-at
šüm-šte-št-at
bark-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
šümə̑štə̑štat
šümə̑š-tə̑-št-at
šümə̑š-šte-št-at
X-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
tə̑gajak
tə̑gajak
tə̑gajak
same
ad/pr
tə̑gajak
tə̑gaj-ak
tə̑gaj-ak
such-STR
ad/av/no/pr-enc
tə̑gajak
tə̑gaj-ak
tə̑gaje-ak
such-STR
ad/av/no/pr-enc
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
inanem:
inan-em
inan-em
faith-1SG
no-poss
inanem:
inan-em
inane-em
believe-1SG
vb2-pers
inanem:
inan-em
inan-em
faith-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
inanem:
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
inanem:
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑jə̑nat
tə̑jə̑n-at
tə̑jə̑n-at
your-and
pr-enc
tə̑jə̑nat
tə̑j-ə̑n-at
tə̑j-n-at
2SG-GEN-and
pr-case-enc
körgə̑štet
körgə̑št-et
körgə̑štö-et
inside-2SG
av/po-poss
körgə̑štet
körgə̑-št-et
körgö-šte-et
inside-INE-2SG
ad/no-case-poss
ila.
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila.
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila.
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers

When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.


2 Timothy 1:6


Sandene tə̑lanet ušeštarem: ümbaket kidem pə̑štə̑mem godə̑m Jumo deč́ nalme moštə̑mašetə̑m ugə̑č́ə̑n βijaŋden šogo.

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ušeštarem:
ušeštar-em
ušeštare-em
remind-1SG
vb2-pers
ümbaket
ümbak-et
ümbak-et
the.top-2SG
av/po-poss
ümbaket
ümbak-et
ümbake-et
the.top-2SG
av/po-poss
kidem
kid-em
kid-em
hand-1SG
no-poss
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑m-em
pə̑štə̑me-em
put-1SG
ad-poss
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑-m-em
pə̑šte-me-em
put-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑m-em
pə̑štə̑me-em
put-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑m-em
pə̑štə̑me-em
put-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑m-em
pə̑štə̑me-em
put-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑-m-em
pə̑šte-me-em
put-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑-m-em
pə̑šte-me-em
put-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
pə̑štə̑mem
pə̑štə̑-m-em
pə̑šte-me-em
put-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
moštə̑mašetə̑m
moštə̑maš-et-ə̑m
moštə̑maš-et-m
skill-2SG-ACC
no-poss-case
moštə̑mašetə̑m
moštə̑-maš-et-ə̑m
mošto-maš-et-m
be.able.to-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
moštə̑mašetə̑m
moštə̑-maš-et-ə̑m
mošto-maš-et-m
become.tired-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
ugə̑č́ə̑n
ugə̑č́ə̑n
ugə̑č́ə̑n
again
av
βijaŋden
βijaŋd-en
βijaŋde-en
develop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βijaŋden
βijaŋd-en
βijaŋde-en
develop-CVB
vb2-adv
šogo.
šogo
šogo
stop
vb
šogo.
šogo
šogo
mute
ad
šogo.
šogo
šogo
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šogo.
šogo
šogo
stand-CNG
vb2-conn

Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.


2 Timothy 1:7


Jumo mə̑lanna lüdmašə̑n šülə̑šə̑žə̑m ogə̑l, a βijə̑n, jöratə̑mašə̑n da jandar uš-akə̑l dene ilə̑mə̑n šülə̑šə̑žə̑m puen.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
lüdmašə̑n
lüdmašə̑n
lüdmašə̑n
scarily
av
lüdmašə̑n
lüdmaš-ə̑n
lüdmaš-n
fear-GEN
no-case
lüdmašə̑n
lüd-maš-ə̑n
lüd-maš-n
be.afraid.of-NMLZ-GEN
vb1-deriv.n-case
šülə̑šə̑žə̑m
šülə̑š-ə̑žə̑-m
šülə̑š-že-m
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
šülə̑šə̑žə̑m
šülə̑šə̑-žə̑-m
šülə̑šö-že-m
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
šülə̑šə̑žə̑m
šülə̑-šə̑-žə̑-m
šülö-še-že-m
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βijə̑n,
βijə̑n
βijə̑n
strongly
av
βijə̑n,
βij-ə̑n
βij-n
power-GEN
no-case
jöratə̑mašə̑n
jöratə̑maš-ə̑n
jöratə̑maš-n
love-GEN
no-case
jöratə̑mašə̑n
jöratə̑-maš-ə̑n
jörate-maš-n
love-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
uš-akə̑l
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
dene
dene
dene
with
po
ilə̑mə̑n
ilə̑mə̑-n
ilə̑me-n
living-GEN
ad-case
ilə̑mə̑n
ilə̑-mə̑-n
ile-me-n
live-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
šülə̑šə̑žə̑m
šülə̑š-ə̑žə̑-m
šülə̑š-že-m
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
šülə̑šə̑žə̑m
šülə̑šə̑-žə̑-m
šülə̑šö-že-m
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
šülə̑šə̑žə̑m
šülə̑-šə̑-žə̑-m
šülö-še-že-m
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.


2 Timothy 1:8


Tugeže memnan Gospod'na Iisus Χristos nergen tanə̑klə̑me deč́at, mə̑j deč́emat – Tudə̑n βerč́ petə̑rə̑mašte šinč́ə̑še deč́ – it βožə̑l, a Poro Uβer βerč́ nelə̑lə̑kə̑m č́ə̑tə̑maške mə̑j denem pə̑rl'a ušno, tidlan Jumo βijə̑m pua.

Tugeže
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanə̑klə̑me
tanə̑klə̑-me
tanə̑kle-me
testify-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́at,
deč́-at
deč́-at
from-and
po-enc
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́emat –
deč́-em-at
deč́-em-at
from-1SG-and
po-poss-enc
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑maš-te
petə̑rə̑maš-šte
closing-INE
no-case
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑-maš-te
petə̑re-maš-šte
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
stagnant
ad
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
learned
ad/no
šinč́ə̑še
šinč́ə̑-še
šinč́e-še
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
šinč́ə̑še
šinč́ə̑-še
šinč́e-še
know-PTCP.ACT
vb2-ad
deč́ –
deč́
deč́
from
po
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
βožə̑l,
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βožə̑l,
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-CNG
vb1-conn
βožə̑l,
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβer
Uβer
uβer
news
no
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
nelə̑lə̑kə̑m
nelə̑lə̑k-ə̑m
nelə̑lə̑k-m
difficulty-ACC
no-case
nelə̑lə̑kə̑m
nelə̑-lə̑k-ə̑m
nele-lə̑k-m
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
č́ə̑tə̑maške
č́ə̑tə̑maš-ke
č́ə̑tə̑maš-ške
tolerance-ILL
no-case
č́ə̑tə̑maške
č́ə̑tə̑-maš-ke
č́ə̑te-maš-ške
tolerate-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ušno,
ušno
ušno
join-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ušno,
ušno
ušno
join-CNG
vb2-conn
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
βijə̑m
βij-ə̑m
βij-m
power-ACC
no-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;


2 Timothy 1:9


Tudo memnam utaren da sβ'atoj ilə̑šə̑ške üžə̑n. Tidə̑m memnan pašalanna köra ogə̑l, a onč́ə̑lgoč́ šonen pə̑štə̑mə̑žlan köra da žap tüŋalme deč́ onč́ə̑č́ak mə̑lanna Χristos Iisus goč́ onč́ə̑ktə̑mo porə̑lə̑kšə̑lan köra ə̑šten.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utaren
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
ilə̑šə̑ške
ilə̑š-ə̑ške
ilə̑š-ške
life-ILL
no-case
ilə̑šə̑ške
ilə̑šə̑-ške
ilə̑še-ške
living-ILL
ad/no-case
ilə̑šə̑ške
ilə̑-šə̑-ške
ile-še-ške
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
pašalanna
paša-lan-na
paša-lan-na
work-DAT-1PL
no-case-poss
köra
köra
köra
because.of
po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
pə̑štə̑mə̑žlan
pə̑štə̑mə̑-lan
pə̑štə̑me-že-lan
put-3SG-DAT
ad-poss-case
pə̑štə̑mə̑žlan
pə̑štə̑mə̑-la-n
pə̑štə̑me-že-la-n
put-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
pə̑štə̑mə̑žlan
pə̑štə̑-mə̑-lan
pə̑šte-me-že-lan
put-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
pə̑štə̑mə̑žlan
pə̑štə̑-mə̑-la-n
pə̑šte-me-že-la-n
put-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
žap
žap
žap
time
no
tüŋalme
tüŋalme
tüŋalme
started
ad
tüŋalme
tüŋal-me
tüŋal-me
start-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
in.advance
av
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́-ak
onč́ə̑č́-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
goč́
goč́
goč́
over
po
onč́ə̑ktə̑mo
onč́ə̑ktə̑mo
onč́ə̑ktə̑mo
shown
ad/no
onč́ə̑ktə̑mo
onč́ə̑ktə̑-mo
onč́ə̑kto-me
show-PTCP.PASS
vb2-ad
onč́ə̑ktə̑mo
onč́ə̑-ktə̑-mo
onč́o-kte-me
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-lan
porə̑lə̑k-že-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-la-n
porə̑lə̑k-že-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-lan
poro-lə̑k-že-lan
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-la-n
poro-lə̑k-že-la-n
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,


2 Timothy 1:10


Tidə̑že ə̑nde memnam Utarə̑še Iisus Χristosə̑n tolmə̑ž goč́ poč́ə̑ltə̑n. Tudo kolə̑mašə̑n βijžə̑m pə̑taren, Poro Uβer goč́ ilə̑šə̑m da kolə̑də̑mašə̑m poč́ə̑n onč́ə̑kten.

Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Utarə̑še
Utarə̑še
utarə̑še
saving
ad/no
Utarə̑še
Utarə̑-še
utare-še
save-PTCP.ACT
vb2-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
tolmə̑ž
tolmə̑
tolmo-že
arrival-3SG
ad-poss
tolmə̑ž
tol-mə̑
tol-me-že
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
poč́ə̑ltə̑n.
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑ltə̑n.
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kolə̑mašə̑n
kolə̑maš-ə̑n
kolə̑maš-n
death-GEN
no-case
kolə̑mašə̑n
kolə̑-maš-ə̑n
kolo-maš-n
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
βijžə̑m
βij-žə̑-m
βij-že-m
power-3SG-ACC
no-poss-case
pə̑taren,
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑taren,
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-CVB
vb2-adv
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβer
Uβer
uβer
news
no
goč́
goč́
goč́
over
po
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolə̑də̑mašə̑m
kolə̑də̑maš-ə̑m
kolə̑də̑maš-m
immortality-ACC
no-case
kolə̑də̑mašə̑m
kolə̑-də̑maš-ə̑m
kolo-də̑maš-m
die-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
poč́ə̑n
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:


2 Timothy 1:11


Tide Poro Uβerə̑n uβertarə̑šə̑žlan da Apostolžə̑lan mə̑jə̑m šogaltə̑me. Mə̑j č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlaklan tudə̑m tunə̑ktə̑šaš ulam.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑n
Uβer-ə̑n
uβer-n
news-GEN
no-case
uβertarə̑šə̑žlan
uβertarə̑šə̑-lan
uβertarə̑še-že-lan
declarative-3SG-DAT
ad-poss-case
uβertarə̑šə̑žlan
uβertarə̑šə̑-la-n
uβertarə̑še-že-la-n
declarative-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
uβertarə̑šə̑žlan
uβertarə̑-šə̑-lan
uβertare-še-že-lan
announce-PTCP.ACT-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
uβertarə̑šə̑žlan
uβertarə̑-šə̑-la-n
uβertare-še-že-la-n
announce-PTCP.ACT-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostolžə̑lan
Apostol-žə̑-lan
apostol-že-lan
apostle-3SG-DAT
no-poss-case
Apostolžə̑lan
Apostol-žə̑-la-n
apostol-že-la-n
apostle-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
šogaltə̑me.
šogaltə̑-me
šogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑də̑me-βlak-lan
palə̑də̑me-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑-də̑me-βlak-lan
pale-də̑me-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑-də̑me-βlak-lan
pale-də̑me-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tunə̑ktə̑šaš
tunə̑ktə̑-šaš
tunə̑kto-šaš
teach-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.


2 Timothy 1:12


Tidlan köra mə̑j tə̑ge orlanem. Tuge gə̑nat om βožə̑l: Kölan mə̑j üšanem, Tudə̑m palem, da sade keč́e marte mə̑lanem üšanen puə̑mə̑m aralaš Tudə̑n kuatše ulo manə̑n inanem.

Tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
köra
köra
köra
because.of
po
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-1SG
no-poss
orlanem.
orlan-em
orlane-em
suffer-1SG
vb2-pers
orlanem.
or-lan-em
or-lan-em
fortress-DAT-1SG
ad/no-case-poss
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
βožə̑l:
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βožə̑l:
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-CNG
vb1-conn
βožə̑l:
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-CVB
vb1-adv
Kölan
Kölan
kölan
whom
pr
Kölan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
Kölan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
üšanem,
üšan-em
üšan-em
trust-1SG
ad/no-poss
üšanem,
üšan-em
üšane-em
believe-1SG
vb2-pers
üšanem,
üš-an-em
üš-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
üšanem,
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
üšanem,
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
üšanem,
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
üšanem,
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
üšanem,
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
üšanem,
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sade
sade
sade
that
pr
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
marte
marte
marte
up.to
po
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
puə̑mə̑m
puə̑mə̑-m
puə̑mo-m
given-ACC
ad-case
puə̑mə̑m
puə̑-mə̑-m
puo-me-m
give-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
puə̑mə̑m
puə̑-mə̑-m
puo-me-m
blow-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
aralaš
aral-aš
arale-aš
defend-INF
vb2-inf
aralaš
ara-la
ara-la
body-PL-ILL
no-num-case
aralaš
ara-la
ara-la-eš
body-PL-LAT
no-num-case
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kuatše
kuat-še
kuat-že
strength-3SG
no-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
inanem.
inan-em
inan-em
faith-1SG
no-poss
inanem.
inan-em
inane-em
believe-1SG
vb2-pers
inanem.
inan-em
inan-em
faith-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
inanem.
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
inanem.
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.


2 Timothy 1:13


Mə̑j deč́em tə̑j jandar tunə̑ktə̑mašə̑m kolə̑nat. Tek tudo tə̑lat kornə̑m onč́ə̑kta, Χristos Iisus dene ušnə̑mašte šoč́šo üšanə̑mašə̑m da jöratə̑mašə̑m arale.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
tunə̑ktə̑mašə̑m
tunə̑ktə̑maš-ə̑m
tunə̑ktə̑maš-m
teaching-ACC
no-case
tunə̑ktə̑mašə̑m
tunə̑ktə̑-maš-ə̑m
tunə̑kto-maš-m
teach-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kolə̑nat.
kol-ə̑n-at
kol-n-at
hear-PST2-2SG
vb1-tense-pers
kolə̑nat.
kolə̑-na-t
kolo-na-at
twenty-1PL-and
nm-poss-enc
kolə̑nat.
kol-ə̑na-t
kol-na-at
hear-1PL-and
vb1-pers-enc
kolə̑nat.
kol-ə̑n-at
kol-n-at
fish-GEN-and
no-case-enc
kolə̑nat.
kol-ə̑n-at
kol-n-at
Pisces-GEN-and
no-case-enc
kolə̑nat.
kolə̑-n-at
kolo-n-at
twenty-GEN-and
nm-case-enc
kolə̑nat.
kol-ə̑n-at
kol-n-at
hear-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
kolə̑nat.
kol-ə̑n-at
kol-n-at
hear-CVB-and
vb1-adv-enc
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
onč́ə̑kta,
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta,
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
šoč́šo
šoč́šo
šoč́šo
child
no
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-še
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
X-3SG
ad-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑maš-ə̑m
üšanə̑maš-m
belief-ACC
no-case
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑-maš-ə̑m
üšane-maš-m
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jöratə̑mašə̑m
jöratə̑maš-ə̑m
jöratə̑maš-m
love-ACC
no-case
jöratə̑mašə̑m
jöratə̑-maš-ə̑m
jörate-maš-m
love-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
arale.
arale
arale
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
arale.
arale
arale
defend-CNG
vb2-conn

Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.


2 Timothy 1:14


Tə̑lanet üšanen puə̑mo porə̑lə̑kə̑m memnan šüm-č́onə̑što ilə̑še Sβ'atoj Šülə̑šə̑n polšə̑mə̑ž dene arale.

Tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Tə̑lanet
Tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
Tə̑lanet
Tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
Tə̑lanet
Tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
porə̑lə̑kə̑m
porə̑lə̑k-ə̑m
porə̑lə̑k-m
kindness-ACC
no-case
porə̑lə̑kə̑m
porə̑-lə̑k-ə̑m
poro-lə̑k-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
šüm-č́onə̑što
šüm-č́on-ə̑što
šüm-č́on-šte
heart-INE
ad/no-case
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑n
Šülə̑š-ə̑n
šülə̑š-n
breathing-GEN
no-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑šə̑-n
šülə̑šö-n
breathing-GEN
ad-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑-šə̑-n
šülö-še-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
polšə̑mə̑ž
polšə̑-mə̑
polšo-me-že
help-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
arale.
arale
arale
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
arale.
arale
arale
defend-CNG
vb2-conn

That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.


2 Timothy 1:15


Tə̑j palet: Asijə̑se-βlak č́ə̑lanat mə̑j deč́em koraŋə̑nə̑t, nunə̑n koklašte Figell den Jermogenat ulə̑t.

Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
palet:
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet:
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers
Asijə̑se-βlak
Asijə̑se-βlak
Asijə̑se-βlak
Asiyyse-vlak
na
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
koraŋə̑nə̑t,
koraŋ-ə̑n-ə̑t
koraŋ-n-ə̑t
move.away.from-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
Figell
Figell
Figell
Figell
na
den
den
den
and
co
Jermogenat
Jermogenat
Jermogenat
Yermogenat
na
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.


2 Timothy 1:16


Tek Onisiforlan da tudə̑n möŋgə̑sə̑ž-βlaklan Gospod' porə̑lə̑kə̑m ə̑šta, βet tudo mə̑jə̑m šuko gana kumə̑laŋden da, mə̑jə̑m šinč́ə̑rlenə̑t gə̑nat, mə̑j deč́em βožə̑lə̑n ogə̑l.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
Onisiforlan
Onisiforlan
Onisiforlan
Onisiforlan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
möŋgə̑sə̑ž-βlaklan
möŋgə̑sə̑-βlak-lan
möŋgə̑sö-že-βlak-lan
domestic-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
möŋgə̑sə̑ž-βlaklan
möŋgə̑-sə̑-βlak-lan
möŋgö-se-že-βlak-lan
home-ADJ-3SG-PL-DAT
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
porə̑lə̑kə̑m
porə̑lə̑k-ə̑m
porə̑lə̑k-m
kindness-ACC
no-case
porə̑lə̑kə̑m
porə̑-lə̑k-ə̑m
poro-lə̑k-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
ə̑šta,
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
gana
gana
gana
times
no/po
kumə̑laŋden
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋden
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-CVB
vb2-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
šinč́ə̑rlenə̑t
šinč́ə̑rl-en-ə̑t
šinč́ə̑rle-en-ə̑t
chain-PST2-3PL
vb2-tense-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
βožə̑lə̑n
βožə̑lə̑n
βožə̑lə̑n
shyly
av
βožə̑lə̑n
βožə̑l-ə̑n
βožə̑l-n
be.ashamed-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βožə̑lə̑n
βožə̑l-ə̑n
βožə̑l-n
be.ashamed-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:


2 Timothy 1:17


A kunam tudo Rimə̑š tolə̑n, mə̑jə̑m č́ot tə̑ršen kə̑č́alə̑n da muə̑n.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Rimə̑š
Rim-ə̑š
Rim
Rome-ILL
pn-case
Rimə̑š
Rim-ə̑š
rim
Roman-ILL
no-case
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
tə̑ršen
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
kə̑č́alə̑n
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́alə̑n
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
muə̑n.
mu-ə̑n
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muə̑n.
mu-ə̑n
mu-n
find-CVB
vb1-adv

But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.


2 Timothy 1:18


Tek Gospod' ške keč́ə̑nže tudlan porə̑lə̑kšə̑m onč́ə̑kta. A kunar tudo mə̑lam Jefesə̑šte polšen, tə̑j en saj palet.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
ške
ške
ške
REFL
pr
keč́ə̑nže
keč́ə̑n-že
keč́ə̑n-že
daily-3SG
av-poss
keč́ə̑nže
keč́ə̑-n-že
keč́e-n-že
sun-GEN-3SG
no-case-poss
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
porə̑lə̑kšə̑m
porə̑lə̑k-šə̑-m
porə̑lə̑k-že-m
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
porə̑lə̑kšə̑m
porə̑-lə̑k-šə̑-m
poro-lə̑k-že-m
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
onč́ə̑kta.
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta.
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
Jefesə̑šte
Jefesə̑šte
Jefesə̑šte
Yefesyshte
na
polšen,
polš-en
polšo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polšen,
polš-en
polšo-en
help-CVB
vb2-adv
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
en
en
en
SUP
pa
saj
saj
saj
good
ad/av
palet.
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet.
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers

The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.


Last update: 10 August 2023