Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Peter 1

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Peter 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Peter 1:1 :Iisus Χristosə̑n tarzə̑že da Apostolžo Simon-Petr deč́ – memnan Jumə̑nan da Utarə̑še Iisus Χristosə̑n č́ə̑n ulmə̑št goč́ škenan üšanə̑mašna gaj šergakan üšanə̑mašə̑m nalše-βlaklan.
2 Peter 1:2 :Jumo den Gospod'na Χristos Iisusə̑m palə̑me goč́ tek tə̑landa porə̑lə̑k da tə̑nə̑slə̑k šukemə̑t.
2 Peter 1:3 :Memnam ške č́apše da motkoč́ kugu porə̑lə̑kšo dene Üžšə̑m palə̑me goč́ Tudə̑n pə̑lpomə̑šso küdə̑ratle kuatše ilə̑šlan da Jumə̑m pagalen ilə̑mə̑lan č́ə̑la külešə̑m mə̑lanna pöleklen.
2 Peter 1:4 :Ške č́apše da kugu porə̑lə̑kšo goč́ Tudo mə̑lanna kugu da šergakan sörə̑maš-βlakə̑m pöleklen. Nine sörə̑maš-βlak dene te, sutlanə̑mašlan köra tüńašte ozalanə̑še loktə̑laltmaš deč́ kuržə̑n, Jumə̑n gaj šüm-č́onan lijə̑n kertə̑da.
2 Peter 1:5 :Sandenak, ulo βijə̑n tə̑ršen, üšanə̑maštə̑da porə̑lə̑kə̑m onč́ə̑ktə̑za, porə̑lə̑kə̑što – šinč́ə̑mašə̑m,
2 Peter 1:6 :šinč́ə̑mašte – škem kuč́en moštə̑mə̑m, škem kuč́en moštə̑mašte – č́ə̑tə̑mə̑m, č́ə̑tə̑mašte – Jumə̑m pagalə̑mə̑m,
2 Peter 1:7 :Jumə̑m pagalə̑mašte – iza-šol'o-βlakə̑m žaplə̑mə̑m, iza-šol'o-βlakə̑m žaplə̑mašte – jöratə̑mašə̑m.
2 Peter 1:8 :Č́ə̑la tide tendan ulo da šukem šoga gə̑n, tugeže memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑m palə̑mašte pašadə̑me ogə̑da lij da saska deč́ posna ogə̑da kod.
2 Peter 1:9 :A kön tide uke, tudo sokə̑r, toraške uždə̑mo, škenžə̑m onč́ə̑č́so jazə̑kše deč́ ernə̑mə̑m monden.
2 Peter 1:10 :Sandene, iza-šol'o-βlak, škendam üžmə̑m da ojə̑ren nalmə̑m peŋgə̑demdaš ešeat βijan tə̑ršə̑za. Tidə̑m ə̑šteda gə̑n, te nigunam ogə̑da šürtńö,
2 Peter 1:11 :tə̑ge tə̑landa memnan Gospod'na da Utarə̑šə̑na Iisus Χristosə̑n kurə̑mašlə̑k Kugə̑žanə̑škə̑že omsa kumdan poč́ə̑lteš.
2 Peter 1:12 :Sadlanak, te tidə̑m paleda da tendan deke šušo č́ə̑neš peŋgə̑demdə̑me ulə̑da gə̑nat, tidə̑n nergen mə̑j tə̑landa šarnə̑ktə̑mə̑m om č́arne.
2 Peter 1:13 :A tide kapə̑šte eše kunar lijam, tendam šarnə̑ktə̑maš dene pomə̑žaltarə̑mə̑m č́ə̑nlan šotlem.
2 Peter 1:14 :Tide kapem mə̑j deč́em βaške ördə̑žkö koraŋdə̑šašə̑m palem. Tidə̑m mə̑lam memnan Gospod'na Iisus Χristos uβertaren.
2 Peter 1:15 :Tide ilə̑š gə̑č́ kajə̑mem deč́ βarat te č́ə̑la tidə̑m ere šarnə̑za manə̑n, mə̑j tə̑ršaš tüŋalam.
2 Peter 1:16 :Gospod'na Iisus Χristosə̑n kuatše da tolmə̑žo dene tendam paldarə̑mə̑na godə̑m me č́ojan č́oŋə̑mo jomaklan eŋerten ogə̑nal: Tudə̑n küdə̑ratle ulmə̑žə̑m me škeak užə̑nna.
2 Peter 1:17 :Tudlan peš kugu č́ap deč́ «Tide Mə̑jə̑n jöratə̑me Ergə̑m, Tudə̑n dene Mə̑jə̑n poro kumə̑lem» manə̑n kalasə̑me jük šoktə̑mo godə̑m Tudə̑žo Jumo Ač́a deč́ pagalə̑mašə̑m da č́apə̑m nalə̑n.
2 Peter 1:18 :Tudə̑n dene pə̑rl'a sβ'atoj kurə̑kə̑što lijmə̑na godə̑m pə̑lpomə̑š gə̑č́ joŋaltše tide jükə̑m me ške kolə̑nna.
2 Peter 1:19 :Tə̑gerakə̑n, prorok-βlakə̑n šomakə̑štlan me ešeat peŋgə̑də̑n üšanen kertə̑na. Üžara βolgaltaš tüŋalmeške da šümə̑štə̑da erdenə̑se šüdə̑r nöltaltmeške, pə̑č́kemə̑š βerə̑šte jolgə̑šo lampe deke melə̑n lijme semə̑n tide šomak βelke melə̑n lijə̑da gə̑n, te sajə̑n ə̑šteda.
2 Peter 1:20 :Te en ondak teβe mom palə̑šaš ulə̑da: Vozə̑mašte prorok-βlakə̑n ik ojlə̑mə̑štə̑mat nigö škeβuja umə̑ltaren ok kert.
2 Peter 1:21 :Vet prorokla ojlə̑maš nigunam ajdemə̑n erə̑kše poč́eš lektə̑n ogə̑l, a Sβ'atoj Šülə̑š kumə̑laŋdə̑me poč́eš Jumə̑n sβ'atoj jeŋže-βlak šomakə̑m ojlenə̑t.



Admin login:

[Search]


2 Peter 1:1


Iisus Χristosə̑n tarzə̑že da Apostolžo Simon-Petr deč́ – memnan Jumə̑nan da Utarə̑še Iisus Χristosə̑n č́ə̑n ulmə̑št goč́ škenan üšanə̑mašna gaj šergakan üšanə̑mašə̑m nalše-βlaklan.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
tarzə̑že
tarzə̑-že
tarze-že
farm.hand-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostolžo
Apostol-žo
apostol-že
apostle-3SG
no-poss
Simon-Petr
Simon- Petr
Simon Petr
Simon Petr
na na
deč́ –
deč́
deč́
from
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Jumə̑nan
Jumə̑-na-n
jumo-na-n
god-1PL-GEN
in/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Utarə̑še
Utarə̑še
utarə̑še
saving
ad/no
Utarə̑še
Utarə̑-še
utare-še
save-PTCP.ACT
vb2-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ulmə̑št
ulmə̑-št
ulmo-št
being-3PL
ad-poss
ulmə̑št
ul-mə̑-št
ul-me-št
be-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
škenan
ške-na-n
ške-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
škenan
šken-an
šken-an
private-with
ad-deriv.ad
škenan
ške-na-n
ške-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
üšanə̑mašna
üšanə̑maš-na
üšanə̑maš-na
belief-1PL
no-poss
üšanə̑mašna
üšanə̑-maš-na
üšane-maš-na
believe-NMLZ-1PL
vb2-deriv.n-poss
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑maš-ə̑m
üšanə̑maš-m
belief-ACC
no-case
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑-maš-ə̑m
üšane-maš-m
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
nalše-βlaklan.
nalše-βlak-lan
nalše-βlak-lan
buyer-PL-DAT
no-num-case
nalše-βlaklan.
nal-še-βlak-lan
nal-še-βlak-lan
take-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case

Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:


2 Peter 1:2


Jumo den Gospod'na Χristos Iisusə̑m palə̑me goč́ tek tə̑landa porə̑lə̑k da tə̑nə̑slə̑k šukemə̑t.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
den
den
den
and
co
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
palə̑me
palə̑me
palə̑me
known
ad
palə̑me
palə̑-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
goč́
goč́
goč́
over
po
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
šukemə̑t.
šukem-ə̑t
šukem-ə̑t
multiply-3PL
vb1-pers
šukemə̑t.
šuk-em-ə̑t
šuko-em-ə̑t
a.lot-TRANS-3PL
ad/av/no-deriv.v-pers

Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,


2 Peter 1:3


Memnam ške č́apše da motkoč́ kugu porə̑lə̑kšo dene Üžšə̑m palə̑me goč́ Tudə̑n pə̑lpomə̑šso küdə̑ratle kuatše ilə̑šlan da Jumə̑m pagalen ilə̑mə̑lan č́ə̑la külešə̑m mə̑lanna pöleklen.

Memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ške
ške
ške
REFL
pr
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
Üžšə̑m
Üžšə̑-m
üžšö-m
inviting-ACC
ad-case
Üžšə̑m
Üž-šə̑-m
üž-še-m
call-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
palə̑me
palə̑me
palə̑me
known
ad
palə̑me
palə̑-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
goč́
goč́
goč́
over
po
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pə̑lpomə̑šso
***
***
***
***
küdə̑ratle
küdə̑ratle
küdə̑ratle
strong
ad
kuatše
kuat-še
kuat-že
strength-3SG
no-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
ilə̑šlan
ilə̑šl-an
ilə̑šle-an
vital-with
ad-deriv.ad
ilə̑šlan
ilə̑š-lan
ilə̑š-lan
life-DAT
no-case
ilə̑šlan
ilə̑š-la-n
ilə̑š-la-n
life-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
ilə̑mə̑lan
ilə̑mə̑-lan
ilə̑me-lan
living-DAT
ad-case
ilə̑mə̑lan
ilə̑mə̑-la-n
ilə̑me-la-n
living-PL-GEN
ad-num-case
ilə̑mə̑lan
ilə̑-mə̑-lan
ile-me-lan
live-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
ilə̑mə̑lan
ilə̑-mə̑-la-n
ile-me-la-n
live-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
külešə̑m
küleš-ə̑m
küleš-m
need-ACC
ad/no-case
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
pöleklen.
pölekl-en
pölekle-en
give.a.present-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pöleklen.
pölekl-en
pölekle-en
give.a.present-CVB
vb2-adv

According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:


2 Peter 1:4


Ške č́apše da kugu porə̑lə̑kšo goč́ Tudo mə̑lanna kugu da šergakan sörə̑maš-βlakə̑m pöleklen. Nine sörə̑maš-βlak dene te, sutlanə̑mašlan köra tüńašte ozalanə̑še loktə̑laltmaš deč́ kuržə̑n, Jumə̑n gaj šüm-č́onan lijə̑n kertə̑da.

Ške
ške
ške
REFL
pr
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
sörə̑maš-βlakə̑m
sörə̑maš-βlak-ə̑m
sörə̑maš-βlak-m
promise-PL-ACC
no-num-case
sörə̑maš-βlakə̑m
sörə̑-maš-βlak-ə̑m
sörö-maš-βlak-m
promise-NMLZ-PL-ACC
vb2-deriv.n-num-case
pöleklen.
pölekl-en
pölekle-en
give.a.present-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pöleklen.
pölekl-en
pölekle-en
give.a.present-CVB
vb2-adv
Nine
Nine
nine
these
pr
sörə̑maš-βlak
sörə̑maš-βlak
sörə̑maš-βlak
promise-PL
no-num
sörə̑maš-βlak
sörə̑-maš-βlak
sörö-maš-βlak
promise-NMLZ-PL
vb2-deriv.n-num
dene
dene
dene
with
po
te,
te
te
2PL
pr
sutlanə̑mašlan
sutlanə̑maš-lan
sutlanə̑maš-lan
greed-DAT
no-case
sutlanə̑mašlan
sutlanə̑maš-la-n
sutlanə̑maš-la-n
greed-PL-GEN
no-num-case
sutlanə̑mašlan
sutlanə̑-maš-lan
sutlane-maš-lan
be.stingy-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
sutlanə̑mašlan
sutlanə̑-maš-la-n
sutlane-maš-la-n
be.stingy-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
tüńašte
tüńa-šte
tüńa-šte
world-INE
no-case
ozalanə̑še
ozalanə̑še
ozalanə̑še
ruling
ad/no
ozalanə̑še
ozalanə̑-še
ozalane-še
manage-PTCP.ACT
vb2-ad
loktə̑laltmaš
loktə̑laltmaš
loktə̑laltmaš
spoiling
no
loktə̑laltmaš
loktə̑lalt-maš
loktə̑lalt-maš
spoil-NMLZ
vb1-deriv.n
loktə̑laltmaš
loktə̑l-alt-maš
loktə̑l-alt-maš
spoil-REF-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
kuržə̑n,
kurž-ə̑n
kurž-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuržə̑n,
kurž-ə̑n
kurž-n
run-CVB
vb1-adv
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
šüm-č́onan
šüm-č́onan
šüm-č́onan
having.a.heart
ad
šüm-č́onan
šüm-č́on-an
šüm-č́on-an
heart-with
ad/no-deriv.ad
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kertə̑da.
kert-ə̑da
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertə̑da.
kert-ə̑da
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers

Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.


2 Peter 1:5


Sandenak, ulo βijə̑n tə̑ršen, üšanə̑maštə̑da porə̑lə̑kə̑m onč́ə̑ktə̑za, porə̑lə̑kə̑što – šinč́ə̑mašə̑m,

Sandenak,
Sanden-ak
sanden-ak
therefore-STR
co-enc
Sandenak,
Sanden-ak
sandene-ak
therefore-STR
co-enc
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
βijə̑n
βijə̑n
βijə̑n
strongly
av
βijə̑n
βij-ə̑n
βij-n
power-GEN
no-case
tə̑ršen,
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen,
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen,
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
üšanə̑maštə̑da
üšanə̑maš-tə̑-da
üšanə̑maš-šte-da
belief-INE-2PL
no-case-poss
üšanə̑maštə̑da
üšanə̑-maš-tə̑-da
üšane-maš-šte-da
believe-NMLZ-INE-2PL
vb2-deriv.n-case-poss
porə̑lə̑kə̑m
porə̑lə̑k-ə̑m
porə̑lə̑k-m
kindness-ACC
no-case
porə̑lə̑kə̑m
porə̑-lə̑k-ə̑m
poro-lə̑k-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
onč́ə̑ktə̑za,
onč́ə̑ktə̑-za
onč́ə̑kto-za
show-IMP.2PL
vb2-mood.pers
onč́ə̑ktə̑za,
onč́ə̑-ktə̑-za
onč́o-kte-za
look-CAUS-IMP.2PL
vb2-deriv.v-mood.pers
porə̑lə̑kə̑što –
porə̑lə̑k-ə̑što
porə̑lə̑k-šte
kindness-INE
no-case
porə̑lə̑kə̑što –
porə̑-lə̑k-ə̑što
poro-lə̑k-šte
good-for-INE
ad-deriv.ad-case
šinč́ə̑mašə̑m,
šinč́ə̑maš-ə̑m
šinč́ə̑maš-m
sitting-ACC
no-case
šinč́ə̑mašə̑m,
šinč́ə̑maš-ə̑m
šinč́ə̑maš-m
knowledge-ACC
no-case
šinč́ə̑mašə̑m,
šinč́ə̑-maš-ə̑m
šinč́e-maš-m
sit-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
šinč́ə̑mašə̑m,
šinč́ə̑-maš-ə̑m
šinč́e-maš-m
know-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case

And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;


2 Peter 1:6


šinč́ə̑mašte – škem kuč́en moštə̑mə̑m, škem kuč́en moštə̑mašte – č́ə̑tə̑mə̑m, č́ə̑tə̑mašte – Jumə̑m pagalə̑mə̑m,

šinč́ə̑mašte –
šinč́ə̑maš-te
šinč́ə̑maš-šte
sitting-INE
no-case
šinč́ə̑mašte –
šinč́ə̑maš-te
šinč́ə̑maš-šte
knowledge-INE
no-case
šinč́ə̑mašte –
šinč́ə̑-maš-te
šinč́e-maš-šte
sit-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
šinč́ə̑mašte –
šinč́ə̑-maš-te
šinč́e-maš-šte
know-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
škem
škem
škem
oneself
pr
škem
ške-m
ške-m
REFL-ACC
pr-case
škem
ške-m
ške-em
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
moštə̑mə̑m,
moštə̑-mə̑-m
mošto-me-m
be.able.to-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
moštə̑mə̑m,
moštə̑-mə̑-m
mošto-me-m
become.tired-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
škem
škem
škem
oneself
pr
škem
ške-m
ške-m
REFL-ACC
pr-case
škem
ške-m
ške-em
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
moštə̑mašte –
moštə̑maš-te
moštə̑maš-šte
skill-INE
no-case
moštə̑mašte –
moštə̑-maš-te
mošto-maš-šte
be.able.to-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
moštə̑mašte –
moštə̑-maš-te
mošto-maš-šte
become.tired-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
č́ə̑tə̑mə̑m,
č́ə̑tə̑-mə̑-m
č́ə̑te-me-m
tolerate-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
č́ə̑tə̑mašte –
č́ə̑tə̑maš-te
č́ə̑tə̑maš-šte
tolerance-INE
no-case
č́ə̑tə̑mašte –
č́ə̑tə̑-maš-te
č́ə̑te-maš-šte
tolerate-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalə̑mə̑m,
pagalə̑mə̑-m
pagalə̑me-m
respected-ACC
ad-case
pagalə̑mə̑m,
pagalə̑-mə̑-m
pagale-me-m
respect-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case

And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;


2 Peter 1:7


Jumə̑m pagalə̑mašte – iza-šol'o-βlakə̑m žaplə̑mə̑m, iza-šol'o-βlakə̑m žaplə̑mašte – jöratə̑mašə̑m.

Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalə̑mašte –
pagalə̑maš-te
pagalə̑maš-šte
respect-INE
no-case
pagalə̑mašte –
pagalə̑-maš-te
pagale-maš-šte
respect-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
iza-šol'o-βlakə̑m
iza-šol'o-βlak-ə̑m
iza-šol'o-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
žaplə̑mə̑m,
žaplə̑mə̑-m
žaplə̑me-m
esteemed-ACC
ad-case
žaplə̑mə̑m,
žaplə̑-mə̑-m
žaple-me-m
respect-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
iza-šol'o-βlakə̑m
iza-šol'o-βlak-ə̑m
iza-šol'o-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
žaplə̑mašte –
žaplə̑maš-te
žaplə̑maš-šte
respect-INE
no-case
žaplə̑mašte –
žaplə̑-maš-te
žaple-maš-šte
respect-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
jöratə̑mašə̑m.
jöratə̑maš-ə̑m
jöratə̑maš-m
love-ACC
no-case
jöratə̑mašə̑m.
jöratə̑-maš-ə̑m
jörate-maš-m
love-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case

And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.


2 Peter 1:8


Č́ə̑la tide tendan ulo da šukem šoga gə̑n, tugeže memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑m palə̑mašte pašadə̑me ogə̑da lij da saska deč́ posna ogə̑da kod.

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šukem
šuk-em
šuko-em
a.lot-1SG
ad/av/no-poss
šukem
šukem
šukem
multiply-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šukem
šukem
šukem
multiply-CNG
vb1-conn
šukem
šukem
šukem
multiply-CVB
vb1-adv
šukem
šuk-em
šuko-em
a.lot-TRANS-IMP.2SG
ad/av/no-deriv.v-mood.pers
šukem
šuk-em
šuko-em
a.lot-TRANS-CNG
ad/av/no-deriv.v-conn
šukem
šuk-em
šuko-em
a.lot-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv
šoga
šoga
šoga
plough
no
šoga
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tugeže
tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
tugeže
tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
palə̑mašte
palə̑maš-te
palə̑maš-šte
knowledge-INE
no-case
palə̑mašte
palə̑-maš-te
pale-maš-šte
know-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
pašadə̑me
pašadə̑me
pašadə̑me
unemployed
ad/no
pašadə̑me
paša-də̑me
paša-də̑me
work-without
no-deriv.ad
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
saska
saska
saska
berries
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kod.
kod
kod
code
no
kod.
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod.
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod.
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv

For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.


2 Peter 1:9


A kön tide uke, tudo sokə̑r, toraške uždə̑mo, škenžə̑m onč́ə̑č́so jazə̑kše deč́ ernə̑mə̑m monden.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
sokə̑r,
sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
toraške
toraške
toraške
into.the.distance
av
toraške
tora-ške
tora-ške
gap-ILL
ad/av/no-case
uždə̑mo,
uždə̑mo
uždə̑mo
unseen
ad
uždə̑mo,
-də̑mo
-də̑me
see-PTCP.NEG
vb1-ad
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
former
ad
jazə̑kše
jazə̑k-še
jazə̑k-že
sin-3SG
ad/no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
ernə̑mə̑m
ernə̑-mə̑-m
erne-me-m
become.clean-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
monden.
mond-en
mondo-en
forget-PST2-3SG
vb2-tense-pers
monden.
mond-en
mondo-en
forget-CVB
vb2-adv

But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.


2 Peter 1:10


Sandene, iza-šol'o-βlak, škendam üžmə̑m da ojə̑ren nalmə̑m peŋgə̑demdaš ešeat βijan tə̑ršə̑za. Tidə̑m ə̑šteda gə̑n, te nigunam ogə̑da šürtńö,

Sandene,
Sandene
sandene
therefore
co
iza-šol'o-βlak,
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
üžmə̑m
üžmə̑-m
üžmö-m
invited-ACC
ad-case
üžmə̑m
üž-mə̑-m
üž-me-m
call-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalmə̑m
nalmə̑-m
nalme-m
purchasing-ACC
ad-case
nalmə̑m
nal-mə̑-m
nal-me-m
take-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
peŋgə̑demdaš
peŋgə̑demd-aš
peŋgə̑demde-aš
compress-INF
vb2-inf
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
tə̑ršə̑za.
tə̑ršə̑-za
tə̑rše-za
try-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑šteda
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
šürtńö,
šürtńö
šürtńö
trip-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šürtńö,
šürtńö
šürtńö
trip-CNG
vb2-conn

Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:


2 Peter 1:11


tə̑ge tə̑landa memnan Gospod'na da Utarə̑šə̑na Iisus Χristosə̑n kurə̑mašlə̑k Kugə̑žanə̑škə̑že omsa kumdan poč́ə̑lteš.

tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Utarə̑šə̑na
Utarə̑šə̑-na
utarə̑še-na
saving-1PL
ad/no-poss
Utarə̑šə̑na
Utarə̑-šə̑-na
utare-še-na
save-PTCP.ACT-1PL
vb2-ad-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
Kugə̑žanə̑škə̑že
Kugə̑žanə̑š-kə̑-že
kugə̑žanə̑š-ške-že
state-ILL-3SG
no-case-poss
Kugə̑žanə̑škə̑že
Kugə̑ža-n-ə̑škə̑-že
kugə̑ža-an-ške-že
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
Kugə̑žanə̑škə̑že
Kugə̑ža-n-ə̑škə̑-že
kugə̑ža-n-ške-že
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
omsa
omsa
omsa
door
no
kumdan
kumdan
kumdan
widely
av
kumdan
kumda-n
kumda-an
wide-with
ad-deriv.ad
kumdan
kumda-n
kumda-n
wide-GEN
ad-case
kumdan
kum-da-n
kum-da-n
godfather.of.one's.child-2PL-GEN
no-poss-case
kumdan
kum-da-n
kum-da-n
three-2PL-GEN
nm-poss-case
poč́ə̑lteš.
poč́ə̑lt-eš
poč́ə̑lt-eš
open-3SG
vb1-pers

For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.


2 Peter 1:12


Sadlanak, te tidə̑m paleda da tendan deke šušo č́ə̑neš peŋgə̑demdə̑me ulə̑da gə̑nat, tidə̑n nergen mə̑j tə̑landa šarnə̑ktə̑mə̑m om č́arne.

Sadlanak,
Sadlan-ak
sadlan-ak
therefore-STR
co-enc
Sadlanak,
Sad-lan-ak
sad-lan-ak
garden-DAT-STR
no-case-enc
Sadlanak,
Sad-la-na-k
sad-la-na-ak
garden-COMP-1PL-STR
no-case-poss-enc
Sadlanak,
Sad-la-na-k
sad-la-na-ak
garden-PL-1PL-STR
no-num-poss-enc
Sadlanak,
Sad-la-n-ak
sad-la-n-ak
garden-PL-GEN-STR
no-num-case-enc
te
te
te
2PL
pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
šušo
šušo
šušo
ripe
ad
šušo
šušo
šušo
fermented
ad
šušo
šu-šo
šu-še
reach-PTCP.ACT
vb1-ad
šušo
šu-šo
šu-še
ferment-PTCP.ACT
vb1-ad
šušo
šu-šo
šu-še
whittle-PTCP.ACT
vb1-ad
č́ə̑neš
č́ə̑n-eš
č́ə̑n-eš
truth-LAT
ad/av/no-case
peŋgə̑demdə̑me
peŋgə̑demdə̑me
peŋgə̑demdə̑me
reinforced
ad
peŋgə̑demdə̑me
peŋgə̑demdə̑-me
peŋgə̑demde-me
compress-PTCP.PASS
vb2-ad
peŋgə̑demdə̑me
peŋgə̑dem-də̑me
peŋgə̑dem-də̑me
harden-PTCP.NEG
vb1-ad
peŋgə̑demdə̑me
peŋgə̑d-em-də̑me
peŋgə̑de-em-də̑me
hard-TRANS-PTCP.NEG
ad-deriv.v-ad
ulə̑da
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
šarnə̑ktə̑mə̑m
šarnə̑ktə̑-mə̑-m
šarnə̑kte-me-m
remind-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šarnə̑ktə̑mə̑m
šarnə̑-ktə̑-mə̑-m
šarne-kte-me-m
remember-CAUS-PTCP.PASS-ACC
vb2-deriv.v-ad-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
č́arne.
č́arne
č́arne
stop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́arne.
č́arne
č́arne
stop-CNG
vb2-conn

Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.


2 Peter 1:13


A tide kapə̑šte eše kunar lijam, tendam šarnə̑ktə̑maš dene pomə̑žaltarə̑mə̑m č́ə̑nlan šotlem.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kapə̑šte
kap-ə̑šte
kap-šte
body-INE
no-case
eše
eše
eše
yet
av
eše
eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eše
eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
lijam,
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
šarnə̑ktə̑maš
šarnə̑ktə̑-maš
šarnə̑kte-maš
remind-NMLZ
vb2-deriv.n
šarnə̑ktə̑maš
šarnə̑-ktə̑-maš
šarne-kte-maš
remember-CAUS-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
pomə̑žaltarə̑mə̑m
pomə̑žaltarə̑-mə̑-m
pomə̑žaltare-me-m
wake.up-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
č́ə̑nlan
č́ə̑nl-an
č́ə̑nle-an
true-with
ad-deriv.ad
č́ə̑nlan
č́ə̑n-lan
č́ə̑n-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
č́ə̑nlan
č́ə̑n-la-n
č́ə̑n-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
šotlem.
šotlem
šotlem
counting-out.game
no
šotlem.
šotl-em
šotlo-em
count-1SG
vb2-pers

Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;


2 Peter 1:14


Tide kapem mə̑j deč́em βaške ördə̑žkö koraŋdə̑šašə̑m palem. Tidə̑m mə̑lam memnan Gospod'na Iisus Χristos uβertaren.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kapem
kap-em
kap-em
body-1SG
no-poss
kapem
kap-em
kap-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kapem
kap-em
kap-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kapem
kap-em
kap-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
ördə̑žkö
ördə̑žkö
ördə̑žkö
the.side
av/po
koraŋdə̑šašə̑m
koraŋdə̑-šaš-ə̑m
koraŋde-šaš-m
remove-PTCP.FUT-ACC
vb2-ad-case
palem.
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem.
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem.
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem.
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem.
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
uβertaren.
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren.
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv

Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.


2 Peter 1:15


Tide ilə̑š gə̑č́ kajə̑mem deč́ βarat te č́ə̑la tidə̑m ere šarnə̑za manə̑n, mə̑j tə̑ršaš tüŋalam.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kajə̑mem
kajə̑m-em
kajə̑me-em
walking-1SG
ad-poss
kajə̑mem
kajə̑-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
kajə̑mem
kajə̑m-em
kajə̑me-em
walking-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
kajə̑mem
kajə̑m-em
kajə̑me-em
walking-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
kajə̑mem
kajə̑m-em
kajə̑me-em
walking-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
kajə̑mem
kajə̑-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
kajə̑mem
kajə̑-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
kajə̑mem
kajə̑-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
deč́
deč́
deč́
from
po
βarat
βara-t
βara-et
pole-2SG
no-poss
βarat
βara-t
βara-at
then-and
av/pa-enc
βarat
βara-t
βara-at
pole-and
no-enc
βarat
βar-at
βar-at
pitch-and
no-enc
βarat
βar-at
βar-at
wild-and
ad-enc
βarat
βar-at
βare-at
mix-3PL
vb2-pers
βarat
βar-a-t
βare-a-at
mix-3SG-and
vb2-pers-enc
βarat
βar-at
βare-at
mix-CNG-and
vb2-conn-enc
te
te
te
2PL
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
šarnə̑za
šarnə̑-za
šarne-za
remember-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑ršaš
tə̑rš-aš
tə̑rše-aš
try-INF
vb2-inf
tüŋalam.
tüŋal-am
tüŋal-am
start-1SG
vb1-pers

Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.


2 Peter 1:16


Gospod'na Iisus Χristosə̑n kuatše da tolmə̑žo dene tendam paldarə̑mə̑na godə̑m me č́ojan č́oŋə̑mo jomaklan eŋerten ogə̑nal: Tudə̑n küdə̑ratle ulmə̑žə̑m me škeak užə̑nna.

Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
kuatše
kuat-še
kuat-že
strength-3SG
no-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tolmə̑žo
tolmə̑-žo
tolmo-že
arrival-3SG
ad-poss
tolmə̑žo
tol-mə̑-žo
tol-me-že
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
paldarə̑mə̑na
paldarə̑-mə̑-na
paldare-me-na
acquaint-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
me
me
me
1PL
pr
č́ojan
č́ojan
č́ojan
slyly
av
č́ojan
č́oja-n
č́oja-an
cunning-with
ad/no-deriv.ad
č́ojan
č́oja-n
č́oja-n
cunning-GEN
ad/no-case
č́oŋə̑mo
č́oŋə̑mo
č́oŋə̑mo
construction
ad
č́oŋə̑mo
č́oŋə̑-mo
č́oŋo-me
build-PTCP.PASS
vb2-ad
jomaklan
jomakl-an
jomakle-an
fairy.fale-with
ad-deriv.ad
jomaklan
jomak-lan
jomak-lan
tale-DAT
no-case
jomaklan
jomak-la-n
jomak-la-n
tale-PL-GEN
no-num-case
eŋerten
eŋert-en
eŋerte-en
lean.on-PST2-3SG
vb2-tense-pers
eŋerten
eŋert-en
eŋerte-en
lean.on-CVB
vb2-adv
ogə̑nal:
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
küdə̑ratle
küdə̑ratle
küdə̑ratle
strong
ad
ulmə̑žə̑m
ulmə̑-žə̑-m
ulmo-že-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulmə̑žə̑m
ul-mə̑-žə̑-m
ul-me-že-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
me
me
me
1PL
pr
škeak
škeak
škeak
on.one's.own
pr
škeak
ške-ak
ške-ak
REFL-STR
pr-enc
užə̑nna.
-ə̑n-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers

For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.


2 Peter 1:17


Tudlan peš kugu č́ap deč́ «Tide Mə̑jə̑n jöratə̑me Ergə̑m, Tudə̑n dene Mə̑jə̑n poro kumə̑lem» manə̑n kalasə̑me jük šoktə̑mo godə̑m Tudə̑žo Jumo Ač́a deč́ pagalə̑mašə̑m da č́apə̑m nalə̑n.

Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
peš
peš
peš
very
av
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
č́ap
č́ap
č́ap
glory
no
č́ap
č́ap
č́ap
X
de
deč́
deč́
deč́
from
po
«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Ergə̑m,
Ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
Ergə̑m,
Ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
kumə̑lem»
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-1SG
no-poss
kumə̑lem»
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kumə̑lem»
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kumə̑lem»
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasə̑me
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
jük
jük
jük
voice
no
šoktə̑mo
šoktə̑mo
šoktə̑mo
musical
ad
šoktə̑mo
šoktə̑-mo
šokto-me
be.heard-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
deč́
deč́
deč́
from
po
pagalə̑mašə̑m
pagalə̑maš-ə̑m
pagalə̑maš-m
respect-ACC
no-case
pagalə̑mašə̑m
pagalə̑-maš-ə̑m
pagale-maš-m
respect-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́apə̑m
č́ap-ə̑m
č́ap-m
glory-ACC
no-case
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv

For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.


2 Peter 1:18


Tudə̑n dene pə̑rl'a sβ'atoj kurə̑kə̑što lijmə̑na godə̑m pə̑lpomə̑š gə̑č́ joŋaltše tide jükə̑m me ške kolə̑nna.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
kurə̑kə̑što
kurə̑k-ə̑što
kurə̑k-šte
mountain-INE
no-case
lijmə̑na
lijmə̑-na
lijme-na
happening-1PL
ad-poss
lijmə̑na
lij-mə̑-na
lij-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
joŋaltše
***
***
***
***
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jükə̑m
jük-ə̑m
jük-m
voice-ACC
no-case
me
me
me
1PL
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
kolə̑nna.
kol-ə̑n-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolə̑nna.
kol-ə̑n-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolə̑nna.
kol-ə̑n-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolə̑nna.
kolə̑-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss

And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.


2 Peter 1:19


Tə̑gerakə̑n, prorok-βlakə̑n šomakə̑štlan me ešeat peŋgə̑də̑n üšanen kertə̑na. Üžara βolgaltaš tüŋalmeške da šümə̑štə̑da erdenə̑se šüdə̑r nöltaltmeške, pə̑č́kemə̑š βerə̑šte jolgə̑šo lampe deke melə̑n lijme semə̑n tide šomak βelke melə̑n lijə̑da gə̑n, te sajə̑n ə̑šteda.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
prorok-βlakə̑n
prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
šomakə̑štlan
šomak-ə̑št-lan
šomak-št-lan
word-3PL-DAT
no-poss-case
šomakə̑štlan
šomak-ə̑št-la-n
šomak-št-la-n
word-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
me
me
me
1PL
pr
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
kertə̑na.
kert-ə̑na
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertə̑na.
kert-ə̑na
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers
Üžara
Üžara
üžara
dawn
no
βolgaltaš
βolgalt-aš
βolgalt-aš
shine-INF
vb1-inf
βolgaltaš
βolgalt-aš
βolgalte-aš
light.up-INF
vb2-inf
βolgaltaš
βolg-alt-aš
βolgo-alt-aš
shine-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
tüŋalmeške
tüŋal-meške
tüŋal-meške
start-CVB.FUT
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
heart-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
feeling-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
bark-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šümə̑š-tə̑-da
šümə̑š-šte-da
X-INE-2PL
no-case-poss
erdenə̑se
erdenə̑se
erdenə̑se
morning
ad
šüdə̑r
šüdə̑r
šüdə̑r
star
no
šüdə̑r
šüdə̑r
šüdə̑r
axle
no
šüdə̑r
šüdə̑r
šüdə̑r
stem
no
nöltaltmeške,
nöltalt-meške
nöltalt-meške
rise-CVB.FUT
vb1-adv
nöltaltmeške,
nölt-alt-meške
nölt-alt-meške
rise-REF-CVB.FUT
vb1-deriv.v-adv
nöltaltmeške,
nölt-alt-meške
nöltö-alt-meške
lift-REF-CVB.FUT
vb2-deriv.v-adv
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
darkness
ad/no
βerə̑šte
βerə̑šte
βerə̑šte
inessive
no
βerə̑šte
βer-ə̑šte
βer-šte
place-INE
no-case
jolgə̑šo
jolgə̑-šo
jolgo-še
shine-PTCP.ACT
vb2-ad
lampe
lampe
lampe
lamp
no
deke
deke
deke
to
po
melə̑n
melə̑n
melə̑n
front.side.showing
ad/av/po
melə̑n
mel-ə̑n
mel-n
cut.in.front.of.shirt-GEN
no-case
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
šomak
šomak
šomak
word
no
βelke
βelke
βelke
the.side
po
melə̑n
melə̑n
melə̑n
front.side.showing
ad/av/po
melə̑n
mel-ə̑n
mel-n
cut.in.front.of.shirt-GEN
no-case
lijə̑da
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
well
av
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
each
po
sajə̑n
saj-ə̑n
saj-n
good-GEN
ad/av-case
ə̑šteda.
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda.
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers

We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:


2 Peter 1:20


Te en ondak teβe mom palə̑šaš ulə̑da: Vozə̑mašte prorok-βlakə̑n ik ojlə̑mə̑štə̑mat nigö škeβuja umə̑ltaren ok kert.

Te
te
te
2PL
pr
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
palə̑šaš
palə̑-šaš
pale-šaš
know-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑da:
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da:
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Vozə̑mašte
Vozə̑maš-te
βozə̑maš-šte
writing-INE
no-case
Vozə̑mašte
Vozə̑-maš-te
βozo-maš-šte
write-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
prorok-βlakə̑n
prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ojlə̑mə̑štə̑mat
ojlə̑mə̑-št-ə̑m-at
ojlə̑mo-št-m-at
speech-3PL-ACC-and
ad-poss-case-enc
ojlə̑mə̑štə̑mat
ojlə̑-mə̑-št-ə̑m-at
ojlo-me-št-m-at
talk-PTCP.PASS-3PL-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
škeβuja
škeβuja
škeβuja
oneself
av
umə̑ltaren
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑ltaren
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.


2 Peter 1:21


Vet prorokla ojlə̑maš nigunam ajdemə̑n erə̑kše poč́eš lektə̑n ogə̑l, a Sβ'atoj Šülə̑š kumə̑laŋdə̑me poč́eš Jumə̑n sβ'atoj jeŋže-βlak šomakə̑m ojlenə̑t.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
ojlə̑maš
ojlə̑maš
ojlə̑maš
story
no
ojlə̑maš
ojlə̑-maš
ojlo-maš
talk-NMLZ
vb2-deriv.n
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋdə̑-me
kumə̑laŋde-me
make.happy-PTCP.PASS
vb2-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋ-də̑me
kumə̑laŋ-də̑me
be.happy-PTCP.NEG
vb1-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
mood-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
jeŋže-βlak
jeŋ-že-βlak
jeŋ-že-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.


Last update: 10 August 2023