Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Matthew 12

Corpus Tool Demo - New Testament - Matthew 12

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 12:1 :Tide žapə̑šte Iisus ikana šurno pasu goč́ šumatkeč́ə̑n kajen. Tunemšə̑ž-βlak šuženə̑t, sandene šurno parč́am küraš da koč́kaš tüŋalə̑nə̑t.
Matthew 12:2 :Farisej-βlak tidə̑m užə̑nə̑t da Iisuslan kalasenə̑t: «Teβe, šumatkeč́ə̑n mom ə̑štaš č́arə̑me, tunemšet-βlak tudə̑m ə̑štat».
Matthew 12:3 :Iisus nunə̑lan βašešten: «Pelenže lijše-βlak dene pə̑rl'a šužə̑meke, Daβid mom ə̑štə̑me nergen te ludə̑n ogə̑dal mo?
Matthew 12:4 :Daβid Jumə̑n pörtə̑š puren da nunə̑n dene pə̑rl'a nadə̑r kində̑m koč́kə̑n. Tide kində̑m Daβidlanat, jeŋže-βlaklanat koč́kaš ok lij ulmaš, tidə̑žə̑m ijerej-βlak βele ə̑šten kertə̑nə̑t.
Matthew 12:5 :Ale zakonə̑što ludə̑n ogə̑dal: ijerej-βlak šumatkeč́e jeda χramə̑šte šumatkeč́e zakonə̑m pudə̑rtat gə̑nat, tide titaklan ok šotlalt.
Matthew 12:6 :No tə̑landa kalasem: tə̑šte χram deč́ Kugurak šoga.
Matthew 12:7 :”Nadə̑rə̑m ogə̑l, a č́amanə̑mə̑m užmem šueš” manə̑n βozə̑mə̑m te umə̑leda ə̑le gə̑n, titakdə̑me-βlakə̑m titakanə̑š ogə̑da luk ə̑le.
Matthew 12:8 :Vet Ajdeme Erge šumatkeč́ə̑lanat Oza».
Matthew 12:9 :Tušeč́ə̑n koraŋmeke, Iisus nunə̑n sinagogə̑škə̑št puren.
Matthew 12:10 :Tušto ik jeŋə̑n pel kidše koškə̑šo ulmaš. Titaklaš amalə̑m kə̑č́alə̑n, Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Šumatkeč́ə̑n č́erlə̑m paremdaš liješ mo?»
Matthew 12:11 :Iisus nunə̑lan kalasen: «Tendan kokla gə̑č́ iktaž-kön ik šorə̑kšo ulo da šumatkeč́ə̑n šorə̑kšo βə̑nemə̑š puren kaja gə̑n, ale ok luk?
Matthew 12:12 :Ajdeme šorə̑k deč́ mə̑ńar pač́aš šerge! Tə̑geže, šumatkeč́ə̑n porə̑m ə̑štaš liješ».
Matthew 12:13 :Vara č́erle jeŋlan ojlen: «Kidetə̑m šujalte». Tudə̑žo šujalten, kidše törlanen da βesə̑ž gajak taza lijə̑n.
Matthew 12:14 :Farisej-βlak lektə̑nə̑t da Iisusə̑m kuze puštaš manə̑n kaŋašaš tüŋalə̑nə̑t. No Iisus tidə̑n nergen palen nalə̑n da tušeč́ə̑n kajen.
Matthew 12:15 :Poč́ešə̑že šuko kalə̑k mijen, Tudo č́ə̑lam paremden,
Matthew 12:16 :no Škenžə̑n nergen jeŋ onč́ə̑lno kalaskalaš č́aren.
Matthew 12:17 :Tə̑ge Isaija prorok goč́ kalasə̑me šomak šuktaltə̑n. Tudo ojlen:
Matthew 12:18 :«Teβe Mə̑jə̑n ojə̑ren nalme Šoč́šem, Mə̑jə̑n Jöratə̑mem, Tudə̑n dene Mə̑jə̑n poro kumə̑lem. Mə̑j Tudə̑n ümbake Šülə̑šem pə̑štem, da Tudo porə̑n suditlə̑mem kalə̑k-βlaklan uβertara.
Matthew 12:19 :Tudo ok üč́aše, ok kə̑č́kə̑re, jükšə̑m uremlašte nigö ok kol.
Matthew 12:20 :Porə̑n suditlə̑mə̑m seŋə̑maške lukmeške, todə̑laltše omə̑žə̑m ok pudə̑rto, eŋə̑n kijə̑še jə̑tə̑n rüdə̑m ok jörtö.
Matthew 12:21 :Kalə̑k-βlak Tudə̑n lümžə̑lan üšanə̑m pə̑štat».
Matthew 12:22 :Tunam ija kuč́ə̑man sokə̑r da jə̑lmə̑də̑me jeŋə̑m Iisus deke βüden kondenə̑t. Iisus tudə̑m paremden, tide jeŋ ə̑nde mutlanenat, užə̑nat kertə̑n.
Matthew 12:23 :Ulo kalə̑k č́ot örə̑n da ojlen: «Paremdə̑šə̑že Daβidə̑n Ergə̑že ogə̑l də̑r?»
Matthew 12:24 :Farisej-βlak tidə̑m kolə̑nə̑tat, kalasenə̑t: «Tudo ija-βlakə̑m βes semə̑n ogə̑l, a βejel'zeβulə̑n, ija töran, βijže dene pokten lukteš».
Matthew 12:25 :No Iisus nunə̑n šonə̑mə̑štə̑m palen da ojlen: «Keč́-mogaj kugə̑žanə̑š körgə̑štö ške koklaštə̑št sar tüŋaleš gə̑n, tudo pustaŋeš, da keč́-mogaj olašte ale surtə̑što šelaltmaš liješ gə̑n, šogen ok seŋe.
Matthew 12:26 :A satana satanam pokten lukteš gə̑n, tudo ške βaštarešə̑že šogalə̑n, tə̑geže kuze tudə̑n kugə̑žanə̑šə̑že šogen kerteš?
Matthew 12:27 :Mə̑j ijam βejel'zeβulə̑n βijže dene pokten luktam gə̑n, tendan ergə̑da-βlak kön βijže dene pokten luktə̑t? Sandene nuno tendam suditlə̑še lijə̑t.
Matthew 12:28 :A Mə̑j Jumə̑n Šülə̑š dene ija-βlakə̑m pokten luktam gə̑n, tə̑geže Jumə̑n Kugə̑žanə̑š tendan deke ə̑nde šuə̑n.
Matthew 12:29 :Vijan jeŋə̑m ondak pidə̑n pə̑štə̑de, iktaž-kö kuze tudə̑n surtə̑škə̑žo puren da pogə̑žə̑m agen kerteš? Pidə̑n pə̑štə̑meke βele surtšə̑m agaš liješ.
Matthew 12:30 :Kö Mə̑j denem pə̑rl'a ogə̑l, tudo – Mə̑jə̑n βaštareš, da kö Mə̑j denem pə̑rl'a ok pogo, tudo šalatə̑leš.
Matthew 12:31 :Sandene tə̑landa ojlem: ajdemə̑n keč́-mogaj jazə̑kše da mə̑skə̑lə̑mə̑že kasaralteš, no Sβ'atoj Šülə̑šə̑m mə̑skə̑lə̑maš ok kasaralt.
Matthew 12:32 :Kö Ajdeme Erge βaštareš mutə̑m ojla, tudlan tide kasaralteš, no kö Sβ'atoj Šülə̑š βaštareš ojla gə̑n, kə̑zə̑tse kurə̑mə̑štat, šušaš kurə̑mə̑štat titakše ok kasaralt.
Matthew 12:33 :Ale pušeŋgə̑žə̑mat, saskažə̑mat sajlan šotlə̑za, ale pušeŋgə̑mat, saskažə̑mat jördə̑mə̑lan šotlə̑za, βet pušeŋgə̑m saskaž dene palat.
Matthew 12:34 :Šem kiškə̑n šoč́šə̑ž-βlak! Tendan mutda kuze poro lijə̑n kerteš, kunam te škeže osal ulə̑da? Vet ajdemə̑n šümžö mo dene temə̑n, tudak jə̑lmə̑ž gə̑č́ lekteš.
Matthew 12:35 :Poro jeŋ šüm pojanlə̑kše gə̑č́ porə̑m lukteš, a osal jeŋ šüm osalže gə̑č́ osalə̑m lukteš.
Matthew 12:36 :Tə̑landa ojlem: aram kalasə̑me kažne mutə̑štlan jeŋ-βlak sud keč́ə̑n mutə̑m kuč́aš tüŋalə̑t.
Matthew 12:37 :Mutetlan köra tə̑j č́ə̑nə̑š lektat, da mutetlan körak titakanə̑š lektat».
Matthew 12:38 :Tunam zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak kokla gə̑č́ ikmə̑ńarə̑št kalasenə̑t: «Tunə̑ktə̑šo! Me paldarə̑še palə̑m onč́ə̑ktə̑metə̑m užnena».
Matthew 12:39 :No Tudo βašešten: «Jumo deč́ koraŋše da osal tukə̑m paldarə̑še palə̑m kə̑č́aleš, no Iona prorokə̑n palə̑ž deč́ molo tudlan ok pualt.
Matthew 12:40 :Kuze Iona kitə̑n körgə̑štə̑žö kum keč́e da kum jüd lijə̑n, tugak Ajdeme Ergat kum keč́e da kum jüd mlande körgə̑štö liješ.
Matthew 12:41 :Nineβij olašte ilə̑še-βlak sud keč́ə̑n tide tukə̑m dene pə̑rl'a kə̑nelə̑t da tudə̑m titakanə̑š luktə̑t. Vet Ionan šižtaren ojlə̑mə̑žə̑m kolmeke, nuno, jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑kten, Jumo deke saβə̑rnenə̑t. A tə̑šte Iona deč́ Kugurak šoga.
Matthew 12:42 :Keč́ə̑βalβel üdə̑ramaš kugə̑ža sud keč́ə̑n tide tukə̑m dene pə̑rl'a kə̑neleš da tudə̑m titakanə̑š lukteš, βet tudo Solomonə̑n ušan mutšə̑m kolə̑štaš mlandə̑n βes muč́ašə̑ž gə̑č́ tolə̑n, a tə̑šte Solomon deč́ Kugurak šoga.
Matthew 12:43 :Ajdeme körgö gə̑č́ lekmeke, kanaltaš βerə̑m kə̑č́alə̑n, osal šülə̑š βüddə̑mö ir mlandə̑šte košteš, no ok mu.
Matthew 12:44 :Tunam ojla: ”Kudalten kodə̑mo βerə̑ške möŋgeš pörtə̑lam”. Pörtə̑lmekə̑že užeš: ilə̑me βerže jara, arun üštə̑n da erə̑kten šə̑ndə̑me.
Matthew 12:45 :Vara kaja, pelenže škež deč́ osal šə̑m šülə̑šə̑m naleš, da č́ə̑lanat ajdemə̑n körgə̑š ilaš purat. Tudlan muč́ašte tüŋaltə̑š godso deč́ udarak liješ. Tide osal tukə̑m denat tə̑gak liješ».
Matthew 12:46 :Iisus kalə̑klan ale ojlen pə̑taren ogə̑l, tide žapə̑šte Aβaže da izaž-βlak tüžβalne šogenə̑t da Tudə̑n dene kutə̑rə̑nešt ulmaš.
Matthew 12:47 :Iktə̑že Iisuslan kalasen: «Aβat den izat-βlak tünö šogat, nuno Tə̑j denet mutlanə̑nešt».
Matthew 12:48 :Ojlə̑šə̑lan Iisus βašešten: «Kö Mə̑jə̑n aβam da kö Mə̑jə̑n iza-šol'ə̑m ulə̑t?»
Matthew 12:49 :Vara kidše dene tunemšə̑ž-βlakə̑m onč́ə̑kten da ojlen: «Teβe Mə̑jə̑n aβam den iza-šol'ə̑m-βlak.
Matthew 12:50 :Kö Pə̑lpomə̑šso Ač́amə̑n erə̑kšə̑m šukta, tudo Mə̑jə̑n iza-šol'ə̑m, aka-šüžarem da aβam».



Admin login:

[Search]


Matthew 12:1


Tide žapə̑šte Iisus ikana šurno pasu goč́ šumatkeč́ə̑n kajen. Tunemšə̑ž-βlak šuženə̑t, sandene šurno parč́am küraš da koč́kaš tüŋalə̑nə̑t.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žapə̑šte
žapə̑šte
žapə̑šte
in.time
av/po
žapə̑šte
žap-ə̑šte
žap-šte
time-INE
no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ikana
ikana
ikana
once
av
šurno
šurno
šurno
crops
no
pasu
pasu
pasu
field
no
goč́
goč́
goč́
over
po
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
šuženə̑t,
šuž-en-ə̑t
šužo-en-ə̑t
get.hungry-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
šurno
šurno
šurno
crops
no
parč́am
parč́a-m
parč́a-m
twig-ACC
no-case
parč́am
parč́a-m
parč́a-m
brocade-ACC
no-case
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-1SG
no-poss
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-1SG
no-poss
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
küraš
kür-aš
kür-aš
pick-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat.


Matthew 12:2


Farisej-βlak tidə̑m užə̑nə̑t da Iisuslan kalasenə̑t: «Teβe, šumatkeč́ə̑n mom ə̑štaš č́arə̑me, tunemšet-βlak tudə̑m ə̑štat».

Farisej-βlak
Farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užə̑nə̑t
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Teβe,
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe,
Teβe
teβe
X
pa
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
č́arə̑me,
č́arə̑me
č́arə̑me
forbidden
ad/no
č́arə̑me,
č́arə̑-me
č́are-me
prohibit-PTCP.PASS
vb2-ad
tunemšet-βlak
tunemš-et-βlak
tunemše-et-βlak
educated-2SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšet-βlak
tunem-et-βlak
tunem-še-et-βlak
learn-PTCP.ACT-2SG-PL
vb1-ad-poss-num
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ə̑štat».
ə̑-t-at
ə̑-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ə̑štat».
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-3PL
vb2-pers
ə̑štat».
ə̑št-a-t
ə̑šte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ə̑štat».
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.


Matthew 12:3


Iisus nunə̑lan βašešten: «Pelenže lijše-βlak dene pə̑rl'a šužə̑meke, Daβid mom ə̑štə̑me nergen te ludə̑n ogə̑dal mo?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Pelenže
Pelen-že
pelen-že
to-3SG
av/po-poss
«Pelenže
Pele-n-že
pele-n-že
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
lijše-βlak
lijše-βlak
lijše-βlak
existing-PL
ad/no-num
lijše-βlak
lij-še-βlak
lij-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
šužə̑meke,
šužə̑-meke
šužo-meke
get.hungry-CVB.PRI
vb2-adv
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
ludə̑n
ludə̑-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludə̑n
ludə̑-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludə̑n
lud-ə̑n
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludə̑n
lud-ə̑n
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogə̑dal
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;


Matthew 12:4


Daβid Jumə̑n pörtə̑š puren da nunə̑n dene pə̑rl'a nadə̑r kində̑m koč́kə̑n. Tide kində̑m Daβidlanat, jeŋže-βlaklanat koč́kaš ok lij ulmaš, tidə̑žə̑m ijerej-βlak βele ə̑šten kertə̑nə̑t.

Daβid
Daβid
Daβid
David
na
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pörtə̑š
pörtə̑š
pörtə̑š
coenurosis
no
pörtə̑š
pört-ə̑š
pört
house-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
nadə̑r
nadə̑r
nadə̑r
money.donated.during.prayer
no
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
koč́kə̑n.
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koč́kə̑n.
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-CVB
vb1-adv
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
Daβidlanat,
Daβidlanat
Daβidlanat
Davidlanat
na
jeŋže-βlaklanat
jeŋ-že-βlak-lan-at
jeŋ-že-βlak-lan-at
person-3SG-PL-DAT-and
ad/no-poss-num-case-enc
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
tidə̑žə̑m
tidə̑-žə̑-m
tide-že-m
this-3SG-ACC
pr-poss-case
ijerej-βlak
ijerej-βlak
ijerej-βlak
priest-PL
no-num
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
kertə̑nə̑t.
kert-ə̑n-ə̑t
kert-n-ə̑t
be.able.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
kertə̑nə̑t.
kert-ə̑n-ə̑t
kert-n-ə̑t
swaddle-PST2-3PL
vb1-tense-pers

How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?


Matthew 12:5


Ale zakonə̑što ludə̑n ogə̑dal: ijerej-βlak šumatkeč́e jeda χramə̑šte šumatkeč́e zakonə̑m pudə̑rtat gə̑nat, tide titaklan ok šotlalt.

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
zakonə̑što
zakon-ə̑što
zakon-šte
law-INE
no-case
ludə̑n
ludə̑-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludə̑n
ludə̑-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludə̑n
lud-ə̑n
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludə̑n
lud-ə̑n
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogə̑dal:
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ijerej-βlak
ijerej-βlak
ijerej-βlak
priest-PL
no-num
šumatkeč́e
šumatkeč́e
šumatkeč́e
Saturday
no
jeda
jeda
jeda
each
po
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
šumatkeč́e
šumatkeč́e
šumatkeč́e
Saturday
no
zakonə̑m
zakon-ə̑m
zakon-m
law-ACC
no-case
pudə̑rtat
pudə̑rt-at
pudə̑rto-at
break-3PL
vb2-pers
pudə̑rtat
pudə̑rt-a-t
pudə̑rto-a-at
break-3SG-and
vb2-pers-enc
pudə̑rtat
pudə̑rt-at
pudə̑rto-at
break-CNG-and
vb2-conn-enc
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
titaklan
titak-lan
titak-lan
guilt-DAT
ad/av/no-case
titaklan
titak-la-n
titak-la-n
guilt-PL-GEN
ad/av/no-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
šotlalt.
šotlalt
šotlalt
number-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šotlalt.
šotlalt
šotlalt
number-CNG
vb1-conn
šotlalt.
šotlalt
šotlalt
number-CVB
vb1-adv
šotlalt.
šotl-alt
šotlo-alt
count-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
šotlalt.
šotl-alt
šotlo-alt
count-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
šotlalt.
šotl-alt
šotlo-alt
count-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?


Matthew 12:6


No tə̑landa kalasem: tə̑šte χram deč́ Kugurak šoga.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasem:
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
χram
χram
χram
church
no
deč́
deč́
deč́
from
po
Kugurak
Kugurak
kugurak
bigger
ad
Kugurak
Kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
šoga.
šoga
šoga
plough
no
šoga.
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.


Matthew 12:7


”Nadə̑rə̑m ogə̑l, a č́amanə̑mə̑m užmem šueš” manə̑n βozə̑mə̑m te umə̑leda ə̑le gə̑n, titakdə̑me-βlakə̑m titakanə̑š ogə̑da luk ə̑le.

”Nadə̑rə̑m
Nadə̑r-ə̑m
nadə̑r-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
č́amanə̑mə̑m
č́amanə̑mə̑-m
č́amanə̑me-m
compassionate-ACC
no-case
č́amanə̑mə̑m
č́amanə̑-mə̑-m
č́amane-me-m
pity-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
užmem
užm-em
užmo-em
seen-1SG
ad-poss
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
šueš”
šue
šue
thin-ILL
ad-case
šueš”
šue
šue
anthill-ILL
no-case
šueš”
šue
šue-eš
thin-LAT
ad-case
šueš”
šue
šue-eš
anthill-LAT
no-case
šueš”
šu-eš
šu-eš
bran-LAT
no-case
šueš”
šu-eš
šu-eš
bristle-LAT
no-case
šueš”
šu-eš
šu-eš
eye-LAT
no-case
šueš”
šu-eš
šu-eš
spring.water-LAT
no-case
šueš”
šu-eš
šu-eš
reach-3SG
vb1-pers
šueš”
šu-eš
šu-eš
ferment-3SG
vb1-pers
šueš”
šu-eš
šu-eš
whittle-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
βozə̑mə̑m
βozə̑mə̑-m
βozə̑mo-m
written-ACC
ad-case
βozə̑mə̑m
βozə̑-mə̑-m
βozo-me-m
write-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
te
te
te
2PL
pr
umə̑leda
umə̑l-eda
umə̑lo-eda
understand-2PL
vb2-pers
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
titakdə̑me-βlakə̑m
titakdə̑me-βlak-ə̑m
titakdə̑me-βlak-m
not.guilty-PL-ACC
ad-num-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
luk
luk
luk
corner
no
luk
luk
luk
X
no
luk
luk
luk
X
no
luk
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.


Matthew 12:8


Vet Ajdeme Erge šumatkeč́ə̑lanat Oza».

Vet
Vet
βet
so
co/pa
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑lan-at
šumatkeč́ə̑lan-at
till.Saturday-and
av-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-lan-at
šumatkeč́e-lan-at
Saturday-DAT-and
no-case-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-la-na-t
šumatkeč́e-la-na-at
Saturday-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-la-na-t
šumatkeč́e-la-na-at
Saturday-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-la-n-at
šumatkeč́e-la-n-at
Saturday-PL-GEN-and
no-num-case-enc
Oza».
Oza
oza
owner
no

For the Son of man is Lord even of the sabbath day.


Matthew 12:9


Tušeč́ə̑n koraŋmeke, Iisus nunə̑n sinagogə̑škə̑št puren.

Tušeč́ə̑n
Tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
from.there
av/pr
Tušeč́ə̑n
Tušeč́-ə̑n
tušeč́-n
from.there-GEN
av/pr-case
koraŋmeke,
koraŋ-meke
koraŋ-meke
move.away.from-CVB.PRI
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
sinagogə̑škə̑št
sinagogə̑-škə̑-št
sinagogo-ške-št
synagogue-ILL-3PL
no-case-poss
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv

And when he was departed thence, he went into their synagogue:


Matthew 12:10


Tušto ik jeŋə̑n pel kidše koškə̑šo ulmaš. Titaklaš amalə̑m kə̑č́alə̑n, Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Šumatkeč́ə̑n č́erlə̑m paremdaš liješ mo?»

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋə̑n
jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
pel
pel
pel
half
no
pel
pel
pel
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pel
pel
pel
burn-CNG
vb1-conn
pel
pel
pel
burn-CVB
vb1-adv
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
koškə̑šo
koškə̑šo
koškə̑šo
dried
ad
koškə̑šo
koškə̑-šo
koško-še
dry-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Titaklaš
Titakl-aš
titakle-aš
blame-INF
vb2-inf
Titaklaš
Titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
Titaklaš
Titak-la
titak-la-eš
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
amalə̑m
amal-ə̑m
amal-m
cause-ACC
no-case
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-CVB
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Šumatkeč́ə̑n
Šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
«Šumatkeč́ə̑n
Šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
č́erlə̑m
č́erlə̑-m
č́erle-m
sick-ACC
ad/no-case
paremdaš
paremd-aš
paremde-aš
treat-INF
vb2-inf
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.


Matthew 12:11


Iisus nunə̑lan kalasen: «Tendan kokla gə̑č́ iktaž-kön ik šorə̑kšo ulo da šumatkeč́ə̑n šorə̑kšo βə̑nemə̑š puren kaja gə̑n, ale ok luk?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
«Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktaž-kön
iktaž-kö-n
iktaž-kö-n
anyone-GEN
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
šorə̑kšo
šorə̑k-šo
šorə̑k-že
sheep-3SG
no-poss
šorə̑kšo
šorə̑k-šo
šorə̑k-že
Aries-3SG
no-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
šorə̑kšo
šorə̑k-šo
šorə̑k-že
sheep-3SG
no-poss
šorə̑kšo
šorə̑k-šo
šorə̑k-že
Aries-3SG
no-poss
βə̑nemə̑š
βə̑ńem-ə̑š
βə̑ńem
pit-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
kaja
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
luk?
luk
luk
corner
no
luk?
luk
luk
X
no
luk?
luk
luk
X
no
luk?
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk?
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk?
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv

And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?


Matthew 12:12


Ajdeme šorə̑k deč́ mə̑ńar pač́aš šerge! Tə̑geže, šumatkeč́ə̑n porə̑m ə̑štaš liješ».

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
sheep
no
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
Aries
no
deč́
deč́
deč́
from
po
mə̑ńar
mə̑ńar
mə̑ńar
how.many
av/co/pr
pač́aš
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case
šerge!
šerge
šerge
expensive
ad
šerge!
šerge
šerge
comb
no
šerge!
šer-ge
šer-ge
bead-COM
no-case
šerge!
šer-ge
šer-ge
pulse-COM
no-case
šerge!
šer-ge
šer-ge
need-COM
no-case
šerge!
šerge
šerge
look.over-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šerge!
šerge
šerge
look.over-CNG
vb2-conn
Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.


Matthew 12:13


Vara č́erle jeŋlan ojlen: «Kidetə̑m šujalte». Tudə̑žo šujalten, kidše törlanen da βesə̑ž gajak taza lijə̑n.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
č́erle
č́erle
č́erle
sick
ad/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Kidetə̑m
Kid-et-ə̑m
kid-et-m
hand-2SG-ACC
no-poss-case
šujalte».
šujalte
šujalte
stretch.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šujalte».
šujalt-e
šujalt-Je
stretch.out-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šujalte».
šujalte
šujalte
stretch.out-CNG
vb2-conn
šujalte».
šuj-alt-e
šujo-alt-Je
stretch.out-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
šujalten,
šujalt-en
šujalte-en
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šujalten,
šujalt-en
šujalte-en
stretch.out-CVB
vb2-adv
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
törlanen
törlan-en
törlane-en
heal-PST2-3SG
vb2-tense-pers
törlanen
törlan-en
törlane-en
heal-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βesə̑ž
βesə̑
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
taza
taza
taza
healthy
ad
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.


Matthew 12:14


Farisej-βlak lektə̑nə̑t da Iisusə̑m kuze puštaš manə̑n kaŋašaš tüŋalə̑nə̑t. No Iisus tidə̑n nergen palen nalə̑n da tušeč́ə̑n kajen.

Farisej-βlak
Farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
lektə̑nə̑t
lekt-ə̑n-ə̑t
lekt-n-ə̑t
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kaŋašaš
kaŋaš-aš
kaŋaše-aš
advise-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
from.there
av/pr
tušeč́ə̑n
tušeč́-ə̑n
tušeč́-n
from.there-GEN
av/pr-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.


Matthew 12:15


Poč́ešə̑že šuko kalə̑k mijen, Tudo č́ə̑lam paremden,

Poč́ešə̑že
Poč́eš-ə̑že
poč́eš-že
recent-3SG
ad/av/po-poss
Poč́ešə̑že
Poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
tail-LAT-3SG
no-case-poss
Poč́ešə̑že
Poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv

But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;


Matthew 12:16


no Škenžə̑n nergen jeŋ onč́ə̑lno kalaskalaš č́aren.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
kalaskalaš
kalaskal-aš
kalaskale-aš
talk-INF
vb2-inf
č́aren.
č́ar-en
č́are-en
prohibit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́aren.
č́ar-en
č́are-en
prohibit-CVB
vb2-adv

And charged them that they should not make him known:


Matthew 12:17


Tə̑ge Isaija prorok goč́ kalasə̑me šomak šuktaltə̑n. Tudo ojlen:

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
Isaija
Isaija
Isaija
Isaiya
na
prorok
prorok
prorok
prophet
no
goč́
goč́
goč́
over
po
kalasə̑me
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
šomak
šomak
šomak
word
no
šuktaltə̑n.
šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuktaltə̑n.
šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
šuktaltə̑n.
šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,


Matthew 12:18


«Teβe Mə̑jə̑n ojə̑ren nalme Šoč́šem, Mə̑jə̑n Jöratə̑mem, Tudə̑n dene Mə̑jə̑n poro kumə̑lem. Mə̑j Tudə̑n ümbake Šülə̑šem pə̑štem, da Tudo porə̑n suditlə̑mem kalə̑k-βlaklan uβertara.

«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
Šoč́šem,
Šoč́š-em
šoč́šo-em
child-1SG
no-poss
Šoč́šem,
Šoč́-em
šoč́-še-em
be.born-PTCP.ACT-1SG
vb1-ad-poss
Šoč́šem,
Šoč́š-em
šoč́šo-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Šoč́šem,
Šoč́š-em
šoč́šo-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Šoč́šem,
Šoč́š-em
šoč́šo-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Šoč́šem,
Šoč́-em
šoč́-še-em
be.born-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
Šoč́šem,
Šoč́-em
šoč́-še-em
be.born-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
Šoč́šem,
Šoč́-em
šoč́-še-em
be.born-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
Jöratə̑mem,
Jöratə̑m-em
jöratə̑me-em
dear-1SG
ad-poss
Jöratə̑mem,
Jöratə̑-m-em
jörate-me-em
love-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
Jöratə̑mem,
Jöratə̑m-em
jöratə̑me-em
dear-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
Jöratə̑mem,
Jöratə̑m-em
jöratə̑me-em
dear-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
Jöratə̑mem,
Jöratə̑m-em
jöratə̑me-em
dear-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
Jöratə̑mem,
Jöratə̑-m-em
jörate-me-em
love-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
Jöratə̑mem,
Jöratə̑-m-em
jörate-me-em
love-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
Jöratə̑mem,
Jöratə̑-m-em
jörate-me-em
love-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
kumə̑lem.
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-1SG
no-poss
kumə̑lem.
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kumə̑lem.
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kumə̑lem.
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-1SG
no-poss
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-1SG
ad-poss
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
pə̑štem,
pə̑št-em
pə̑šte-em
put-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-1SG
ad-poss
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
kalə̑k-βlaklan
kalə̑k-βlak-lan
kalə̑k-βlak-lan
people-PL-DAT
no-num-case
uβertara.
uβertar-a
uβertare-a
announce-3SG
vb2-pers

Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.


Matthew 12:19


Tudo ok üč́aše, ok kə̑č́kə̑re, jükšə̑m uremlašte nigö ok kol.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
üč́aše,
üč́aše
üč́aše
compete-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üč́aše,
üč́aše
üč́aše
compete-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kə̑č́kə̑re,
kə̑č́kə̑re
kə̑č́kə̑re
shout-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kə̑č́kə̑re,
kə̑č́kə̑re
kə̑č́kə̑re
shout-CNG
vb2-conn
jükšə̑m
jük-šə̑-m
jük-že-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
uremlašte
urem-la-šte
urem-la-šte
street-PL-INE
no-num-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kol.
kol
kol
fish
no
kol.
kol
kol
Pisces
no
kol.
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol.
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol.
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv

He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.


Matthew 12:20


Porə̑n suditlə̑mə̑m seŋə̑maške lukmeške, todə̑laltše omə̑žə̑m ok pudə̑rto, eŋə̑n kijə̑še jə̑tə̑n rüdə̑m ok jörtö.

Porə̑n
Porə̑n
porə̑n
nicely
av
Porə̑n
Por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
Porə̑n
Porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
suditlə̑mə̑m
suditlə̑mə̑-m
suditlə̑me-m
convicted-ACC
ad-case
suditlə̑mə̑m
suditlə̑-mə̑-m
suditle-me-m
try-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
seŋə̑maške
seŋə̑maš-ke
seŋə̑maš-ške
victory-ILL
no-case
seŋə̑maške
seŋə̑-maš-ke
seŋe-maš-ške
defeat-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
lukmeške,
luk-meške
lukt-meške
lead.out-CVB.FUT
vb1-adv
todə̑laltše
todə̑laltše
todə̑laltše
broken
ad
todə̑laltše
todə̑lalt-še
todə̑lalt-še
break-PTCP.ACT
vb1-ad
todə̑laltše
todə̑lalt-še
todə̑lalt-že
break-IMP.3SG
vb1-mood.pers
todə̑laltše
todə̑l-alt-še
todə̑l-alt-še
break-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
todə̑laltše
todə̑lalt-še
todə̑lalt-že
break-CNG-3SG
vb1-conn-poss
todə̑laltše
todə̑lalt-še
todə̑lalt-že
break-CVB-3SG
vb1-adv-poss
todə̑laltše
todə̑l-alt-še
todə̑l-alt-že
break-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
todə̑laltše
todə̑l-alt-še
todə̑l-alt-že
break-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
todə̑laltše
todə̑l-alt-še
todə̑l-alt-že
break-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
omə̑žə̑m
omə̑ž-ə̑m
omə̑ž-m
deergrass-ACC
no-case
omə̑žə̑m
omə̑-žə̑-m
omo-že-m
sleep-3SG-ACC
no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pudə̑rto,
pudə̑rto
pudə̑rto
break-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pudə̑rto,
pudə̑rto
pudə̑rto
break-CNG
vb2-conn
eŋə̑n
-ə̑n
-n
burning-GEN
ad-case
eŋə̑n
-ə̑n
-n
smolder-PST2-3SG
vb1-tense-pers
eŋə̑n
-ə̑n
-n
smolder-CVB
vb1-adv
kijə̑še
kijə̑še
kijə̑še
lying
no
kijə̑še
kijə̑-še
kije-še
lie-PTCP.ACT
vb2-ad
jə̑tə̑n
jə̑tə̑n
jə̑tə̑n
flax
no
rüdə̑m
rüdə̑-m
rüdö-m
center-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jörtö.
jörtö
jörtö
put.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jörtö.
jörtö
jörtö
put.out-CNG
vb2-conn

A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.


Matthew 12:21


Kalə̑k-βlak Tudə̑n lümžə̑lan üšanə̑m pə̑štat».

Kalə̑k-βlak
Kalə̑k-βlak
kalə̑k-βlak
people-PL
no-num
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
lümžə̑lan
lüm-žə̑-lan
lüm-že-lan
name-3SG-DAT
no-poss-case
lümžə̑lan
lüm-žə̑-la-n
lüm-že-la-n
name-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
üšanə̑m
üšan-ə̑m
üšan-m
trust-ACC
ad/no-case
üšanə̑m
üš-an-ə̑m
üš-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pə̑štat».
pə̑št-at
pə̑šte-at
put-3PL
vb2-pers
pə̑štat».
pə̑št-a-t
pə̑šte-a-at
put-3SG-and
vb2-pers-enc
pə̑štat».
pə̑št-at
pə̑šte-at
put-CNG-and
vb2-conn-enc

And in his name shall the Gentiles trust.


Matthew 12:22


Tunam ija kuč́ə̑man sokə̑r da jə̑lmə̑də̑me jeŋə̑m Iisus deke βüden kondenə̑t. Iisus tudə̑m paremden, tide jeŋ ə̑nde mutlanenat, užə̑nat kertə̑n.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ija
ija
ija
devil
in/no
kuč́ə̑man
kuč́ə̑man
kuč́ə̑man
used
ad
kuč́ə̑man
kuč́ə̑m-an
kuč́ə̑mo-an
caught-with
ad-deriv.ad
kuč́ə̑man
kuč́ə̑-man
kuč́o-man
hold-INF.NEC
vb2-inf
kuč́ə̑man
kuč́ə̑-m-an
kuč́o-me-an
hold-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
sokə̑r
sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑də̑me
mute
ad/no
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑-də̑me
jə̑lme-də̑me
tongue-without
no-deriv.ad
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-CVB
vb2-adv
kondenə̑t.
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
mutlanenat,
mutlan-en-at
mutlane-en-at
talk-PST2-2SG
vb2-tense-pers
mutlanenat,
mutlan-ena-t
mutlane-ena-at
talk-1PL-and
vb2-pers-enc
mutlanenat,
mutlan-en-at
mutlane-en-at
talk-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
mutlanenat,
mutlan-en-at
mutlane-en-at
talk-CVB-and
vb2-adv-enc
užə̑nat
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-2SG
vb1-tense-pers
užə̑nat
-ə̑na-t
-na-at
see-1PL-and
vb1-pers-enc
užə̑nat
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
užə̑nat
-ə̑n-at
-n-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
užə̑nat
u-žə̑-n-at
u-že-n-at
new-3SG-GEN-and
ad/no-poss-case-enc
kertə̑n.
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n.
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n.
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n.
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv

Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.


Matthew 12:23


Ulo kalə̑k č́ot örə̑n da ojlen: «Paremdə̑šə̑že Daβidə̑n Ergə̑že ogə̑l də̑r?»

Ulo
Ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
örə̑n
örə̑n
örə̑n
timidly
av
örə̑n
ör-ə̑n
ör-n
slope-GEN
no-case
örə̑n
örə̑-n
örö-n
groove-GEN
no-case
örə̑n
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
örə̑n
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Paremdə̑šə̑že
Paremdə̑-šə̑-že
paremde-še-že
treat-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
«Paremdə̑šə̑že
Paremdə̑-ə̑že
paremde-že
treat-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Davidyn
na
Ergə̑že
Ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑že
Ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že
Ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že
Ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑že
Ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
də̑r?»
də̑r
də̑r
probably
pa

And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?


Matthew 12:24


Farisej-βlak tidə̑m kolə̑nə̑tat, kalasenə̑t: «Tudo ija-βlakə̑m βes semə̑n ogə̑l, a βejel'zeβulə̑n, ija töran, βijže dene pokten lukteš».

Farisej-βlak
Farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑nə̑tat,
kol-ə̑n-ə̑t-at
kol-n-ə̑t-at
hear-PST2-3PL-and
vb1-tense-pers-enc
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ija-βlakə̑m
ija-βlak-ə̑m
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βejel'zeβulə̑n,
***
***
***
***
ija
ija
ija
devil
in/no
töran,
töra-n
töra-an
lord-with
no-deriv.ad
töran,
tör-an
tör-an
flat-with
ad/av/no-deriv.ad
töran,
töra-n
töra-n
lord-GEN
no-case
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
lukteš».
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers

But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.


Matthew 12:25


No Iisus nunə̑n šonə̑mə̑štə̑m palen da ojlen: «Keč́-mogaj kugə̑žanə̑š körgə̑štö ške koklaštə̑št sar tüŋaleš gə̑n, tudo pustaŋeš, da keč́-mogaj olašte ale surtə̑što šelaltmaš liješ gə̑n, šogen ok seŋe.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑mə̑-št-ə̑m
šonə̑mo-št-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑-mə̑-št-ə̑m
šono-me-št-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Keč́-mogaj
Keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
kugə̑žanə̑š
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugə̑žanə̑š
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
körgə̑štö
körgə̑štö
körgə̑štö
inside
av/po
körgə̑štö
körgə̑-štö
körgö-šte
inside-INE
ad/no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
koklaštə̑št
koklaštə̑-št
koklašte-št
in-3PL
av/po-poss
koklaštə̑št
kokla-štə̑-št
kokla-šte-št
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
sar
sar
sar
war
no
sar
sar
sar
yellow
ad
tüŋaleš
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pustaŋeš,
pustaŋ-eš
pustaŋ-eš
become.empty-3SG
vb1-pers
pustaŋeš,
pusta-eš
pusta-aŋ-eš
empty-TRANS-3SG
ad/no-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
keč́-mogaj
keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
surtə̑što
surt-ə̑što
surt-šte
farmstead-INE
no-case
šelaltmaš
šelaltmaš
šelaltmaš
division
no
šelaltmaš
šelalt-maš
šelalt-maš
break-NMLZ
vb1-deriv.n
šelaltmaš
šel-alt-maš
šel-alt-maš
break-REF-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
seŋe.
seŋe
seŋe
defeat-IMP.2SG
vb2-mood.pers
seŋe.
seŋe
seŋe
defeat-CNG
vb2-conn

And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:


Matthew 12:26


A satana satanam pokten lukteš gə̑n, tudo ške βaštarešə̑že šogalə̑n, tə̑geže kuze tudə̑n kugə̑žanə̑šə̑že šogen kerteš?

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
satana
***
***
***
***
satanam
***
***
***
***
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
lukteš
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
βaštarešə̑že
βaštareš-ə̑že
βaštareš-že
toward-3SG
ad/av/po-poss
βaštarešə̑že
βaštar-eš-ə̑že
βaštar-eš-že
maple-LAT-3SG
no-case-poss
šogalə̑n,
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n,
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
tə̑geže
tə̑geže
tə̑geže
so
av
tə̑geže
tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑žanə̑š-ə̑že
kugə̑žanə̑š-že
state-3SG
no-poss
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-an-že
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-n-že
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kerteš?
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš?
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers

And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?


Matthew 12:27


Mə̑j ijam βejel'zeβulə̑n βijže dene pokten luktam gə̑n, tendan ergə̑da-βlak kön βijže dene pokten luktə̑t? Sandene nuno tendam suditlə̑še lijə̑t.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
βejel'zeβulə̑n
***
***
***
***
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ergə̑da-βlak
ergə̑-da-βlak
erge-da-βlak
son-2PL-PL
no-poss-num
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktə̑t?
lukt-ə̑t
lukt-ə̑t
lead.out-3PL
vb1-pers
Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
suditlə̑še
suditlə̑-še
suditle-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
lijə̑t.
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.


Matthew 12:28


A Mə̑j Jumə̑n Šülə̑š dene ija-βlakə̑m pokten luktam gə̑n, tə̑geže Jumə̑n Kugə̑žanə̑š tendan deke ə̑nde šuə̑n.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ija-βlakə̑m
ija-βlak-ə̑m
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tə̑geže
tə̑geže
tə̑geže
so
av
tə̑geže
tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
šuə̑n.
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv

But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.


Matthew 12:29


Vijan jeŋə̑m ondak pidə̑n pə̑štə̑de, iktaž-kö kuze tudə̑n surtə̑škə̑žo puren da pogə̑žə̑m agen kerteš? Pidə̑n pə̑štə̑meke βele surtšə̑m agaš liješ.

Vijan
Vijan
βijan
strong
ad/av
Vijan
Vij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
pidə̑n
pid-ə̑n
pid-n
tie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pidə̑n
pid-ə̑n
pid-n
tie-CVB
vb1-adv
pə̑štə̑de,
pə̑štə̑-de
pə̑šte-de
put-CVB.NEG
vb2-adv
iktaž-kö
iktaž-kö
iktaž-kö
anyone
pr
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
surtə̑škə̑žo
surt-ə̑škə̑-žo
surt-ške-že
farmstead-ILL-3SG
no-case-poss
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pogə̑žə̑m
pogə̑-žə̑-m
pogo-že-m
belongings-3SG-ACC
no-poss-case
agen
ag-en
age-en
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
agen
ag-en
age-en
rob-CVB
vb2-adv
kerteš?
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš?
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
Pidə̑n
Pid-ə̑n
pid-n
tie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
Pidə̑n
Pid-ə̑n
pid-n
tie-CVB
vb1-adv
pə̑štə̑meke
pə̑štə̑-meke
pə̑šte-meke
put-CVB.PRI
vb2-adv
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
surtšə̑m
surt-šə̑-m
surt-že-m
farmstead-3SG-ACC
no-poss-case
agaš
aga
aga
field.work-ILL
no-case
agaš
aga
aga-eš
field.work-LAT
no-case
agaš
ag-aš
age-aš
rob-INF
vb2-inf
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.


Matthew 12:30


Kö Mə̑j denem pə̑rl'a ogə̑l, tudo – Mə̑jə̑n βaštareš, da kö Mə̑j denem pə̑rl'a ok pogo, tudo šalatə̑leš.

who
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
βaštareš,
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš,
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pogo,
pogo
pogo
belongings
no
pogo,
pogo
pogo
gather-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pogo,
pogo
pogo
gather-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šalatə̑leš.
šalatə̑l-eš
šalatə̑l-eš
scatter-3SG
vb1-pers

He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.


Matthew 12:31


Sandene tə̑landa ojlem: ajdemə̑n keč́-mogaj jazə̑kše da mə̑skə̑lə̑mə̑že kasaralteš, no Sβ'atoj Šülə̑šə̑m mə̑skə̑lə̑maš ok kasaralt.

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
keč́-mogaj
keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
jazə̑kše
jazə̑k-še
jazə̑k-že
sin-3SG
ad/no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑skə̑lə̑mə̑že
mə̑skə̑lə̑-mə̑-že
mə̑skə̑le-me-že
laugh.at-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
kasaralteš,
kasaralt-eš
kasaralt-eš
be.forgiven-3SG
vb1-pers
kasaralteš,
kasar-alt-eš
kasare-alt-eš
atone-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
mə̑skə̑lə̑maš
mə̑skə̑lə̑maš
mə̑skə̑lə̑maš
mockery
no
mə̑skə̑lə̑maš
mə̑skə̑lə̑-maš
mə̑skə̑le-maš
laugh.at-NMLZ
vb2-deriv.n
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CNG
vb1-conn
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CVB
vb1-adv
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.


Matthew 12:32


Kö Ajdeme Erge βaštareš mutə̑m ojla, tudlan tide kasaralteš, no kö Sβ'atoj Šülə̑š βaštareš ojla gə̑n, kə̑zə̑tse kurə̑mə̑štat, šušaš kurə̑mə̑štat titakše ok kasaralt.

who
pr
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kasaralteš,
kasaralt-eš
kasaralt-eš
be.forgiven-3SG
vb1-pers
kasaralteš,
kasar-alt-eš
kasare-alt-eš
atone-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
who
pr
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
kurə̑mə̑štat,
kurə̑m-ə̑št-at
kurə̑m-št-at
century-3PL-and
no-poss-enc
kurə̑mə̑štat,
kurə̑m-ə̑št-at
kurə̑m-šte-at
century-INE-and
no-case-enc
šušaš
šušaš
šušaš
next
ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šuša
šuša
shuttle-ILL
no-case
šušaš
šuša
šuša-eš
shuttle-LAT
no-case
kurə̑mə̑štat
kurə̑m-ə̑št-at
kurə̑m-št-at
century-3PL-and
no-poss-enc
kurə̑mə̑štat
kurə̑m-ə̑št-at
kurə̑m-šte-at
century-INE-and
no-case-enc
titakše
titak-še
titak-že
guilt-3SG
ad/av/no-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CNG
vb1-conn
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CVB
vb1-adv
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.


Matthew 12:33


Ale pušeŋgə̑žə̑mat, saskažə̑mat sajlan šotlə̑za, ale pušeŋgə̑mat, saskažə̑mat jördə̑mə̑lan šotlə̑za, βet pušeŋgə̑m saskaž dene palat.

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
pušeŋgə̑žə̑mat,
pušeŋgə̑-žə̑-m-at
pušeŋge-že-m-at
tree-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
saskažə̑mat
saska-žə̑-m-at
saska-že-m-at
berries-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
šotlə̑za,
šotlə̑-za
šotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
pušeŋgə̑mat,
pušeŋgə̑-m-at
pušeŋge-m-at
tree-ACC-and
no-case-enc
saskažə̑mat
saska-žə̑-m-at
saska-že-m-at
berries-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
jördə̑mə̑lan
jördə̑mə̑-lan
jördə̑mö-lan
unfit-DAT
ad/no-case
jördə̑mə̑lan
jördə̑mə̑-la-n
jördə̑mö-la-n
unfit-PL-GEN
ad/no-num-case
jördə̑mə̑lan
jör-də̑mə̑-lan
jör-də̑me-lan
refreshments-without-DAT
no-deriv.ad-case
jördə̑mə̑lan
jör-də̑mə̑-la-n
jör-də̑me-la-n
refreshments-without-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
šotlə̑za,
šotlə̑-za
šotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
pušeŋgə̑m
pušeŋgə̑-m
pušeŋge-m
tree-ACC
no-case
saskaž
saska
saska-že
berries-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc

Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.


Matthew 12:34


Šem kiškə̑n šoč́šə̑ž-βlak! Tendan mutda kuze poro lijə̑n kerteš, kunam te škeže osal ulə̑da? Vet ajdemə̑n šümžö mo dene temə̑n, tudak jə̑lmə̑ž gə̑č́ lekteš.

Šem
Šem
šem
black
ad
kiškə̑n
kiškə̑-n
kiške-n
snake-GEN
no-case
šoč́šə̑ž-βlak!
šoč́šə̑-βlak
šoč́šo-že-βlak
child-3SG-PL
no-poss-num
šoč́šə̑ž-βlak!
šoč́-šə̑-βlak
šoč́-še-že-βlak
be.born-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
šoč́šə̑ž-βlak!
šoč́-šə̑-βlak
šoč́-že-že-βlak
X-3SG-3SG-PL
ad-poss-poss-num
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
mutda
mut-da
mut-da
word-2PL
no-poss
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
poro
poro
poro
good
ad
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kerteš,
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš,
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
škeže
ške-že
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
osal
osal
osal
evil
ad/no
ulə̑da?
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da?
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Vet
Vet
βet
so
co/pa
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
šümžö
šüm-žö
šüm-že
heart-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
feeling-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
bark-3SG
no-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
temə̑n,
temə̑n
temə̑n
filling.everything
av
temə̑n,
temə̑-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temə̑n,
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temə̑n,
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
tudak
tudo-ak
tudo-ak
3SG-STR
pr-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
that-2PL-STR
pr-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
gland-2PL-STR
no-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
banner-2PL-STR
no-poss-enc
jə̑lmə̑ž
jə̑lmə̑
jə̑lme-že
tongue-3SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekteš.
lekt-eš
lekt-eš
go-3SG
vb1-pers

O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.


Matthew 12:35


Poro jeŋ šüm pojanlə̑kše gə̑č́ porə̑m lukteš, a osal jeŋ šüm osalže gə̑č́ osalə̑m lukteš.

Poro
Poro
poro
good
ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
pojanlə̑kše
pojanlə̑k-še
pojanlə̑k-že
wealth-3SG
no-poss
pojanlə̑kše
pojan-lə̑k-še
pojan-lə̑k-že
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
lukteš,
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
osal
osal
osal
evil
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
osalže
osal-že
osal-že
evil-3SG
ad/no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
lukteš.
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers

A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.


Matthew 12:36


Tə̑landa ojlem: aram kalasə̑me kažne mutə̑štlan jeŋ-βlak sud keč́ə̑n mutə̑m kuč́aš tüŋalə̑t.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kalasə̑me
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
kažne
kažne
kažne
each
pr
mutə̑štlan
mut-ə̑št-lan
mut-št-lan
word-3PL-DAT
no-poss-case
mutə̑štlan
mut-ə̑št-la-n
mut-št-la-n
word-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
sud
sud
sud
court
no
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kuč́aš
kuč́a
kuč́a
residue-ILL
no-case
kuč́aš
kuč́a
kuč́a-eš
residue-LAT
no-case
kuč́aš
kuč́-aš
kuč́o-aš
hold-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.


Matthew 12:37


Mutetlan köra tə̑j č́ə̑nə̑š lektat, da mutetlan körak titakanə̑š lektat».

Mutetlan
Mut-et-lan
mut-et-lan
word-2SG-DAT
no-poss-case
Mutetlan
Mut-et-la-n
mut-et-la-n
word-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
lektat,
lekt-at
lekt-at
go-2SG
vb1-pers
lektat,
lekt-at
lekt-at
go-CNG-and
vb1-conn-enc
lektat,
lekt-at
lekt-at
go-CVB-and
vb1-adv-enc
lektat,
lekt--at
lekt-Je-at
go-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mutetlan
mut-et-lan
mut-et-lan
word-2SG-DAT
no-poss-case
mutetlan
mut-et-la-n
mut-et-la-n
word-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
körak
-rak
-rak
who-COMP
pr-deg
körak
köra-k
köra-ak
because.of-STR
po-enc
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lektat».
lekt-at
lekt-at
go-2SG
vb1-pers
lektat».
lekt-at
lekt-at
go-CNG-and
vb1-conn-enc
lektat».
lekt-at
lekt-at
go-CVB-and
vb1-adv-enc
lektat».
lekt--at
lekt-Je-at
go-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.


Matthew 12:38


Tunam zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak kokla gə̑č́ ikmə̑ńarə̑št kalasenə̑t: «Tunə̑ktə̑šo! Me paldarə̑še palə̑m onč́ə̑ktə̑metə̑m užnena».

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ikmə̑ńarə̑št
ikmə̑ńar-ə̑št
ikmə̑ńar-št
some-3PL
ad/av/nm/pr-poss
ikmə̑ńarə̑št
ikmə̑ńarə̑-št
ikmə̑ńare-št
some-3PL
av/nm/no/pr-poss
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tunə̑ktə̑šo!
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
«Tunə̑ktə̑šo!
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
Me
me
me
1PL
pr
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
onč́ə̑ktə̑metə̑m
onč́ə̑ktə̑m-et-ə̑m
onč́ə̑ktə̑mo-et-m
shown-2SG-ACC
ad/no-poss-case
onč́ə̑ktə̑metə̑m
onč́ə̑ktə̑-m-et-ə̑m
onč́ə̑kto-me-et-m
show-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
onč́ə̑ktə̑metə̑m
onč́ə̑-ktə̑-m-et-ə̑m
onč́o-kte-me-et-m
look-CAUS-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-deriv.v-ad-poss-case
užnena».
-ne-na
-ne-na
see-DES-1PL
vb1-mood-pers

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.


Matthew 12:39


No Tudo βašešten: «Jumo deč́ koraŋše da osal tukə̑m paldarə̑še palə̑m kə̑č́aleš, no Iona prorokə̑n palə̑ž deč́ molo tudlan ok pualt.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋše
koraŋše
koraŋše
evasive
ad
koraŋše
koraŋ-še
koraŋ-še
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osal
osal
osal
evil
ad/no
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
kə̑č́aleš,
kə̑č́al-eš
kə̑č́al-eš
search-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Iona
Iona
Iona
Iona
na
prorokə̑n
prorok-ə̑n
prorok-n
prophet-GEN
no-case
palə̑ž
palə̑
pale-že
marking-3SG
ad/no-poss
palə̑ž
palə̑
pale-že
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-CNG
vb1-conn
pualt.
pualt
pualt
be.given-CVB
vb1-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:


Matthew 12:40


Kuze Iona kitə̑n körgə̑štə̑žö kum keč́e da kum jüd lijə̑n, tugak Ajdeme Ergat kum keč́e da kum jüd mlande körgə̑štö liješ.

Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Iona
Iona
Iona
Iona
na
kitə̑n
kit-ə̑n
kit-n
whale-GEN
no-case
körgə̑štə̑žö
körgə̑štə̑-žö
körgə̑štö-že
inside-3SG
av/po-poss
körgə̑štə̑žö
körgə̑-štə̑-žö
körgö-šte-že
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
jüd
jüd
jüd
night
no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Ergat
Erg-at
erge-at
son-and
no-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
Ergat
Erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
Ergat
Erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
Ergat
Erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
jüd
jüd
jüd
night
no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
körgə̑štö
körgə̑štö
körgə̑štö
inside
av/po
körgə̑štö
körgə̑-štö
körgö-šte
inside-INE
ad/no-case
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.


Matthew 12:41


Nineβij olašte ilə̑še-βlak sud keč́ə̑n tide tukə̑m dene pə̑rl'a kə̑nelə̑t da tudə̑m titakanə̑š luktə̑t. Vet Ionan šižtaren ojlə̑mə̑žə̑m kolmeke, nuno, jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑kten, Jumo deke saβə̑rnenə̑t. A tə̑šte Iona deč́ Kugurak šoga.

Nineβij
Nineβij
Nineβij
Nineviy
na
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
sud
sud
sud
court
no
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kə̑nelə̑t
kə̑ńel-ə̑t
kə̑ńel-ə̑t
get.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktə̑t.
lukt-ə̑t
lukt-ə̑t
lead.out-3PL
vb1-pers
Vet
Vet
βet
so
co/pa
Ionan
Ionan
ionan
ionic
ad
Ionan
Ion-an
ion-an
ion-with
no-deriv.ad
šižtaren
šižtaren
šižtaren
noticeably
av
šižtaren
šižtar-en
šižtare-en
give.notice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šižtaren
šižtar-en
šižtare-en
give.notice-CVB
vb2-adv
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑mə̑-žə̑-m
ojlə̑mo-že-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑-mə̑-žə̑-m
ojlo-me-že-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
jazə̑kə̑štə̑m
jazə̑k-ə̑št-ə̑m
jazə̑k-št-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβə̑rnenə̑t.
saβə̑rn-en-ə̑t
saβə̑rne-en-ə̑t
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
Iona
Iona
Iona
Iona
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Kugurak
Kugurak
kugurak
bigger
ad
Kugurak
Kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
šoga.
šoga
šoga
plough
no
šoga.
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers

The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.


Matthew 12:42


Keč́ə̑βalβel üdə̑ramaš kugə̑ža sud keč́ə̑n tide tukə̑m dene pə̑rl'a kə̑neleš da tudə̑m titakanə̑š lukteš, βet tudo Solomonə̑n ušan mutšə̑m kolə̑štaš mlandə̑n βes muč́ašə̑ž gə̑č́ tolə̑n, a tə̑šte Solomon deč́ Kugurak šoga.

Keč́ə̑βalβel
Keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
south
no
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
kugə̑ža
kugə̑ža
kugə̑ža
czar
no
sud
sud
sud
court
no
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kə̑neleš
kə̑ńel-eš
kə̑ńel-eš
get.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukteš,
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonyn
na
ušan
ušan
ušan
intelligent
ad/no
ušan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
mutšə̑m
mut-šə̑-m
mut-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
mlandə̑n
mlandə̑-n
mlande-n
land-GEN
no-case
mlandə̑n
mlandə̑-n
mlande-n
Earth-GEN
pn-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
muč́ašə̑ž
muč́aš-ə̑ž
muč́aš-že
end-3SG
no-poss
muč́ašə̑ž
muč́a-ə̑ž
muč́a-eš-že
reed-LAT-3SG
no-case-poss
muč́ašə̑ž
muč́a-ə̑ž
muč́a-že
reed-ILL-3SG
no-case-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
Solomon
Solomon
Solomon
Solomon
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Kugurak
Kugurak
kugurak
bigger
ad
Kugurak
Kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
šoga.
šoga
šoga
plough
no
šoga.
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers

The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.


Matthew 12:43


Ajdeme körgö gə̑č́ lekmeke, kanaltaš βerə̑m kə̑č́alə̑n, osal šülə̑š βüddə̑mö ir mlandə̑šte košteš, no ok mu.

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
körgö
körgö
körgö
inside
ad/no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
kanaltaš
kanalt-aš
kanalte-aš
rest-INF
vb2-inf
kanaltaš
kan-alt-aš
kane-alt-aš
rest-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
βerə̑m
βer-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-CVB
vb1-adv
osal
osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βüddə̑mö
βüddə̑mö
βüddə̑mö
waterless
ad
βüddə̑mö
βüd-də̑mö
βüd-də̑me
water-without
no-deriv.ad
ir
ir
ir
wild
ad
mlandə̑šte
mlandə̑-šte
mlande-šte
land-INE
no-case
mlandə̑šte
mlandə̑-šte
mlande-šte
Earth-INE
pn-case
košteš,
košt-eš
košt-eš
go-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
mu.
mu
mu
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
mu.
mu
mu
find-CNG
vb1-conn
mu.
mu
mu
find-CVB
vb1-adv

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.


Matthew 12:44


Tunam ojla: ”Kudalten kodə̑mo βerə̑ške möŋgeš pörtə̑lam”. Pörtə̑lmekə̑že užeš: ilə̑me βerže jara, arun üštə̑n da erə̑kten šə̑ndə̑me.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
”Kudalten
Kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
”Kudalten
Kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
kodə̑mo
kodə̑mo
kodə̑mo
left.behind
ad
kodə̑mo
kodə̑-mo
kodo-me
leave-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑ške
βerə̑ške
βerə̑ške
illative
no
βerə̑ške
βer-ə̑ške
βer-ške
place-ILL
no-case
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
pörtə̑lam”.
pörtə̑l-am
pörtə̑l-am
return-1SG
vb1-pers
Pörtə̑lmekə̑že
Pörtə̑l-mekə̑-že
pörtə̑l-meke-že
return-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
užeš:
-eš
-eš
see-3SG
vb1-pers
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerže
βer-že
βer-že
place-3SG
no-poss
jara,
jara
jara
empty
ad/av/no
jara,
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara,
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
arun
arun
arun
cleanly
av
arun
aru-n
aru-n
clean-GEN
ad-case
üštə̑n
üštə̑-n
üštö-n
belt-GEN
no-case
üštə̑n
üšt-ə̑n
üšt-n
sweep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üštə̑n
üšt-ə̑n
üšt-n
sweep-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
erə̑kten
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erə̑kten
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-CVB
vb2-adv
šə̑ndə̑me.
šə̑ndə̑me
šə̑ndə̑me
installation
ad
šə̑ndə̑me.
šə̑ndə̑-me
šə̑nde-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad

Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.


Matthew 12:45


Vara kaja, pelenže škež deč́ osal šə̑m šülə̑šə̑m naleš, da č́ə̑lanat ajdemə̑n körgə̑š ilaš purat. Tudlan muč́ašte tüŋaltə̑š godso deč́ udarak liješ. Tide osal tukə̑m denat tə̑gak liješ».

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
pelenže
pelen-že
pelen-že
to-3SG
av/po-poss
pelenže
pele-n-že
pele-n-že
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
osal
osal
osal
evil
ad/no
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
šülə̑šə̑m
šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
šülə̑šə̑m
šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
šülə̑šə̑m
šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
šülə̑šə̑m
šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
naleš,
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš,
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
körgə̑š
körgə̑š
körgə̑š
into
av/po
körgə̑š
körgə̑
körgö
inside-ILL
ad/no-case
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
purat.
pura-t
pura-et
home-made.kvass-2SG
no-poss
purat.
pura-t
pura-et
framework-2SG
no-poss
purat.
pura-t
pura-at
home-made.kvass-and
no-enc
purat.
pura-t
pura-at
framework-and
no-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-2SG
vb1-pers
purat.
pur-at
puro-at
go.in-3PL
vb2-pers
purat.
pur-a-t
puro-a-at
go.in-3SG-and
vb2-pers-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-CNG-and
vb1-conn-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-CVB-and
vb1-adv-enc
purat.
pur--at
pur-Je-at
chew-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
purat.
pur-at
puro-at
go.in-CNG-and
vb2-conn-enc
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
muč́ašte
muč́ašte
muč́ašte
at.the.end
po
muč́ašte
muč́a-šte
muč́a-šte
reed-INE
no-case
muč́ašte
muč́aš-te
muč́aš-šte
end-INE
no-case
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
beginning
ad/no
godso
godso
godso
of.the.time
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
udarak
udarak
udarak
worse
ad
udarak
uda-rak
uda-rak
bad-COMP
ad-deg
udarak
udar-ak
udar-ak
blow-STR
no-enc
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
osal
osal
osal
evil
ad/no
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.


Matthew 12:46


Iisus kalə̑klan ale ojlen pə̑taren ogə̑l, tide žapə̑šte Aβaže da izaž-βlak tüžβalne šogenə̑t da Tudə̑n dene kutə̑rə̑nešt ulmaš.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
pə̑taren
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑taren
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žapə̑šte
žapə̑šte
žapə̑šte
in.time
av/po
žapə̑šte
žap-ə̑šte
žap-šte
time-INE
no-case
Aβaže
Aβaže
aβaže
honey
no
Aβaže
Aβa-že
aβa-že
mother-3SG
no-poss
Aβaže
-a-že
aβe-a-že
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
izaž-βlak
iza-βlak
iza-že-βlak
older.brother-3SG-PL
no-poss-num
tüžβalne
tüžβalne
tüžβalne
outside
av/po
šogenə̑t
šog-en-ə̑t
šogo-en-ə̑t
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kutə̑rə̑nešt
kutə̑rə̑-ne-št
kutə̑ro-ne-št
talk-DES-3PL
vb2-mood-pers
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.


Matthew 12:47


Iktə̑že Iisuslan kalasen: «Aβat den izat-βlak tünö šogat, nuno Tə̑j denet mutlanə̑nešt».

Iktə̑že
Iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
Iktə̑že
Iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Aβat
Aβa-t
aβa-et
mother-2SG
no-poss
«Aβat
Aβa-t
aβa-at
mother-and
no-enc
«Aβat
-at
aβe-at
cut-3PL
vb2-pers
«Aβat
-a-t
aβe-a-at
cut-3SG-and
vb2-pers-enc
«Aβat
-at
aβe-at
cut-CNG-and
vb2-conn-enc
den
den
den
and
co
izat-βlak
iza-t-βlak
iza-et-βlak
older.brother-2SG-PL
no-poss-num
tünö
tünö
tünö
outside
av
tünö
tünö
tünö
be.in.need-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tünö
tünö
tünö
be.in.need-CNG
vb2-conn
šogat,
šoga-t
šoga-et
plough-2SG
no-poss
šogat,
šoga-t
šoga-at
plough-and
no-enc
šogat,
šog-at
šogo-at
stop-and
vb-enc
šogat,
šog-at
šogo-at
mute-and
ad-enc
šogat,
šog-at
šogo-at
stand-3PL
vb2-pers
šogat,
šog-a-t
šogo-a-at
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
šogat,
šog-at
šogo-at
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
denet
den-et
dene-et
with-2SG
po-poss
mutlanə̑nešt».
mutlanə̑-ne-št
mutlane-ne-št
talk-DES-3PL
vb2-mood-pers

Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.


Matthew 12:48


Ojlə̑šə̑lan Iisus βašešten: «Kö Mə̑jə̑n aβam da kö Mə̑jə̑n iza-šol'ə̑m ulə̑t?»

Ojlə̑šə̑lan
Ojlə̑šə̑-lan
ojlə̑šo-lan
storyteller-DAT
no-case
Ojlə̑šə̑lan
Ojlə̑šə̑-la-n
ojlə̑šo-la-n
storyteller-PL-GEN
no-num-case
Ojlə̑šə̑lan
Ojlə̑-šə̑-lan
ojlo-še-lan
talk-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Ojlə̑šə̑lan
Ojlə̑-šə̑-la-n
ojlo-še-la-n
talk-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Kö
who
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
aβam
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
iza-šol'ə̑m
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
ulə̑t?»
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?


Matthew 12:49


Vara kidše dene tunemšə̑ž-βlakə̑m onč́ə̑kten da ojlen: «Teβe Mə̑jə̑n aβam den iza-šol'ə̑m-βlak.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunemšə̑-βlak-ə̑m
tunemše-že-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunem-šə̑-βlak-ə̑m
tunem-še-že-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
onč́ə̑kten
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
aβam
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
den
den
den
and
co
iza-šol'ə̑m-βlak.
iza-šol'ə̑m-βlak
izašol'ə̑m-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num

And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!


Matthew 12:50


Kö Pə̑lpomə̑šso Ač́amə̑n erə̑kšə̑m šukta, tudo Mə̑jə̑n iza-šol'ə̑m, aka-šüžarem da aβam».

who
pr
Pə̑lpomə̑šso
Pə̑lpomə̑šso
Pə̑lpomə̑šso
Pylpomyshso
na
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
erə̑kšə̑m
erə̑k-šə̑-m
erə̑k-že-m
freedom-3SG-ACC
ad/no-poss-case
šukta,
šukt-a
šukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
šukta,
šu-kt-a
šu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta,
šu-kt-a
šu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta,
šu-kt-a
šu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
iza-šol'ə̑m,
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
aka-šüžarem
aka-šüžar-em
aka-šüžar-em
sisters-1SG
no-poss
aka-šüžarem
aka-šüžar-em
aka-šüžar-em
sisters-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aka-šüžarem
aka-šüžar-em
aka-šüžar-em
sisters-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aka-šüžarem
aka-šüžar-em
aka-šüžar-em
sisters-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
aβam».
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.


Last update: 10 August 2023