Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » luke 6

Corpus Tool Demo - new testament - luke 6

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 6:1 :kuget͡ɕən kokəmʃo ket͡ɕəʒ det͡ɕ βara ikəmʃe ʃumatket͡ɕən iːsus ʃurno pasu got͡ɕ erten. tunemʃəʒ-βlak ʃurno part͡ɕam kyrənət da, kideʃ turʒən, kot͡ɕkənət.
Luke 6:2 :juʒo farisejʒe kalasen: «ʃumatket͡ɕən mom əʃtaʃ ok lij, tugajəm te molan əʃteda?»
Luke 6:3 :iːsus nunəlan kalasen: «ʃkeʒat, pelenʒe lijʃe-βlakat ʃuʒəmeke, daβid mom əʃtəme nergen te ludən ogədal mo?
Luke 6:4 :nadər kindəm ijerej det͡ɕ moləlan nigølan kot͡ɕkaʃ ok lij gənat, tudo jumən pørtəʃ puren, tide kindəm nalən da kot͡ɕkən, pərʎa lijʃe-βlaklanat puen».
Luke 6:5 :vara nunəlan kalasen: «ajdeme erge ʃumatket͡ɕəlanat oza».
Luke 6:6 :ves ʃumatket͡ɕənat iːsus sinagogəʃ puren da tunəkten. tuʃto ik jeŋ lijən, tudən purla kidʃe koʃkəʃo ulmaʃ.
Luke 6:7 :zakon tunəktəʃo den farisej-βlak iːsusəm titaklaʃ amaləm kət͡ɕalənət, ʃumatket͡ɕənat paremda mo manən eskerenət.
Luke 6:8 :no iːsus, nunən ʃonəməʃtəm palen, koʃkəʃo kidan jeŋlan kalasen: «kənel da ont͡ɕək lek». tudo kənelən da ont͡ɕəko lektən.
Luke 6:9 :tunam iːsus nunəlan kalasen: «məj tendan det͡ɕ jodam: ʃumatket͡ɕən mom əʃtaʃ lijeʃ? porəm ale osaləm? t͡ɕonəm utaraʃ ale pətaraʃ?» nuno ʃəp ʃogenət.
Luke 6:10 :iːsus jərəm-jər t͡ɕəlanəʃt ymbake ont͡ɕalən da tudo jeŋlan kalasen: «kidetəm ʃujalte». tudo təgak əʃten, kidʃe βesəʒ gajak taza lijən.
Luke 6:11 :nuno t͡ɕot aʒgənenət da iːsus dene mom əʃtaʃ manən, ʃke koklaʃtəʃt mutlanenət.
Luke 6:12 :tide ket͡ɕəlaʃte iːsus kurəkəʃ kumalaʃ kyzen da tide jydəm juməlan kumalən ertaren.
Luke 6:13 :a kunam βolgəʒən, ʃke tunemʃəʒ-βlakəm yʒən da nunən kokla gət͡ɕ latkokətəm ojəren nalən. nunəʃtəm apostol manən lymden:
Luke 6:14 :simonəm – tudəmak petr manən lymden – tudən andrej ʃoʎəʒəm, iakoβəm, ioanːəm, filipːəm, varfolomejəm,
Luke 6:15 :matfejəm, fomam, alfejən iakoβ ergəʒəm, zilot manme simonəm,
Luke 6:16 :iakoβən iuda ergəʒəm da iskariot manme iudam. tudəʒo βara iːsusəm uʒaləʃe lijən.
Luke 6:17 :nunən dene pərʎa βoləmeke, iːsus tør βerəʃ ʃogalən. ʃuko tunemʃəʒe da ulo iudej gət͡ɕ, ijerusalim gət͡ɕ, teŋəz βoktenəse sidon den tir βerla gət͡ɕ ʃuko kalək tudən dene pərʎa lijən.
Luke 6:18 :nuno iːsusəm koləʃtaʃ da t͡ɕerəʃtəm paremdəktaʃ tolənət. osal ʃyləʃ orlandarəme-βlakat paremdəme lijənət.
Luke 6:19 :iːsus det͡ɕ βij lektən ʃogen da t͡ɕəlam paremden, sandene ulo kalək tudən deke tyknaʃ tøt͡ɕen.
Luke 6:20 :tunemʃəʒ-βlak ymbake ont͡ɕen, iːsus ojlaʃ tyŋalən: «te, ʃkendam jumən ont͡ɕəlno izilan uʒʃo-βlak, poro pialan uləda: jumən kugəʒanəʃ – tendan.
Luke 6:21 :te, kəzət ʃuʒəʃo-βlak, poro pialan uləda: temʃe lijəda. te, kəzət ʃortʃo-βlak, poro pialan uləda: te kuanen βoʃtəlaʃ tyŋaləda.
Luke 6:22 :kunam ajdeme erge βert͡ɕ jeŋ-βlak tendam uʒməʃudəmo lijət, ʃkeʃt det͡ɕ koraŋdat, βursat da lymdamat osalːan ʃotlat – te poro pialan uləda.
Luke 6:23 :tudo ket͡ɕən kuanəza, jəβərtəza: pəlpoməʃto təlanda kugu suap lijeʃ. nunən at͡ɕaʃt-βlak prorok-βlak denat təgak əʃtenət.
Luke 6:24 :pojan-βlak, a təlanda ojgo: te ʃke jəβərtəmaʃdam nalənda.
Luke 6:25 :kø kəzət temʃe, ojgo təlanda: te ʃuʒəmaʃəm uʒaʃ tyŋaləda. kø kəzət βoʃtəleʃ, ojgo təlanda: te ojgəraʃ da ʃortaʃ tyŋaləda!
Luke 6:26 :kunam tendam t͡ɕəla jeŋ mokta – ojgo təlanda: nunən at͡ɕaʃt-βlak ʃojak prorok-βlakəm təgak moktenət.
Luke 6:27 :no təlanda, kø məjəm koləʃteʃ, ojlem: tuʃmandam jøratəza. tendam uʒməʃudəmo-βlaklan porəm əʃtəza,
Luke 6:28 :tendam kargəʃəlan porəm təlanəza, tendam βursəʃo βert͡ɕ kumalza.
Luke 6:29 :kø təjəm ik mogər ʃyrget gət͡ɕ soβa, βes mogərʒəmat tudlan saβəral, da kø ymbal βurgemetəm ʃupʃən naleʃ, tudlan tuβəretəmat nalaʃəʒe it toreʃlane.
Luke 6:30 :kø təj det͡ɕet jodeʃ, t͡ɕəlalan pu, a kø təjənəm naleʃ, møŋgeʃ it jod.
Luke 6:31 :jeŋ-βlakəm ʃkalanda mom əʃtəktəneda, ʃkeat nunəlan tidəmak əʃtəza.
Luke 6:32 :te ʃkendam jøratəʃe-βlakəm jørateda gən, tidlanʒe təlanda mogaj suap? vet jazəkan-βlakat, kø nunəm jørata, tudəmak jøratat.
Luke 6:33 :kø təlanda porəm əʃta, teat nunəlan porəm əʃteda gən, tidlanʒe təlanda mogaj suap? jazəkan-βlakat təgak əʃtat.
Luke 6:34 :kø det͡ɕ møŋgeʃ nalən kertməlan yʃaneda, tudlan βele kysən pueda gən, tidlanʒe təlanda mogaj suap? tunarak møŋgeʃ nalaʃ manən, jazəkan-βlakat jazəkanlan kysən puat.
Luke 6:35 :a te ʃke tuʃmandam jøratəza, porəm əʃtəza, møŋgeʃ nalaʃ ʃonəde, kysən puəza. tunam təlanda kugu suap lijeʃ, da te kyʃnəsø jumən ʃot͡ɕʃəʒo lijəda. tudo taum əʃtədəme den osal-βlak deke poro.
Luke 6:36 :tugeʒe, ʃke at͡ɕada gajak t͡ɕamanəʃe lijza.
Luke 6:37 :jeŋəm ida suditle, tunam teat ogəda suditlalt. nigøm titakanəʃ ida luk, tunam teat titakanəʃ ogəda luktalt. jeŋən titakʃəm kudaltəza, da tendanat titakda kudaltəme lijeʃ.
Luke 6:38 :puəza, da təlandat pualteʃ. tit͡ɕmaʃ βisa dene βisen, temden da køβalen təlanda pəʃten pualteʃ. mogaj βisa dene te βiseda, təlandat tugaj denak βisalteʃ».
Luke 6:39 :iːsus nunəlan təge tuʃten ojlen: «sokər jeŋ sokərəm βydəʃø lijən kerteʃ mo? nuno koktənat βəneməʃ ogət kamβot͡ɕ?
Luke 6:40 :tunemʃəʒe tunəktəʃəʒ det͡ɕ kugu ogeʃ lij, a tunem pətarəmekəʒe, kaʒnəʒe tunəktəʃəʒ gaj lijeʃ.
Luke 6:41 :molan təj liʃəletən ʃint͡ɕaʃtəʒe ʃykəm uʒat, a ʃkendənəʃte pərɲam ot ʃiʒ?
Luke 6:42 :ale kuze liʃəletlan ”joltaʃ, pu-jan, məj təjən ʃint͡ɕat gət͡ɕ ʃykəm luktam” kalasen kertat, kunam ʃke ʃint͡ɕaʃtet pərɲam ot uʒ? sajla kojaʃ tøt͡ɕəʃø! ondak ʃke ʃint͡ɕat gət͡ɕ pərɲam luk, βara βele liʃəletən ʃint͡ɕaʒ gət͡ɕən ʃykəm kuze luktaʃ – uʒat.
Luke 6:43 :uda saskam puəʃo saj puʃeŋge uke, saj saskam puəʃo uda puʃeŋgat uke.
Luke 6:44 :ket͡ɕ-mogaj puʃeŋgəm saskaʒ dene palat. iman βonder gət͡ɕ smokβa saskam ogət pogo, a ʃurkaləʃe βonder gət͡ɕ βinogradəm pyt͡ɕkən ogət nal.
Luke 6:45 :poro ajdeme ʃymʒən poro pojanləkʃe gət͡ɕ porələkəm lukteʃ, osal jeŋ ʃymʒən osalʒe gət͡ɕ osaləm lukteʃ. vet ajdemən ʃymʒø mo dene temən, tudəmak jəlməʒe ojla.
Luke 6:46 :məjəm molan ”gospodʲ, gospodʲ!” manən yʒəda? a mom kyʃtem, tudəm ogəda əʃte.
Luke 6:47 :məj dekem tolʃo, ʃomakem koləʃtʃo da ʃuktəʃo ajdeme kø gaj? məj tidəm təlanda kalasem.
Luke 6:48 :tudo – pørtəm t͡ɕoŋəʃəla kelge βəneməm kynt͡ɕəʃø da ky ymbalan negəzəm pəʃtəʃe jeŋ gaj. vyd taʃləme godəm tide pørt ymbake eŋer ʃuŋgaltən, no tudəm tarβaten kertən ogəl, βet pørtən negəzʃe ky ymbalan pəʃtəme.
Luke 6:49 :a məjən ʃomakem koləʃtʃo, no tudəm ʃuktədəmo jeŋ – mlande ymbalan negəz det͡ɕ posna pørtəm t͡ɕoŋəʃo ajdeme gaj. pørt ymbake eŋer ʃuŋgaltən, da tudo tunamak symərlen. ʃalanəməʒe ʃut͡ɕko lijən».



Admin login:

[Search]


luke 6:1


kuget͡ɕən kokəmʃo ket͡ɕəʒ det͡ɕ βara ikəmʃe ʃumatket͡ɕən iːsus ʃurno pasu got͡ɕ erten. tunemʃəʒ-βlak ʃurno part͡ɕam kyrənət da, kideʃ turʒən, kot͡ɕkənət.

kuget͡ɕən
kuget͡ɕə-n
kuget͡ɕe-n
Easter-GEN
no-case
kokəmʃo
kokəmʃo
kokəmʃo
second
nm
ket͡ɕəʒ
ket͡ɕə
ket͡ɕe-ʒe
sun-3SG
no-poss
ket͡ɕəʒ
ket͡ɕə
ket͡ɕe-ʒe
hang-CNG-3SG
vb2-conn-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃurno
ʃurno
ʃurno
crops
no
pasu
pasu
pasu
field
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
erten.
erten
erten
very
av
erten.
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten.
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
ʃurno
ʃurno
ʃurno
crops
no
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-m
twig-ACC
no-case
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-m
brocade-ACC
no-case
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-1SG
no-poss
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-1SG
no-poss
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kyrənət
kyr-ən-ət
kyr-n-ət
pick-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
kideʃ
kid-eʃ
kid-eʃ
hand-LAT
no-case
turʒən,
turʒ-ən
turʒ-n
crumple-PST2-3SG
vb1-tense-pers
turʒən,
turʒ-ən
turʒ-n
crumple-CVB
vb1-adv
turʒən,
tur-ʒə-n
tur-ʒe-n
block-3SG-GEN
no-poss-case
turʒən,
tur-ʒə-n
tur-ʒe-n
round-3SG-GEN
no-poss-case
turʒən,
tur-ʒə-n
tur-ʒe-n
quiet-3SG-GEN
ad/no-poss-case
turʒən,
tur-ʒə-n
tur-ʒe-n
aurochs-3SG-GEN
no-poss-case
kot͡ɕkənət.
kot͡ɕk-ən-ət
kot͡ɕk-n-ət
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.


luke 6:2


juʒo farisejʒe kalasen: «ʃumatket͡ɕən mom əʃtaʃ ok lij, tugajəm te molan əʃteda?»

juʒo
juʒo
juʒo
some
pr
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
magic-3SG
no-poss
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
cool-3SG
no-poss
farisejʒe
farisej-ʒe
farisej-ʒe
pharisee-3SG
no-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
«ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
tugajəm
tugaj-əm
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
te
te
te
2PL
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
əʃteda?»
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda?»
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers

And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?


luke 6:3


iːsus nunəlan kalasen: «ʃkeʒat, pelenʒe lijʃe-βlakat ʃuʒəmeke, daβid mom əʃtəme nergen te ludən ogədal mo?

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ʃkeʒat,
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
pelenʒe
pelen-ʒe
pelen-ʒe
to-3SG
av/po-poss
pelenʒe
pele-n-ʒe
pele-n-ʒe
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
lijʃe-βlakat
lijʃe-βlak-at
lijʃe-βlak-at
existing-PL-and
ad/no-num-enc
lijʃe-βlakat
lij-ʃe-βlak-at
lij-ʃe-βlak-at
be-PTCP.ACT-PL-and
vb1-ad-num-enc
ʃuʒəmeke,
ʃuʒə-meke
ʃuʒo-meke
get.hungry-CVB.PRI
vb2-adv
daβid
daβid
daβid
David
na
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
ludən
ludə-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludən
ludə-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludən
lud-ən
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludən
lud-ən
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogədal
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;


luke 6:4


nadər kindəm ijerej det͡ɕ moləlan nigølan kot͡ɕkaʃ ok lij gənat, tudo jumən pørtəʃ puren, tide kindəm nalən da kot͡ɕkən, pərʎa lijʃe-βlaklanat puen».

nadər
nadər
nadər
money.donated.during.prayer
no
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
ijerej
ijerej
ijerej
priest
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
moləlan
molə-lan
molo-lan
other-DAT
no/pr-case
moləlan
molə-la-n
molo-la-n
other-PL-GEN
no/pr-num-case
nigølan
ɲigølan
ɲigølan
nobody
pr
nigølan
ɲigø-lan
ɲigø-lan
nobody-DAT
pr-case
nigølan
ɲigø-la-n
ɲigø-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kot͡ɕkən,
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kot͡ɕkən,
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-CVB
vb1-adv
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijʃe-βlaklanat
lijʃe-βlak-lan-at
lijʃe-βlak-lan-at
existing-PL-DAT-and
ad/no-num-case-enc
lijʃe-βlaklanat
lijʃe-βlak-la-na-t
lijʃe-βlak-la-na-at
existing-PL-COMP-1PL-and
ad/no-num-case-poss-enc
lijʃe-βlaklanat
lij-ʃe-βlak-lan-at
lij-ʃe-βlak-lan-at
be-PTCP.ACT-PL-DAT-and
vb1-ad-num-case-enc
lijʃe-βlaklanat
lij-ʃe-βlak-la-na-t
lij-ʃe-βlak-la-na-at
be-PTCP.ACT-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-num-case-poss-enc
puen».
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen».
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?


luke 6:5


vara nunəlan kalasen: «ajdeme erge ʃumatket͡ɕəlanat oza».

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕəlan-at
ʃumatket͡ɕəlan-at
till.Saturday-and
av-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-lan-at
ʃumatket͡ɕe-lan-at
Saturday-DAT-and
no-case-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-na-t
ʃumatket͡ɕe-la-na-at
Saturday-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-na-t
ʃumatket͡ɕe-la-na-at
Saturday-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-n-at
ʃumatket͡ɕe-la-n-at
Saturday-PL-GEN-and
no-num-case-enc
oza».
oza
oza
owner
no

And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.


luke 6:6


ves ʃumatket͡ɕənat iːsus sinagogəʃ puren da tunəkten. tuʃto ik jeŋ lijən, tudən purla kidʃe koʃkəʃo ulmaʃ.

ves
ves
βes
different
ad/pr
ʃumatket͡ɕənat
ʃumatket͡ɕən-at
ʃumatket͡ɕən-at
on.Saturday-and
av-enc
ʃumatket͡ɕənat
ʃumatket͡ɕə-na-t
ʃumatket͡ɕe-na-at
Saturday-1PL-and
no-poss-enc
ʃumatket͡ɕənat
ʃumatket͡ɕə-n-at
ʃumatket͡ɕe-n-at
Saturday-GEN-and
no-case-enc
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
sinagogəʃ
sinagogə
sinagogo
synagogue-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
koʃkəʃo
koʃkəʃo
koʃkəʃo
dried
ad
koʃkəʃo
koʃkə-ʃo
koʃko-ʃe
dry-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.


luke 6:7


zakon tunəktəʃo den farisej-βlak iːsusəm titaklaʃ amaləm kət͡ɕalənət, ʃumatket͡ɕənat paremda mo manən eskerenət.

zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
titaklaʃ
titakl-aʃ
titakle-aʃ
blame-INF
vb2-inf
titaklaʃ
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaʃ
titak-la
titak-la-eʃ
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
amaləm
amal-əm
amal-m
cause-ACC
no-case
kət͡ɕalənət,
kət͡ɕal-ən-ət
kət͡ɕal-n-ət
search-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃumatket͡ɕənat
ʃumatket͡ɕən-at
ʃumatket͡ɕən-at
on.Saturday-and
av-enc
ʃumatket͡ɕənat
ʃumatket͡ɕə-na-t
ʃumatket͡ɕe-na-at
Saturday-1PL-and
no-poss-enc
ʃumatket͡ɕənat
ʃumatket͡ɕə-n-at
ʃumatket͡ɕe-n-at
Saturday-GEN-and
no-case-enc
paremda
paremd-a
paremde-a
treat-3SG
vb2-pers
paremda
parem-da
parem-da
recover-PST1.2PL
vb1-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
fallow-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
steam-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
pair-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
gust-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
eskerenət.
esker-en-ət
eskere-en-ət
observe-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.


luke 6:8


no iːsus, nunən ʃonəməʃtəm palen, koʃkəʃo kidan jeŋlan kalasen: «kənel da ont͡ɕək lek». tudo kənelən da ont͡ɕəko lektən.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus,
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃonəməʃtəm
ʃonəmə-ʃt-əm
ʃonəmo-ʃt-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʃtəm
ʃonə-mə-ʃt-əm
ʃono-me-ʃt-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palen,
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen,
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
koʃkəʃo
koʃkəʃo
koʃkəʃo
dried
ad
koʃkəʃo
koʃkə-ʃo
koʃko-ʃe
dry-PTCP.ACT
vb2-ad
kidan
kidan
kidan
having.hands
ad
kidan
kid-an
kid-an
hand-with
no-deriv.ad
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kənel
kənel
kənel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«kənel
kənel
kənel
get.up-CNG
vb1-conn
«kənel
kənel
kənel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ont͡ɕək
ont͡ɕək
ont͡ɕək
forward
av/po
lek».
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek».
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek».
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kənelən
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
forward
av/po
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.


luke 6:9


tunam iːsus nunəlan kalasen: «məj tendan det͡ɕ jodam: ʃumatket͡ɕən mom əʃtaʃ lijeʃ? porəm ale osaləm? t͡ɕonəm utaraʃ ale pətaraʃ?» nuno ʃəp ʃogenət.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodam:
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
lijeʃ?
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ?
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
osaləm?
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
t͡ɕonəm
t͡ɕon-əm
t͡ɕon-m
soul-ACC
no-case
utaraʃ
utar-aʃ
utare-aʃ
save-INF
vb2-inf
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
pətaraʃ?»
pətar-aʃ
pətare-aʃ
finish-INF
vb2-inf
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃəp
ʃəp
ʃəp
quiet
ad/av/no
ʃogenət.
ʃog-en-ət
ʃogo-en-ət
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?


luke 6:10


iːsus jərəm-jər t͡ɕəlanəʃt ymbake ont͡ɕalən da tudo jeŋlan kalasen: «kidetəm ʃujalte». tudo təgak əʃten, kidʃe βesəʒ gajak taza lijən.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jərəm-jər
jərəm-jər
jərəm-jər
around
av
t͡ɕəlanəʃt
t͡ɕəlan-əʃt
t͡ɕəlan-ʃt
all-3PL
av/pr-poss
t͡ɕəlanəʃt
t͡ɕəla-n-əʃt
t͡ɕəla-an-ʃt
everything-with-3PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanəʃt
t͡ɕəl-an-əʃt
t͡ɕəl-an-ʃt
dim-with-3PL
ad/av-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanəʃt
t͡ɕəla-n-əʃt
t͡ɕəla-n-ʃt
everything-GEN-3PL
ad/pa/pr-case-poss
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
ont͡ɕalən
ont͡ɕal-ən
ont͡ɕal-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ont͡ɕalən
ont͡ɕal-ən
ont͡ɕal-n
look-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kidetəm
kid-et-əm
kid-et-m
hand-2SG-ACC
no-poss-case
ʃujalte».
ʃujalte
ʃujalte
stretch.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃujalte».
ʃujalt-e
ʃujalt-je
stretch.out-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃujalte».
ʃujalte
ʃujalte
stretch.out-CNG
vb2-conn
ʃujalte».
ʃuj-alt-e
ʃujo-alt-je
stretch.out-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
βesəʒ
βesə
βese-ʒe
different-3SG
ad/no/pr-poss
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
taza
taza
taza
healthy
ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.


luke 6:1ː


nuno t͡ɕot aʒgənenət da iːsus dene mom əʃtaʃ manən, ʃke koklaʃtəʃt mutlanenət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
aʒgənenət
aʒgən-en-ət
aʒgəne-en-ət
get.furious-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koklaʃtəʃt
koklaʃtə-ʃt
koklaʃte-ʃt
in-3PL
av/po-poss
koklaʃtəʃt
kokla-ʃtə-ʃt
kokla-ʃte-ʃt
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
mutlanenət.
mutlan-en-ət
mutlane-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.


luke 6:12


tide ket͡ɕəlaʃte iːsus kurəkəʃ kumalaʃ kyzen da tide jydəm juməlan kumalən ertaren.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕəlaʃte
ket͡ɕə-la-ʃte
ket͡ɕe-la-ʃte
sun-PL-INE
no-num-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kurəkəʃ
kurək-əʃ
kurək
mountain-ILL
no-case
kumalaʃ
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaʃ
kumala
kumala-eʃ
lock-LAT
no-case
kumalaʃ
kumal-aʃ
kumal-aʃ
pray-INF
vb1-inf
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la-eʃ
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
kyzen
kyz-en
kyzø-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyzen
kyz-en
kyzø-en
go.up-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jydəm
jydəm
jydəm
at.night
av
jydəm
jyd-əm
jyd-m
night-ACC
no-case
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalən
kumal-ən
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalən
kumal-ən
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-CVB
vb2-adv

And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.


luke 6:13


a kunam βolgəʒən, ʃke tunemʃəʒ-βlakəm yʒən da nunən kokla gət͡ɕ latkokətəm ojəren nalən. nunəʃtəm apostol manən lymden:

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
βolgəʒən,
βolgəʒ-ən
βolgəʒ-n
light-GEN
no-case
βolgəʒən,
βolgəʒ-ən
βolgəʒ-n
break-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βolgəʒən,
βolgəʒ-ən
βolgəʒ-n
break-CVB
vb1-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
tunemʃəʒ-βlakəm
tunemʃə-βlak-əm
tunemʃe-ʒe-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlakəm
tunem-ʃə-βlak-əm
tunem-ʃe-ʒe-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
latkokətəm
latkokət-əm
latkokət-m
twelve-ACC
nm-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən.
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən.
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
nunəʃtəm
nuno-ʃt-əm
nuno-ʃt-m
3PL-3PL-ACC
pr-poss-case
apostol
apostol
apostol
apostle
no
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lymden:
lymd-en
lymdø-en
name-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lymden:
lymd-en
lymdø-en
name-CVB
vb2-adv

And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;


luke 6:14


simonəm – tudəmak petr manən lymden – tudən andrej ʃoʎəʒəm, iakoβəm, ioanːəm, filipːəm, varfolomejəm,

simonəm –
simonəm
simonəm
Simonym
na
tudəmak
tudəm-ak
tudəm-ak
him/her-STR
pr-enc
tudəmak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
petr
petr
petr
Petr
na
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lymden –
lymd-en
lymdø-en
name-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lymden –
lymd-en
lymdø-en
name-CVB
vb2-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
andrej
andrej
andrej
Andrey
na
ʃoʎəʒəm,
ʃoʎə-ʒə-m
ʃoʎo-ʒe-m
little.brother-3SG-ACC
no-poss-case
iakoβəm,
iakoβəm
iakoβəm
Iakovym
na
ioanːəm,
ioanːəm
ioanːəm
Ioannym
na
filipːəm,
filipːəm
filipːəm
Filippym
na
varfolomejəm,
varfolomejəm
varfolomejəm
Varfolomeyym
na

Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,


luke 6:15


matfejəm, fomam, alfejən iakoβ ergəʒəm, zilot manme simonəm,

matfejəm,
matfejəm
matfejəm
Matfeyym
na
fomam,
fomam
fomam
Fomam
na
alfejən
alfejən
alfejən
Alfeyyn
na
iakoβ
iakoβ
iakoβ
Iakov
na
ergəʒəm,
ergə-ʒə-m
erge-ʒe-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
zilot
zilot
zilot
Zilot
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
simonəm,
simonəm
simonəm
Simonym
na

Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,


luke 6:16


iakoβən iuda ergəʒəm da iskariot manme iudam. tudəʒo βara iːsusəm uʒaləʃe lijən.

iakoβən
iakoβən
iakoβən
Iakovyn
na
iuda
iuda
iuda
Judas
no
ergəʒəm
ergə-ʒə-m
erge-ʒe-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iskariot
iskariot
iskariot
Iskariot
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
iudam.
iuda-m
iuda-m
Judas-ACC
no-case
iudam.
iuda-m
iuda-em
Judas-1SG
no-poss
iudam.
iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
iudam.
iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
iudam.
iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
uʒaləʃe
uʒaləʃe
uʒaləʃe
selling
ad/no
uʒaləʃe
uʒalə-ʃe
uʒale-ʃe
sell-PTCP.ACT
vb2-ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.


luke 6:17


nunən dene pərʎa βoləmeke, iːsus tør βerəʃ ʃogalən. ʃuko tunemʃəʒe da ulo iudej gət͡ɕ, ijerusalim gət͡ɕ, teŋəz βoktenəse sidon den tir βerla gət͡ɕ ʃuko kalək tudən dene pərʎa lijən.

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
βoləmeke,
βolə-meke
βolo-meke
descend-CVB.PRI
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tør
tør
tør
flat
ad/av/no
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
tunemʃəʒe
tunemʃə-ʒe
tunemʃe-ʒe
educated-3SG
ad/no-poss
tunemʃəʒe
tunem-ʃə-ʒe
tunem-ʃe-ʒe
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
iudej
iudej
iudej
Jew
no
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ijerusalim
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
teŋəz
teŋəz
teŋəz
sea
no
βoktenəse
βoktenəse
βoktenəse
close
ad
sidon
sidon
sidon
Sidon
na
den
den
den
and
co
tir
tir
tir
shooting.range
no
βerla
βer-la
βer-la
place-COMP
no-case
βerla
βer-la
βer-la
place-PL
no-num
βerla
βer-la
βer-la
place-STR
no-enc
βerla
βerl-a
βerle-a
inhabit-3SG
vb2-pers
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
kalək
kalək
kalək
people
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;


luke 6:18


nuno iːsusəm koləʃtaʃ da t͡ɕerəʃtəm paremdəktaʃ tolənət. osal ʃyləʃ orlandarəme-βlakat paremdəme lijənət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕerəʃtəm
t͡ɕer-əʃt-əm
t͡ɕer-ʃt-m
disease-3PL-ACC
no-poss-case
paremdəktaʃ
paremdəkt-aʃ
paremdəkte-aʃ
have.something.treated-INF
vb2-inf
paremdəktaʃ
paremdə-kt-aʃ
paremde-kte-aʃ
treat-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
tolənət.
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
orlandarəme-βlakat
orlandarə-me-βlak-at
orlandare-me-βlak-at
torment-PTCP.PASS-PL-and
vb2-ad-num-enc
paremdəme
paremdəme
paremdəme
incurable
ad
paremdəme
paremdə-me
paremde-me
treat-PTCP.PASS
vb2-ad
paremdəme
parem-dəme
parem-dəme
recover-PTCP.NEG
vb1-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
fallow-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
steam-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
pair-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
gust-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.


luke 6:19


iːsus det͡ɕ βij lektən ʃogen da t͡ɕəlam paremden, sandene ulo kalək tudən deke tyknaʃ tøt͡ɕen.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tyknaʃ
tykn-aʃ
tyknø-aʃ
touch-INF
vb2-inf
tøt͡ɕen.
tøt͡ɕ-en
tøt͡ɕø-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tøt͡ɕen.
tøt͡ɕ-en
tøt͡ɕø-en
try-CVB
vb2-adv

And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.


luke 6:20


tunemʃəʒ-βlak ymbake ont͡ɕen, iːsus ojlaʃ tyŋalən: «te, ʃkendam jumən ont͡ɕəlno izilan uʒʃo-βlak, poro pialan uləda: jumən kugəʒanəʃ – tendan.

tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
ont͡ɕen,
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕen,
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-CVB
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«te,
te
te
2PL
pr
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃke-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
ʃkendam
ʃke-n-da-m
ʃke-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
izilan
izi-lan
izi-lan
small-DAT
ad/no-case
izilan
izi-la-n
izi-la-n
small-PL-GEN
ad/no-num-case
uʒʃo-βlak,
uʒʃo-βlak
uʒʃo-βlak
sighted-PL
ad/no-num
uʒʃo-βlak,
-ʃo-βlak
-ʃe-βlak
see-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
uʒʃo-βlak,
u-ʃo-βlak
u-ʒe-ʒe-βlak
new-3SG-3SG-PL
ad/no-poss-poss-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
uləda:
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda:
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ –
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ –
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ –
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan.
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan.
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case

And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.


luke 6:21


te, kəzət ʃuʒəʃo-βlak, poro pialan uləda: temʃe lijəda. te, kəzət ʃortʃo-βlak, poro pialan uləda: te kuanen βoʃtəlaʃ tyŋaləda.

te,
te
te
2PL
pr
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
ʃuʒəʃo-βlak,
ʃuʒəʃo-βlak
ʃuʒəʃo-βlak
hungry-PL
ad-num
ʃuʒəʃo-βlak,
ʃuʒə-ʃo-βlak
ʃuʒo-ʃe-βlak
get.hungry-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
uləda:
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda:
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
temʃe
temʃe
temʃe
filled
ad
temʃe
tem-ʃe
tem-ʃe
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temʃe
te-m-ʃe
te-em-ʃe
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
lijəda.
lij-əda
lij-da
be-2PL
vb1-pers
te,
te
te
2PL
pr
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
ʃortʃo-βlak,
ʃortʃo-βlak
ʃortʃo-βlak
crying-PL
ad-num
ʃortʃo-βlak,
ʃort-ʃo-βlak
ʃort-ʃe-βlak
cry-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
ʃortʃo-βlak,
ʃort-ʃo-βlak
ʃort-ʒe-βlak
shorts-3SG-PL
no-poss-num
ʃortʃo-βlak,
ʃort-ʃo-βlak
ʃort-ʒe-βlak
lamentation-3SG-PL
no-poss-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
uləda:
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda:
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
te
te
te
2PL
pr
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
βoʃtəlaʃ
βoʃtəl-aʃ
βoʃtəl-aʃ
laugh-INF
vb1-inf
tyŋaləda.
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers

Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.


luke 6:2ː


kunam ajdeme erge βert͡ɕ jeŋ-βlak tendam uʒməʃudəmo lijət, ʃkeʃt det͡ɕ koraŋdat, βursat da lymdamat osalːan ʃotlat – te poro pialan uləda.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
lijət,
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
ʃkeʃt
ʃkeʃt
ʃkeʃt
they.themselves
pr
ʃkeʃt
ʃke-ʃt
ʃke-ʃt
REFL-3PL
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋdat,
koraŋd-at
koraŋde-at
remove-3PL
vb2-pers
koraŋdat,
koraŋd-a-t
koraŋde-a-at
remove-3SG-and
vb2-pers-enc
koraŋdat,
koraŋ-da-t
koraŋ-da-at
move.away.from-PST1.2PL-and
vb1-tense.pers-enc
koraŋdat,
koraŋd-at
koraŋde-at
remove-CNG-and
vb2-conn-enc
βursat
βurs-at
βurs-at
steel-and
ad/no-enc
βursat
βurs-at
βurso-at
battle-and
no-enc
βursat
βurs-at
βurso-at
scold-3PL
vb2-pers
βursat
βurs-a-t
βurso-a-at
scold-3SG-and
vb2-pers-enc
βursat
βurs-at
βurso-at
scold-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
lymdamat
lym-da-m-at
lym-da-m-at
name-2PL-ACC-and
no-poss-case-enc
osalːan
osal-lan
osal-lan
evil-DAT
ad/no-case
osalːan
osal-la-n
osal-la-n
evil-PL-GEN
ad/no-num-case
ʃotlat –
ʃotl-at
ʃotlo-at
count-3PL
vb2-pers
ʃotlat –
ʃot-la-t
ʃot-la-et
use-COMP-2SG
no-case-poss
ʃotlat –
ʃot-la-t
ʃot-la-et
use-PL-2SG
no-num-poss
ʃotlat –
ʃot-la-t
ʃot-la-at
use-COMP-and
no-case-enc
ʃotlat –
ʃot-la-t
ʃot-la-at
use-PL-and
no-num-enc
ʃotlat –
ʃotl-a-t
ʃotlo-a-at
count-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃotlat –
ʃotl-at
ʃotlo-at
count-CNG-and
vb2-conn-enc
te
te
te
2PL
pr
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
uləda.
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda.
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers

Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.


luke 6:23


tudo ket͡ɕən kuanəza, jəβərtəza: pəlpoməʃto təlanda kugu suap lijeʃ. nunən at͡ɕaʃt-βlak prorok-βlak denat təgak əʃtenət.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
kuanəza,
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
jəβərtəza:
jəβərtə-za
jəβərte-za
be.happy-IMP.2PL
vb2-mood.pers
pəlpoməʃto
***
***
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
suap
suap
suap
good.deeds
no
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
at͡ɕaʃt-βlak
at͡ɕa-ʃt-βlak
at͡ɕa-ʃt-βlak
father-3PL-PL
no-poss-num
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃtenət.
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.


luke 6:24


pojan-βlak, a təlanda ojgo: te ʃke jəβərtəmaʃdam nalənda.

pojan-βlak,
pojan-βlak
pojan-βlak
rich-PL
ad/av/no-num
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojgo:
ojgo
ojgo
grief
no
te
te
te
2PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
jəβərtəmaʃdam
jəβərtəmaʃ-da-m
jəβərtəmaʃ-da-m
joy-2PL-ACC
no-poss-case
jəβərtəmaʃdam
jəβərtə-maʃ-da-m
jəβərte-maʃ-da-m
be.happy-NMLZ-2PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
nalənda.
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers

But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.


luke 6:25


kø kəzət temʃe, ojgo təlanda: te ʃuʒəmaʃəm uʒaʃ tyŋaləda. kø kəzət βoʃtəleʃ, ojgo təlanda: te ojgəraʃ da ʃortaʃ tyŋaləda!

who
pr
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
temʃe,
temʃe
temʃe
filled
ad
temʃe,
tem-ʃe
tem-ʃe
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temʃe,
te-m-ʃe
te-em-ʃe
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlanda:
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda:
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda:
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
te
te
te
2PL
pr
ʃuʒəmaʃəm
ʃuʒəmaʃ-əm
ʃuʒəmaʃ-m
hunger-ACC
no-case
ʃuʒəmaʃəm
ʃuʒə-maʃ-əm
ʃuʒo-maʃ-m
get.hungry-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
uʒaʃ
uʒaʃ
uʒaʃ
part
no
uʒaʃ
-aʃ
-aʃ
see-INF
vb1-inf
tyŋaləda.
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers
who
pr
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
βoʃtəleʃ,
βoʃtəl-eʃ
βoʃtəl-eʃ
laugh-3SG
vb1-pers
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlanda:
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda:
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda:
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
te
te
te
2PL
pr
ojgəraʃ
ojgər-aʃ
ojgəro-aʃ
grieve-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃortaʃ
ʃort-aʃ
ʃort-aʃ
cry-INF
vb1-inf
tyŋaləda!
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers

Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.


luke 6:26


kunam tendam t͡ɕəla jeŋ mokta – ojgo təlanda: nunən at͡ɕaʃt-βlak ʃojak prorok-βlakəm təgak moktenət.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
mokta –
mokt-a
mokto-a
praise-3SG
vb2-pers
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlanda:
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda:
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda:
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
at͡ɕaʃt-βlak
at͡ɕa-ʃt-βlak
at͡ɕa-ʃt-βlak
father-3PL-PL
no-poss-num
ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
prorok-βlakəm
prorok-βlak-əm
prorok-βlak-m
prophet-PL-ACC
no-num-case
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
moktenət.
mokt-en-ət
mokto-en-ət
praise-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.


luke 6:27


no təlanda, kø məjəm koləʃteʃ, ojlem: tuʃmandam jøratəza. tendam uʒməʃudəmo-βlaklan porəm əʃtəza,

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
təlanda,
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda,
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda,
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
who
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koləʃteʃ,
koləʃt-eʃ
koləʃt-eʃ
listen-3SG
vb1-pers
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tuʃmandam
tuʃman-da-m
tuʃman-da-m
enemy-2PL-ACC
no-poss-case
jøratəza.
jøratə-za
jørate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
uʒməʃudəmo-βlaklan
uʒməʃudəmo-βlak-lan
uʒməʃudəmo-βlak-lan
hated-PL-DAT
ad-num-case
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
əʃtəza,
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,


luke 6:28


tendam kargəʃəlan porəm təlanəza, tendam βursəʃo βert͡ɕ kumalza.

tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kargəʃəlan
kargə-ʃə-lan
karge-ʃe-lan
curse-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
kargəʃəlan
kargə-ʃə-la-n
karge-ʃe-la-n
curse-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
təlanəza,
təlanə-za
təlane-za
wish-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
βursəʃo
βursəʃo
βursəʃo
user.of.bad.language
no
βursəʃo
βursə-ʃo
βurso-ʃe
scold-PTCP.ACT
vb2-ad
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kumalza.
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.


luke 6:29


kø təjəm ik mogər ʃyrget gət͡ɕ soβa, βes mogərʒəmat tudlan saβəral, da kø ymbal βurgemetəm ʃupʃən naleʃ, tudlan tuβəretəmat nalaʃəʒe it toreʃlane.

who
pr
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
mogər
mogər
mogər
body
no
ʃyrget
ʃyrg-et
ʃyrgø-et
face-2SG
no-poss
ʃyrget
ʃyrg-et
ʃyrgø-et
forest-2SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
soβa,
soβ-a
soβo-a
slap-3SG
vb2-pers
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogərʒəmat
mogər-ʒə-m-at
mogər-ʒe-m-at
body-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
saβəral,
saβəral
saβəral
turn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
saβəral,
saβəral
saβəral
turn-CNG
vb1-conn
saβəral,
saβəral
saβəral
turn-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
ymbal
ymbal
ymbal
top
ad/no/po
βurgemetəm
βurgem-et-əm
βurgem-et-m
clothes-2SG-ACC
no-poss-case
ʃupʃən
ʃupʃ-ən
ʃupʃ-n
pull-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃupʃən
ʃupʃ-ən
ʃupʃ-n
pull-CVB
vb1-adv
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
tuβəretəmat
tuβər-et-əm-at
tuβər-et-m-at
shirt-2SG-ACC-and
no-poss-case-enc
nalaʃəʒe
nal-aʃ-əʒe
nal-aʃ-ʒe
take-INF-3SG
vb1-inf-poss
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
toreʃlane.
toreʃlane
toreʃlane
refuse-IMP.2SG
vb2-mood.pers
toreʃlane.
toreʃlane
toreʃlane
refuse-CNG
vb2-conn

And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloak forbid not to take thy coat also.


luke 6:30


kø təj det͡ɕet jodeʃ, t͡ɕəlalan pu, a kø təjənəm naleʃ, møŋgeʃ it jod.

who
pr
təj
təj
təj
2SG
pr
det͡ɕet
det͡ɕ-et
det͡ɕ-et
from-2SG
po-poss
jodeʃ,
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ,
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-lan
t͡ɕəla-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-la-n
t͡ɕəla-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
pu,
pu
pu
wood
no
pu,
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu,
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
təjənəm
təjən-əm
təjən-m
your-ACC
pr-case
təjənəm
təj-ən-əm
təj-n-m
2SG-GEN-ACC
pr-case-case
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
jod.
jod
jod
iodine
no
jod.
jod
jod
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jod.
jod
jod
ask-CNG
vb1-conn
jod.
jod
jod
ask-CVB
vb1-adv

Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.


luke 6:31


jeŋ-βlakəm ʃkalanda mom əʃtəktəneda, ʃkeat nunəlan tidəmak əʃtəza.

jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ʃkalanda
ʃk-alan-da
ʃke-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
ʃkalanda
ʃkalan-da
ʃkalan-da
oneself-2PL
pr-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəktəneda,
əʃtəktə-ne-da
əʃtəkte-ne-da
make.somebody.do.something-DES-2PL
vb2-mood-pers
əʃtəktəneda,
əʃtə-ktə-ne-da
əʃte-kte-ne-da
do-CAUS-DES-2PL
vb2-deriv.v-mood-pers
ʃkeat
ʃkeat
ʃkeat
oneself
pr
ʃkeat
ʃke-at
ʃke-at
REFL-and
pr-enc
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tidəmak
tidə-m-ak
tide-m-ak
this-ACC-STR
pr-case-enc
tidəmak
tidə-m-ak
tide-me-ak
drop.into.boiling.water-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
əʃtəza.
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.


luke 6:32


te ʃkendam jøratəʃe-βlakəm jørateda gən, tidlanʒe təlanda mogaj suap? vet jazəkan-βlakat, kø nunəm jørata, tudəmak jøratat.

te
te
te
2PL
pr
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃke-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
ʃkendam
ʃke-n-da-m
ʃke-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
jøratəʃe-βlakəm
jøratəʃe-βlak-əm
jøratəʃe-βlak-m
loving-PL-ACC
ad/no-num-case
jøratəʃe-βlakəm
jøratə-ʃe-βlak-əm
jørate-ʃe-βlak-m
love-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
jørateda
jørat-eda
jørate-eda
love-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tidlanʒe
tid-lan-ʒe
tide-lan-ʒe
this-DAT-3SG
pr-case-poss
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
suap?
suap
suap
good.deeds
no
vet
vet
βet
so
co/pa
jazəkan-βlakat,
jazəkan-βlak-at
jazəkan-βlak-at
sinful-PL-and
ad/no-num-enc
jazəkan-βlakat,
jazək-an-βlak-at
jazək-an-βlak-at
sin-with-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
who
pr
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
jørata,
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers
tudəmak
tudəm-ak
tudəm-ak
him/her-STR
pr-enc
tudəmak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
jøratat.
jørat-at
jørate-at
love-3PL
vb2-pers
jøratat.
jørat-a-t
jørate-a-at
love-3SG-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
roll-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
mix-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
go.out-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
be.satisfying-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jørat-at
jørate-at
love-CNG-and
vb2-conn-enc

For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.


luke 6:3ː


kø təlanda porəm əʃta, teat nunəlan porəm əʃteda gən, tidlanʒe təlanda mogaj suap? jazəkan-βlakat təgak əʃtat.

who
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
əʃteda
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tidlanʒe
tid-lan-ʒe
tide-lan-ʒe
this-DAT-3SG
pr-case-poss
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
suap?
suap
suap
good.deeds
no
jazəkan-βlakat
jazəkan-βlak-at
jazəkan-βlak-at
sinful-PL-and
ad/no-num-enc
jazəkan-βlakat
jazək-an-βlak-at
jazək-an-βlak-at
sin-with-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃtat.
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat.
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.


luke 6:34


kø det͡ɕ møŋgeʃ nalən kertməlan yʃaneda, tudlan βele kysən pueda gən, tidlanʒe təlanda mogaj suap? tunarak møŋgeʃ nalaʃ manən, jazəkan-βlakat jazəkanlan kysən puat.

who
pr
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kertməlan
kert-mə-lan
kert-me-lan
be.able.to-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
kertməlan
kert-mə-lan
kert-me-lan
swaddle-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
kertməlan
kert-mə-la-n
kert-me-la-n
be.able.to-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
kertməlan
kert-mə-la-n
kert-me-la-n
swaddle-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
yʃaneda,
yʃan-eda
yʃane-eda
believe-2PL
vb2-pers
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kysən
kysən
kysən
on.loan
av/no
kysən
kysə-n
kysø-n
debt-GEN
no-case
kysən
kysə-n
kysø-n
X-GEN
no-case
kysən
ky-sə-n
ky-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
pueda
pued-a
puede-a
give-3SG
vb2-pers
pueda
pu}-eda
puo-eda
give-2PL
vb2-pers
pueda
pu}-eda
puo-eda
blow-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tidlanʒe
tid-lan-ʒe
tide-lan-ʒe
this-DAT-3SG
pr-case-poss
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
suap?
suap
suap
good.deeds
no
tunarak
tunarak
tunarak
not.very.much
av
tunarak
tuna-rak
tuna-rak
heifer-COMP
no-deg
tunarak
tunar-ak
tunar-ak
so.much-STR
av-enc
tunarak
tunar-ak
tunare-ak
so.much-STR
av-enc
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jazəkan-βlakat
jazəkan-βlak-at
jazəkan-βlak-at
sinful-PL-and
ad/no-num-enc
jazəkan-βlakat
jazək-an-βlak-at
jazək-an-βlak-at
sin-with-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
jazəkanlan
jazəkan-lan
jazəkan-lan
sinful-DAT
ad/no-case
jazəkanlan
jazəkan-la-n
jazəkan-la-n
sinful-PL-GEN
ad/no-num-case
jazəkanlan
jazək-an-lan
jazək-an-lan
sin-with-DAT
ad/no-deriv.ad-case
jazəkanlan
jazək-an-la-n
jazək-an-la-n
sin-with-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
kysən
kysən
kysən
on.loan
av/no
kysən
kysə-n
kysø-n
debt-GEN
no-case
kysən
kysə-n
kysø-n
X-GEN
no-case
kysən
ky-sə-n
ky-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
puat.
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat.
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat.
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat.
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc

And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.


luke 6:35


a te ʃke tuʃmandam jøratəza, porəm əʃtəza, møŋgeʃ nalaʃ ʃonəde, kysən puəza. tunam təlanda kugu suap lijeʃ, da te kyʃnəsø jumən ʃot͡ɕʃəʒo lijəda. tudo taum əʃtədəme den osal-βlak deke poro.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
tuʃmandam
tuʃman-da-m
tuʃman-da-m
enemy-2PL-ACC
no-poss-case
jøratəza,
jøratə-za
jørate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
əʃtəza,
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ʃonəde,
ʃonəde
ʃonəde
thoughtlessly
av
ʃonəde,
ʃonə-de
ʃono-de
think-CVB.NEG
vb2-adv
kysən
kysən
kysən
on.loan
av/no
kysən
kysə-n
kysø-n
debt-GEN
no-case
kysən
kysə-n
kysø-n
X-GEN
no-case
kysən
ky-sə-n
ky-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
puəza.
puə-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puəza.
puə-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
suap
suap
suap
good.deeds
no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
te
te
te
2PL
pr
kyʃnəsø
kyʃnəsø
kyʃnəsø
upper
ad
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕʃə-ʒo
ʃot͡ɕʃo-ʒe
child-3SG
no-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
lijəda.
lij-əda
lij-da
be-2PL
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃtədəme
əʃtədəme
əʃtədəme
unfulfilled
ad
əʃtədəme
əʃtə-dəme
əʃte-dəme
do-PTCP.NEG
vb2-ad
den
den
den
and
co
osal-βlak
osal-βlak
osal-βlak
evil-PL
ad/no-num
deke
deke
deke
to
po
poro.
poro
poro
good
ad

But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.


luke 6:36


tugeʒe, ʃke at͡ɕada gajak t͡ɕamanəʃe lijza.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
at͡ɕada
at͡ɕa-da
at͡ɕa-da
father-2PL
no-poss
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
t͡ɕamanəʃe
t͡ɕamanəʃe
t͡ɕamanəʃe
compassionate
ad
t͡ɕamanəʃe
t͡ɕamanə-ʃe
t͡ɕamane-ʃe
pity-PTCP.ACT
vb2-ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.


luke 6:37


jeŋəm ida suditle, tunam teat ogəda suditlalt. nigøm titakanəʃ ida luk, tunam teat titakanəʃ ogəda luktalt. jeŋən titakʃəm kudaltəza, da tendanat titakda kudaltəme lijeʃ.

jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
suditle,
suditle
suditle
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
suditle,
suditle
suditle
try-CNG
vb2-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
suditlalt.
suditlalt
suditlalt
be.convicted-IMP.2SG
vb1-mood.pers
suditlalt.
suditlalt
suditlalt
be.convicted-CNG
vb1-conn
suditlalt.
suditlalt
suditlalt
be.convicted-CVB
vb1-adv
suditlalt.
suditl-alt
suditle-alt
try-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
suditlalt.
suditl-alt
suditle-alt
try-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
suditlalt.
suditl-alt
suditle-alt
try-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
nigøm
nigøm
nigøm
nobody
pr
nigøm
nigø-m
nigø-m
nobody-ACC
pr-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
luk,
luk
luk
corner
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk,
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk,
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
luktalt.
luktalt
luktalt
be.taken.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luktalt.
luktalt
luktalt
be.taken.out-CNG
vb1-conn
luktalt.
luktalt
luktalt
be.taken.out-CVB
vb1-adv
luktalt.
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
luktalt.
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-CNG
vb1-deriv.v-conn
luktalt.
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
titakʃəm
titak-ʃə-m
titak-ʒe-m
guilt-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
kudaltəza,
kudaltə-za
kudalte-za
throw-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendanat
ten-da-n-at
te-da-n-at
2PL-2PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
tendanat
te-n-da-n-at
te-n-da-n-at
2PL-GEN-2PL-GEN-and
pr-case-poss-case-enc
titakda
titak-da
titak-da
guilt-2PL
ad/av/no-poss
kudaltəme
kudaltəme
kudaltəme
baked
ad/no
kudaltəme
kudaltə-me
kudalte-me
throw-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:


luke 6:38


puəza, da təlandat pualteʃ. tit͡ɕmaʃ βisa dene βisen, temden da køβalen təlanda pəʃten pualteʃ. mogaj βisa dene te βiseda, təlandat tugaj denak βisalteʃ».

puəza,
puə-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puəza,
puə-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təlandat
-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
təlandat
təlanda-t
təlanda-at
you-and
pr-enc
təlandat
təlan-da-t
təlan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
təlandat
təl-an-da-t
təl-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
pualteʃ.
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
βisa
βisa
βisa
scale
no
βisa
βisa
βisa
Libra
no
βisa
βisa
βisa
about
po
βisa
βis-a
βise-a
weigh-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-CVB
vb2-adv
temden
temd-en
temde-en
push-PST2-3SG
vb2-tense-pers
temden
temd-en
temde-en
push-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
køβalen
køβalen
køβalen
the.brim
av
køβalen
køβal-en
køβale-en
fill.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
køβalen
køβal-en
køβale-en
fill.up-CVB
vb2-adv
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
pualteʃ.
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
βisa
βisa
βisa
scale
no
βisa
βisa
βisa
Libra
no
βisa
βisa
βisa
about
po
βisa
βis-a
βise-a
weigh-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
te
te
te
2PL
pr
βiseda,
βis-eda
βise-eda
weigh-2PL
vb2-pers
təlandat
-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
təlandat
təlanda-t
təlanda-at
you-and
pr-enc
təlandat
təlan-da-t
təlan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
təlandat
təl-an-da-t
təl-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
βisalteʃ».
βisalt-eʃ
βisalt-eʃ
weigh.oneself-3SG
vb1-pers
βisalteʃ».
βis-alt-eʃ
βise-alt-eʃ
weigh-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.


luke 6:39


iːsus nunəlan təge tuʃten ojlen: «sokər jeŋ sokərəm βydəʃø lijən kerteʃ mo? nuno koktənat βəneməʃ ogət kamβot͡ɕ?

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«sokər
sokər
sokər
blind
ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
sokərəm
sokər-əm
sokər-m
blind-ACC
ad-case
βydəʃø
βydəʃø
βydəʃø
leading
ad/no
βydəʃø
βydə-ʃø
βydø-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
koktənat
koktənat
koktənat
both
av
koktənat
koktən-at
koktən-at
as.a.pair-and
av-enc
βəneməʃ
βəɲem-əʃ
βəɲem
pit-ILL
no-case
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kamβot͡ɕ?
kamβot͡ɕ
kamβoz
fall-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kamβot͡ɕ?
kamβot͡ɕ
kamβoz
fall-CNG
vb1-conn
kamβot͡ɕ?
kamβot͡ɕ
kamβoz
fall-CVB
vb1-adv

And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?


luke 6:40


tunemʃəʒe tunəktəʃəʒ det͡ɕ kugu ogeʃ lij, a tunem pətarəmekəʒe, kaʒnəʒe tunəktəʃəʒ gaj lijeʃ.

tunemʃəʒe
tunemʃə-ʒe
tunemʃe-ʒe
educated-3SG
ad/no-poss
tunemʃəʒe
tunem-ʃə-ʒe
tunem-ʃe-ʒe
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃ-əʒ
tunəktəʃ-ʒe
education-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃə
tunəktəʃo-ʒe
teacher-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-ʃə
tunəkto-ʃe-ʒe
teach-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-əʒ
tunəkto-ʒe
teach-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tunem
tunem
tunem
learn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tunem
tunem
tunem
learn-CNG
vb1-conn
tunem
tunem
tunem
learn-CVB
vb1-adv
tunem
tu-n-em
tu-n-em
that-GEN-1SG
pr-case-poss
tunem
tu-n-em
tu-n-em
gland-GEN-1SG
no-case-poss
tunem
tu-n-em
tu-n-em
banner-GEN-1SG
no-case-poss
pətarəmekəʒe,
pətarə-mekə-ʒe
pətare-meke-ʒe
finish-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
kaʒnəʒe
kaʒnə-ʒe
kaʒne-ʒe
each-3SG
pr-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃ-əʒ
tunəktəʃ-ʒe
education-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃə
tunəktəʃo-ʒe
teacher-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-ʃə
tunəkto-ʃe-ʒe
teach-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-əʒ
tunəkto-ʒe
teach-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.


luke 6:41


molan təj liʃəletən ʃint͡ɕaʃtəʒe ʃykəm uʒat, a ʃkendənəʃte pərɲam ot ʃiʒ?

molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
təj
təj
təj
2SG
pr
liʃəletən
liʃəl-et-ən
liʃəl-et-n
close-2SG-GEN
ad/no-poss-case
ʃint͡ɕaʃtəʒe
ʃint͡ɕa-ʃtə-ʒe
ʃint͡ɕa-ʃte-ʒe
eye-INE-3SG
no-case-poss
ʃykəm
ʃyk-əm
ʃyk-m
litter-ACC
no-case
uʒat,
uʒat
uʒat
see
pa
uʒat,
-at
-at
already-and
av/pa-enc
uʒat,
-at
-at
see-2SG
vb1-pers
uʒat,
u-at
u-ʒe-at
new-3SG-and
ad/no-poss-enc
uʒat,
u-at
u-ʒe-at
oh-3SG-and
in-poss-enc
uʒat,
-at
-at
see-CNG-and
vb1-conn-enc
uʒat,
-at
-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
uʒat,
--at
-je-at
see-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
uʒat,
u-at
uo-ʒe-at
take.care.of-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
uʒat,
u-at
uo-ʒe-at
stroke-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃkendənəʃte
ʃken-d-ən-əʃte
ʃke-d-ən-ʃte
REFL-2SG-GEN-INE
pr-poss-case-case
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-m
log-ACC
no-case
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-1SG
no-poss
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
ʃiʒ?
ʃiʒ
ʃiʒ
feel-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃiʒ?
ʃiʒ
ʃiʒ
feel-CNG
vb1-conn
ʃiʒ?
ʃiʒ
ʃiʒ
feel-CVB
vb1-adv

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?


luke 6:42


ale kuze liʃəletlan ”joltaʃ, pu-jan, məj təjən ʃint͡ɕat gət͡ɕ ʃykəm luktam” kalasen kertat, kunam ʃke ʃint͡ɕaʃtet pərɲam ot uʒ? sajla kojaʃ tøt͡ɕəʃø! ondak ʃke ʃint͡ɕat gət͡ɕ pərɲam luk, βara βele liʃəletən ʃint͡ɕaʒ gət͡ɕən ʃykəm kuze luktaʃ – uʒat.

ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
liʃəletlan
liʃəl-et-lan
liʃəl-et-lan
close-2SG-DAT
ad/no-poss-case
liʃəletlan
liʃəl-et-la-n
liʃəl-et-la-n
close-2SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
”joltaʃ,
joltaʃ
joltaʃ
friend
no
pu-jan,
pu-jan
pu-jan
wood-WEAK
no-enc
pu-jan,
pu-jan
puo-jan
give-IMP.2SG-WEAK
vb2-mood.pers-enc
pu-jan,
pu-jan
puo-jan
blow-IMP.2SG-WEAK
vb2-mood.pers-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-et
eye-2SG
no-poss
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-at
eye-and
no-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-2SG
vb1-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ--at
ʃint͡ɕ-je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ʃykəm
ʃyk-əm
ʃyk-m
litter-ACC
no-case
luktam”
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
kertat,
kert-at
kert-at
be.able.to-2SG
vb1-pers
kertat,
kert-at
kert-at
swaddle-2SG
vb1-pers
kertat,
kert-at
kert-at
be.able.to-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat,
kert-at
kert-at
swaddle-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat,
kert-at
kert-at
be.able.to-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat,
kert-at
kert-at
swaddle-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat,
kert--at
kert-je-at
be.able.to-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kertat,
kert--at
kert-je-at
swaddle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃint͡ɕaʃtet
ʃint͡ɕa-ʃt-et
ʃint͡ɕa-ʃte-et
eye-INE-2SG
no-case-poss
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-m
log-ACC
no-case
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-1SG
no-poss
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
uʒ?
already
av/pa
uʒ?
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ?
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ?
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ?
see-CNG
vb1-conn
uʒ?
see-CVB
vb1-adv
uʒ?
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ?
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaʃ
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaʃ
koja
koja-eʃ
fat-LAT
ad/no-case
kojaʃ
koj-aʃ
koj-aʃ
be.visible-INF
vb1-inf
tøt͡ɕəʃø!
tøt͡ɕəʃø
tøt͡ɕəʃø
person.trying.to.do.something
no
tøt͡ɕəʃø!
tøt͡ɕə-ʃø
tøt͡ɕø-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-et
eye-2SG
no-poss
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-at
eye-and
no-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-2SG
vb1-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ--at
ʃint͡ɕ-je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-m
log-ACC
no-case
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-1SG
no-poss
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pərɲam
pərɲa-m
pərɲa-em
log-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
luk,
luk
luk
corner
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk,
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk,
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
liʃəletən
liʃəl-et-ən
liʃəl-et-n
close-2SG-GEN
ad/no-poss-case
ʃint͡ɕaʒ
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa-ʒe
eye-3SG
no-poss
ʃint͡ɕaʒ
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a-ʒe
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
ʃint͡ɕaʒ
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a-ʒe
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
gət͡ɕən
gət͡ɕən
gət͡ɕən
from
po
ʃykəm
ʃyk-əm
ʃyk-m
litter-ACC
no-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
luktaʃ –
lukt-aʃ
lukt-aʃ
luke 6:43


uda saskam puəʃo saj puʃeŋge uke, saj saskam puəʃo uda puʃeŋgat uke.

uda
uda
uda
bad
ad
uda
u-da
u-da
new-2PL
ad/no-poss
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puəʃo
puəʃo
puəʃo
giver
no
puəʃo
puəʃo
puəʃo
blowing
ad/no
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
saj
saj
saj
good
ad/av
puʃeŋge
puʃeŋge
puʃeŋge
tree
no
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
saj
saj
saj
good
ad/av
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puəʃo
puəʃo
puəʃo
giver
no
puəʃo
puəʃo
puəʃo
blowing
ad/no
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
uda
uda
uda
bad
ad
uda
u-da
u-da
new-2PL
ad/no-poss
puʃeŋgat
puʃeŋg-at
puʃeŋge-at
tree-and
no-enc
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.


luke 6:4ː


ket͡ɕ-mogaj puʃeŋgəm saskaʒ dene palat. iman βonder gət͡ɕ smokβa saskam ogət pogo, a ʃurkaləʃe βonder gət͡ɕ βinogradəm pyt͡ɕkən ogət nal.

ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
puʃeŋgəm
puʃeŋgə-m
puʃeŋge-m
tree-ACC
no-case
saskaʒ
saska
saska-ʒe
berries-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
iman
iman
iman
coniferous
ad
iman
im-an
ime-an
needle-with
no-deriv.ad
βonder
βonder
βonder
bushes
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
smokβa
***
***
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
pogo,
pogo
pogo
belongings
no
pogo,
pogo
pogo
gather-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pogo,
pogo
pogo
gather-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃurkaləʃe
ʃurkaləʃe
ʃurkaləʃe
prickly
ad
ʃurkaləʃe
ʃurkalə-ʃe
ʃurkale-ʃe
prick-PTCP.ACT
vb2-ad
βonder
βonder
βonder
bushes
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βinogradəm
βinograd-əm
βinograd-m
grape-ACC
no-case
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
cut-CVB
vb1-adv
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
sharpen-CVB
vb1-adv
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
nal.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.


luke 6:45


poro ajdeme ʃymʒən poro pojanləkʃe gət͡ɕ porələkəm lukteʃ, osal jeŋ ʃymʒən osalʒe gət͡ɕ osaləm lukteʃ. vet ajdemən ʃymʒø mo dene temən, tudəmak jəlməʒe ojla.

poro
poro
poro
good
ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ʃymʒən
ʃym-ʒə-n
ʃym-ʒe-n
heart-3SG-GEN
no-poss-case
ʃymʒən
ʃym-ʒə-n
ʃym-ʒe-n
feeling-3SG-GEN
no-poss-case
ʃymʒən
ʃym-ʒə-n
ʃym-ʒe-n
bark-3SG-GEN
no-poss-case
poro
poro
poro
good
ad
pojanləkʃe
pojanlək-ʃe
pojanlək-ʒe
wealth-3SG
no-poss
pojanləkʃe
pojan-lək-ʃe
pojan-lək-ʒe
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
porələkəm
porələk-əm
porələk-m
kindness-ACC
no-case
porələkəm
porə-lək-əm
poro-lək-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
lukteʃ,
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
osal
osal
osal
evil
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ʃymʒən
ʃym-ʒə-n
ʃym-ʒe-n
heart-3SG-GEN
no-poss-case
ʃymʒən
ʃym-ʒə-n
ʃym-ʒe-n
feeling-3SG-GEN
no-poss-case
ʃymʒən
ʃym-ʒə-n
ʃym-ʒe-n
bark-3SG-GEN
no-poss-case
osalʒe
osal-ʒe
osal-ʒe
evil-3SG
ad/no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
lukteʃ.
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
vet
vet
βet
so
co/pa
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
heart-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
feeling-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
bark-3SG
no-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
temən,
temən
temən
filling.everything
av
temən,
temə-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temən,
tem-ən
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temən,
tem-ən
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temən,
te-m-ən
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temən,
te-m-ən
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temən,
te-m-ən
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
tudəmak
tudəm-ak
tudəm-ak
him/her-STR
pr-enc
tudəmak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
jəlməʒe
jəlmə-ʒe
jəlme-ʒe
tongue-3SG
no-poss
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla.
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla.
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla.
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla.
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.


luke 6:46


məjəm molan ”gospodʲ, gospodʲ!” manən yʒəda? a mom kyʃtem, tudəm ogəda əʃte.

məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
”gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
gospodʲ!”
gospodʲ
gospodʲ
god
no
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
yʒəda?
-əda
-da
call-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kyʃtem,
kyʃt-em
kyʃtø-em
order-1SG
vb2-pers
kyʃtem,
ky-ʃt-em
ky-ʃte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?


luke 6:47


məj dekem tolʃo, ʃomakem koləʃtʃo da ʃuktəʃo ajdeme kø gaj? məj tidəm təlanda kalasem.

məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
tolʃo,
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo,
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
koləʃtʃo
koləʃtʃo
koləʃtʃo
obedient
no
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʃe
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-ʃt-ʃo
kolo-ʃt-ʒe
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-t-ʃo
kolo-t-ʒe
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
executor
no
ʃuktəʃo
ʃuktə-ʃo
ʃukto-ʃe
succeed.in-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
reach-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
ferment-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
whittle-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
who
pr
gaj?
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
məj
məj
məj
1SG
pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasem.
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers

Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:


luke 6:48


tudo – pørtəm t͡ɕoŋəʃəla kelge βəneməm kynt͡ɕəʃø da ky ymbalan negəzəm pəʃtəʃe jeŋ gaj. vyd taʃləme godəm tide pørt ymbake eŋer ʃuŋgaltən, no tudəm tarβaten kertən ogəl, βet pørtən negəzʃe ky ymbalan pəʃtəme.

tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
pørtəm
pørt-əm
pørt-m
house-ACC
no-case
t͡ɕoŋəʃəla
t͡ɕoŋəʃə-la
t͡ɕoŋəʃo-la
builder-COMP
ad/no-case
t͡ɕoŋəʃəla
t͡ɕoŋəʃə-la
t͡ɕoŋəʃo-la
builder-PL
ad/no-num
t͡ɕoŋəʃəla
t͡ɕoŋəʃə-la
t͡ɕoŋəʃo-la
builder-STR
ad/no-enc
t͡ɕoŋəʃəla
t͡ɕoŋə-ʃəla
t͡ɕoŋo-ʃəla
build-CVB.SIM
vb2-adv
t͡ɕoŋəʃəla
t͡ɕoŋə-ʃə-la
t͡ɕoŋo-ʃe-la
build-PTCP.ACT-COMP
vb2-ad-case
t͡ɕoŋəʃəla
t͡ɕoŋə-ʃə-la
t͡ɕoŋo-ʃe-la
build-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
t͡ɕoŋəʃəla
t͡ɕoŋə-ʃə-la
t͡ɕoŋo-ʃe-la
build-PTCP.ACT-STR
vb2-ad-enc
kelge
kelge
kelge
deep
ad/no
βəneməm
βəɲem-əm
βəɲem-m
pit-ACC
no-case
kynt͡ɕəʃø
kynt͡ɕəʃø
kynt͡ɕəʃø
digger
ad/no
kynt͡ɕəʃø
kynt͡ɕə-ʃø
kynt͡ɕø-ʃe
dig-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
ymbalan
ymbalan
ymbalan
up
av/po
ymbalan
ymbalan
ymbalan
with.a.surface
ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ymbalan
ymbal-an
ymbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
negəzəm
negəz-əm
negəz-m
foundation-ACC
no-case
pəʃtəʃe
pəʃtəʃe
pəʃtəʃe
investor
no
pəʃtəʃe
pəʃtə-ʃe
pəʃte-ʃe
put-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
vyd
vyd
βyd
water
no
taʃləme
taʃlə-me
taʃle-me
overflow-PTCP.PASS
vb2-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pørt
pørt
pørt
house
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
ʃuŋgaltən,
ʃuŋgalt-ən
ʃuŋgalt-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuŋgaltən,
ʃuŋgalt-ən
ʃuŋgalt-n
fall-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tarβaten
tarβat-en
tarβate-en
move-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tarβaten
tarβat-en
tarβate-en
move-CVB
vb2-adv
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
pørtən
pørt-ən
pørt-n
house-GEN
no-case
negəzʃe
negəz-ʃe
negəz-ʒe
foundation-3SG
no-poss
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
ymbalan
ymbalan
ymbalan
up
av/po
ymbalan
ymbalan
ymbalan
with.a.surface
ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ymbalan
ymbal-an
ymbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
pəʃtəme.
pəʃtəme
pəʃtəme
put
ad
pəʃtəme.
pəʃtə-me
pəʃte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad

He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.


luke 6:49


a məjən ʃomakem koləʃtʃo, no tudəm ʃuktədəmo jeŋ – mlande ymbalan negəz det͡ɕ posna pørtəm t͡ɕoŋəʃo ajdeme gaj. pørt ymbake eŋer ʃuŋgaltən, da tudo tunamak symərlen. ʃalanəməʒe ʃut͡ɕko lijən».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
koləʃtʃo,
koləʃtʃo
koləʃtʃo
obedient
no
koləʃtʃo,
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʃe
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
koləʃtʃo,
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koləʃtʃo,
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo,
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo,
kolə-ʃt-ʃo
kolo-ʃt-ʒe
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
koləʃtʃo,
kolə-t-ʃo
kolo-t-ʒe
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
koləʃtʃo,
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koləʃtʃo,
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃuktədəmo
ʃuktədəmo
ʃuktədəmo
imperfective
ad
ʃuktədəmo
ʃuktə-dəmo
ʃukto-dəme
succeed.in-PTCP.NEG
vb2-ad
ʃuktədəmo
ʃu-ktə-dəmo
ʃu-kte-dəme
reach-CAUS-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
ʃuktədəmo
ʃu-ktə-dəmo
ʃu-kte-dəme
ferment-CAUS-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
ʃuktədəmo
ʃu-ktə-dəmo
ʃu-kte-dəme
whittle-CAUS-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
jeŋ –
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbalan
ymbalan
ymbalan
up
av/po
ymbalan
ymbalan
ymbalan
with.a.surface
ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ymbalan
ymbal-an
ymbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
negəz
negəz
negəz
foundation
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
pørtəm
pørt-əm
pørt-m
house-ACC
no-case
t͡ɕoŋəʃo
t͡ɕoŋəʃo
t͡ɕoŋəʃo
builder
ad/no
t͡ɕoŋəʃo
t͡ɕoŋə-ʃo
t͡ɕoŋo-ʃe
build-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
pørt
pørt
pørt
house
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
ʃuŋgaltən,
ʃuŋgalt-ən
ʃuŋgalt-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuŋgaltən,
ʃuŋgalt-ən
ʃuŋgalt-n
fall-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
symərlen.
symərl-en
symərlø-en
fall-PST2-3SG
vb2-tense-pers
symərlen.
symərl-en
symərlø-en
fall-CVB
vb2-adv
ʃalanəməʒe
ʃalanəmə-ʒe
ʃalanəme-ʒe
crumbled-3SG
ad-poss
ʃalanəməʒe
ʃalanə-mə-ʒe
ʃalane-me-ʒe
be.scattered-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
ʃut͡ɕko
ʃut͡ɕko
ʃut͡ɕko
terrifying
ad
lijən».
lijən
lijən
as.a
po
lijən».
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən».
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.


Last update: 10 August 2023