Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » john 3

Corpus Tool Demo - new testament - john 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 3:1 :farisej-βlak koklaʃte nikodim lyman jeŋ lijən. tudo iudej βujlatəʃe gət͡ɕ iktəʒe ulmaʃ.
John 3:2 :ikana iːsus deke jydəm tolən da tudlan kalasen: «raβːi, me palena: təj jumo det͡ɕ tolʃo tunəktəʃo ulat, βet jumo pelenʒe ok lij gən, nigøat təjən əʃtəme gaj paldarəʃe paləm əʃten ok kert».
John 3:3 :iːsus tudlan βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanet ojlem: kø kyʃət͡ɕən ːok ʃot͡ɕ gən, tudo jumən kugəʒanəʃəm uʒən ok kert».
John 3:4 :nikodim tudlan ojlen: «ʃoŋgo jeŋ kuze ʃot͡ɕən kerteʃ? tudo, aβaʒən kørgəʃkəʒø møŋgeʃ puren, kokəmʃo gana ʃot͡ɕən kerteʃ mo?»
John 3:5 :iːsus βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanet ojlem: kø βyd det͡ɕ da ʃyləʃ det͡ɕ ok ʃot͡ɕ, tudo jumən kugəʒanəʃəʃ puren ok kert.
John 3:6 :kap det͡ɕ ʃot͡ɕʃo kap lijeʃ, ʃyləʃ det͡ɕ ʃot͡ɕʃo – ʃyləʃ.
John 3:7 :təlanda kyʃət͡ɕən ʃot͡ɕaʃ kyleʃ manən ojləmemlan it ør.
John 3:8 :ʃyləʃ ːkuʃto ʃona, tuʃto ʃyla. tudən jykʃəm kolat, no tudo kuʃet͡ɕən toleʃ da kuʃko kaja – ot pale: ʃyləʃ det͡ɕ ʃot͡ɕʃo kaʒne jeŋ denat təgak lijeʃ».
John 3:9 :nikodim jodən: «kuze təge lijən kerteʃ?»
John 3:10 :iːsus βaʃeʃten: «təj izraiʎən tunəktəʃəʒo ulat da tidəm ot pale?
John 3:11 :t͡ɕənak, t͡ɕənak təlat ojlem: me mom palena, tudəm ojlena, mom uʒənːa, tudəm tanəklena, no te memnan tanəkləmənam əneda koləʃt.
John 3:12 :tide tyɲase nergen ojləmemlan ogəda yʃane gən, pəlpoməʃso nergen ojləmemlan kuze yʃanen kertəda?
John 3:13 :pəlpoməʃto ulʃo ajdeme erge det͡ɕ molo nigøat pəlpoməʃko kyzen ogəl. pəlpoməʃ gət͡ɕ βoləʃo ajdeme erge βele tuʃko kyzen.
John 3:14 :kuze moisej ir mlandəʃte kiʃkəm ːnøltalən, ajdeme ergat təgak nøltalme lijʃaʃ.
John 3:15 :tudlan yʃanəʃe-βlak ənəʃt jom, kurəmaʃ iləʃəm naləʃt manən, təge lijeʃ.
John 3:16 :jumo tyɲam tuge jøraten, ik ʃket ergəʒəmat puen; ergəʒlan yʃanəʃe iktat ənʒe jom, a kurəmaʃlək iləʃəm nalʒe manən, təge əʃten.
John 3:17 :jumo ergəʒəm mlandymbake tyɲam titakanəʃ luktaʃ ogəl, a tyɲa tudən got͡ɕ utaraltʃe manən kolten.
John 3:18 :ergəlan yʃanəʃe titakanəʃ ok luktalt, a yʃanədəme uʒe titakanəʃ luktaltən, βet tudo jumən ik ʃket ergəʒən lymʒəlan yʃanen ogəl.
John 3:19 :suditləmaʃ tidak: tyɲaʃke βolgədo tolən, no paʃaʃt osalːan køra jeŋ-βlak pət͡ɕkeməʃəm βolgədo det͡ɕ utlarak jøratenət.
John 3:20 :udam əʃtəʃe ket͡ɕ-køat βolgədəm uʒməʃudəmo lijeʃ da, paʃaʒe t͡ɕaraʃke ənʒe lek manən, βolgədo deke ok tol, βet paʃaʒe – osal.
John 3:21 :a jumo dene uʃnen əʃtəme paʃaʒe kojʒo manən, t͡ɕən pot͡ɕeʃ əʃtəʃe jeŋ βolgədo deke toleʃ».
John 3:22 :təlet͡ɕ βara iːsus tunemʃəʒe-βlak dene pərʎa iudej mlandəʃ kajen, tuʃto nunən dene pərʎa lijən da təneʃ purten.
John 3:23 :a tide ʒapəʃte salim βoktenəse jenonəʃto ioanːat təneʃ purten, tuʃto βyd ʃuko lijən. tudən deke jeŋ-βlak mijenət, ioanː nunəm təneʃ purten.
John 3:24 :ioanː ale kazamatəʃ ʃəndəme lijən ogəl.
John 3:25 :ioanːən tunemʃəʒ-βlak da iudej-βlak koklaʃte ernəme jylam ʃuktəmo nergen yt͡ɕaʃəmaʃ lektən.
John 3:26 :nuno ioanː deke mijenət da kalasenət: «raβːi, iordan βes mogərəʃto təj denet pərʎa lijʃe ajdeme, køn nergen təj tanəklenat, teβe tudo təneʃ purta, da t͡ɕəlan tudən deke kajat».
John 3:27 :ioanː βaʃeʃten: «pəlpoməʃ gət͡ɕ ok pualt gən, ajdeme nimom nalən ok kert.
John 3:28 :məj ojlenaməs: ”məj xristos oməl, məj tudən det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ koltəmo ulam”. tide ʃomakəm ʃke kolənda.
John 3:29 :køn marlan nalʃaʃ ydərʒø ulo, tudo kat͡ɕe. kat͡ɕən joltaʃəʒe, tudəm koləʃtən, βoktenak ʃoga, kat͡ɕən jykʃəm kolən, kuan dene temeʃ. kəzət məjən tide kuanem ʃuktaltən.
John 3:30 :tudlan kuʃman, a məlam izemːan.
John 3:31 :kyʃət͡ɕ tolʃo t͡ɕəlaʃt det͡ɕ kyʃnø. mlande det͡ɕ ʃot͡ɕʃo ʃkeʒat mlande βele da mlande det͡ɕ ʃot͡ɕʃo semən ojla. no kø pəlpoməʃ gət͡ɕ toleʃ, tudo t͡ɕəlaʃt det͡ɕ kyʃnø.
John 3:32 :mom tudo uʒən da kolən, tudən nergenak tanəkla, no tudən tanəklen ojləməʒəm nigø ʃyməʃkəʒø ok pəʃte.
John 3:33 :kø tudən tanəklen ojləməʒəm ʃyməʃkəʒø pəʃta, tidən dene jumən t͡ɕən ulməʒəm peŋgədemden ont͡ɕəkta.
John 3:34 :køm jumo kolten, tudo jumən ʃomakəm ojla: ʃyləʃəm jumo βisa dene ogəl pua.
John 3:35 :at͡ɕa ergəm jørata da t͡ɕəla tudən kidəʃ puen.
John 3:36 :kø ergəlan yʃana, tudən kurəmaʃlək iləʃəʒe ulo, a kø ergən mutʃəm ok koləʃt, tudo iləʃəm ok uʒ: jumən ʃədəʒe tudən ymbalne kodeʃ».



Admin login:

[Search]


john 3:1


farisej-βlak koklaʃte nikodim lyman jeŋ lijən. tudo iudej βujlatəʃe gət͡ɕ iktəʒe ulmaʃ.

farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
nikodim
nikodim
nikodim
Nikodim
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
iudej
iudej
iudej
Jew
no
βujlatəʃe
βujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
βujlatəʃe
βujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:


john 3:2


ikana iːsus deke jydəm tolən da tudlan kalasen: «raβːi, me palena: təj jumo det͡ɕ tolʃo tunəktəʃo ulat, βet jumo pelenʒe ok lij gən, nigøat təjən əʃtəme gaj paldarəʃe paləm əʃten ok kert».

ikana
ikana
ikana
once
av
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
jydəm
jydəm
jydəm
at.night
av
jydəm
jyd-əm
jyd-m
night-ACC
no-case
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«raβːi,
raβːi
raβːi
Ravvi
na
me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
təj
təj
təj
2SG
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
ulat,
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat,
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat,
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
βet
βet
βet
so
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
pelenʒe
pelen-ʒe
pelen-ʒe
to-3SG
av/po-poss
pelenʒe
pele-n-ʒe
pele-n-ʒe
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
nigøat
ɲigøat
ɲigøat
nobody.at.all
pr
nigøat
ɲigø-at
ɲigø-at
nobody-and
pr-enc
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.


john 3:3


iːsus tudlan βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanet ojlem: kø kyʃət͡ɕən ːok ʃot͡ɕ gən, tudo jumən kugəʒanəʃəm uʒən ok kert».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
«t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
kyʃət͡ɕən
kyʃət͡ɕən
kyʃət͡ɕən
from.above
av
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
X
ad
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
be.born-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
be.born-CNG
vb1-conn
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
be.born-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəm
kugəʒanəʃ-əm
kugəʒanəʃ-m
state-ACC
no-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.


john 3:4


nikodim tudlan ojlen: «ʃoŋgo jeŋ kuze ʃot͡ɕən kerteʃ? tudo, aβaʒən kørgəʃkəʒø møŋgeʃ puren, kokəmʃo gana ʃot͡ɕən kerteʃ mo?»

nikodim
nikodim
nikodim
Nikodim
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«ʃoŋgo
ʃoŋgo
ʃoŋgo
old
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕən
from.one's.birth
av
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
X-GEN
ad-case
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-CVB
vb1-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
aβaʒən
aβa-ʒə-n
aβa-ʒe-n
mother-3SG-GEN
no-poss-case
kørgəʃkəʒø
kørgəʃkə-ʒø
kørgəʃkø-ʒe
into-3SG
av/po-poss
kørgəʃkəʒø
kørgə-ʃkə-ʒø
kørgø-ʃke-ʒe
inside-ILL-3SG
ad/no-case-poss
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
kokəmʃo
kokəmʃo
kokəmʃo
second
nm
gana
gana
gana
times
no/po
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕən
from.one's.birth
av
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
X-GEN
ad-case
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-CVB
vb1-adv
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?


john 3:5


iːsus βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanet ojlem: kø βyd det͡ɕ da ʃyləʃ det͡ɕ ok ʃot͡ɕ, tudo jumən kugəʒanəʃəʃ puren ok kert.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
«t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
βyd
βyd
βyd
water
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃot͡ɕ,
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
X
ad
ʃot͡ɕ,
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
be.born-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕ,
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
be.born-CNG
vb1-conn
ʃot͡ɕ,
ʃot͡ɕ
ʃot͡ɕ
be.born-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəʃ
kugəʒanəʃ-əʃ
kugəʒanəʃ
state-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.


john 3:6


kap det͡ɕ ʃot͡ɕʃo kap lijeʃ, ʃyləʃ det͡ɕ ʃot͡ɕʃo – ʃyləʃ.

kap
kap
kap
body
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kap
kap
kap
body
no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo –
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo –
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo –
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo –
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo –
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo –
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃyləʃ.
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ.
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ.
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers

That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.


john 3:7


təlanda kyʃət͡ɕən ʃot͡ɕaʃ kyleʃ manən ojləmemlan it ør.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kyʃət͡ɕən
kyʃət͡ɕən
kyʃət͡ɕən
from.above
av
ʃot͡ɕaʃ
ʃot͡ɕ-aʃ
ʃot͡ɕ-aʃ
be.born-INF
vb1-inf
kyleʃ
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojləmemlan
ojləm-em-lan
ojləmo-em-lan
speech-1SG-DAT
ad-poss-case
ojləmemlan
ojləm-em-la-n
ojləmo-em-la-n
speech-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ojləmemlan
ojlə-m-em-lan
ojlo-me-em-lan
talk-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
ojləmemlan
ojlə-m-em-la-n
ojlo-me-em-la-n
talk-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ør.
ør
ør
slope
no
ør.
ør
ør
be.surprised-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ør.
ør
ør
be.surprised-CNG
vb1-conn
ør.
ør
ør
be.surprised-CVB
vb1-adv

Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.


john 3:8


ʃyləʃ ːkuʃto ʃona, tuʃto ʃyla. tudən jykʃəm kolat, no tudo kuʃet͡ɕən toleʃ da kuʃko kaja – ot pale: ʃyləʃ det͡ɕ ʃot͡ɕʃo kaʒne jeŋ denat təgak lijeʃ».

ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
ʃona,
ʃon-a
ʃono-a
think-3SG
vb2-pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ʃyla.
ʃyl-a
ʃylø-a
breathe-3SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jykʃəm
jyk-ʃə-m
jyk-ʒe-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
kolat,
kol-at
kol-at
fish-and
no-enc
kolat,
kol-at
kol-at
Pisces-and
no-enc
kolat,
kol-at
kolo-at
twenty-and
nm-enc
kolat,
kol-at
kol-at
hear-2SG
vb1-pers
kolat,
kol-at
kolo-at
die-3PL
vb2-pers
kolat,
kol-a-t
kolo-a-at
die-3SG-and
vb2-pers-enc
kolat,
kol-at
kol-at
hear-CNG-and
vb1-conn-enc
kolat,
kol-at
kol-at
hear-CVB-and
vb1-adv-enc
kolat,
kol-at
kolo-at
die-CNG-and
vb2-conn-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kuʃet͡ɕən
kuʃet͡ɕən
kuʃet͡ɕən
from.where
av/pr
kuʃet͡ɕən
kuʃet͡ɕ-ən
kuʃet͡ɕ-n
from.where-GEN
av/pr-case
toleʃ
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kaja –
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
pale:
pale
pale
marking
ad/no
pale:
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale:
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.


john 3:9


nikodim jodən: «kuze təge lijən kerteʃ?»

nikodim
nikodim
nikodim
Nikodim
na
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?


john 3:10


iːsus βaʃeʃten: «təj izraiʎən tunəktəʃəʒo ulat da tidəm ot pale?

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«təj
təj
təj
2SG
pr
izraiʎən
izraiʎ-ən
izraiʎ-n
Israel-GEN
pn-case
tunəktəʃəʒo
tunəktəʃ-əʒo
tunəktəʃ-ʒe
education-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒo
tunəktəʃə-ʒo
tunəktəʃo-ʒe
teacher-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒo
tunəktə-ʃə-ʒo
tunəkto-ʃe-ʒe
teach-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tunəktəʃəʒo
tunəktə-əʒo
tunəkto-ʒe
teach-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
ulat
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
pale?
pale
pale
marking
ad/no
pale?
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale?
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?


john 3:1ː


t͡ɕənak, t͡ɕənak təlat ojlem: me mom palena, tudəm ojlena, mom uʒənːa, tudəm tanəklena, no te memnan tanəkləmənam əneda koləʃt.

t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
palena,
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ojlena,
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
uʒənːa,
-ən-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tanəklena,
tanəkl-ena
tanəkle-ena
testify-1PL
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
tanəkləmənam
tanəklə-mə-na-m
tanəkle-me-na-m
testify-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
əneda
ə-ne-da
ə-ne-da
NEG-DES-2PL
vb-mood-pers
koləʃt.
kol-əʃt
kol-ʃt
fish-3PL
no-poss
koləʃt.
kol-əʃt
kol-ʃt
Pisces-3PL
no-poss
koləʃt.
kolə-ʃt
kolo-ʃt
twenty-3PL
nm-poss
koləʃt.
koləʃt
koləʃt
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koləʃt.
kol-əʃt
kol-ʃt
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
koləʃt.
kolə-ʃt
kolo-ʃt
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
koləʃt.
kolə-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
koləʃt.
koləʃt
koləʃt
listen-CNG
vb1-conn
koləʃt.
koləʃt
koləʃt
listen-CVB
vb1-adv

Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.


john 3:12


tide tyɲase nergen ojləmemlan ogəda yʃane gən, pəlpoməʃso nergen ojləmemlan kuze yʃanen kertəda?

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲase
tyɲase
tyɲase
world
ad
tyɲase
tyɲa-se
tyɲa-se
world-ADJ
no-deriv.ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojləmemlan
ojləm-em-lan
ojləmo-em-lan
speech-1SG-DAT
ad-poss-case
ojləmemlan
ojləm-em-la-n
ojləmo-em-la-n
speech-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ojləmemlan
ojlə-m-em-lan
ojlo-me-em-lan
talk-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
ojləmemlan
ojlə-m-em-la-n
ojlo-me-em-la-n
talk-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
yʃane
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
pəlpoməʃso
***
***
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojləmemlan
ojləm-em-lan
ojləmo-em-lan
speech-1SG-DAT
ad-poss-case
ojləmemlan
ojləm-em-la-n
ojləmo-em-la-n
speech-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ojləmemlan
ojlə-m-em-lan
ojlo-me-em-lan
talk-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
ojləmemlan
ojlə-m-em-la-n
ojlo-me-em-la-n
talk-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
kertəda?
kert-əda
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertəda?
kert-əda
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers

If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?


john 3:13


pəlpoməʃto ulʃo ajdeme erge det͡ɕ molo nigøat pəlpoməʃko kyzen ogəl. pəlpoməʃ gət͡ɕ βoləʃo ajdeme erge βele tuʃko kyzen.

pəlpoməʃto
pəlpoməʃto
pəlpoməʃto
Pylpomyshto
na
ulʃo
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigøat
ɲigøat
ɲigøat
nobody.at.all
pr
nigøat
ɲigø-at
ɲigø-at
nobody-and
pr-enc
pəlpoməʃko
***
***
kyzen
kyz-en
kyzø-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyzen
kyz-en
kyzø-en
go.up-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βoləʃo
βoləʃo
βoləʃo
falling
ad
βoləʃo
βolə-ʃo
βolo-ʃe
descend-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
kyzen.
kyz-en
kyzø-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyzen.
kyz-en
kyzø-en
go.up-CVB
vb2-adv

And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.


john 3:14


kuze moisej ir mlandəʃte kiʃkəm ːnøltalən, ajdeme ergat təgak nøltalme lijʃaʃ.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
moisej
moisej
moisej
Moses
na
ir
ir
ir
wild
ad
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
land-INE
no-case
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
Earth-INE
pn-case
kiʃkəm
kiʃkə-m
kiʃke-m
snake-ACC
no-case
nøltalən,
nøltal-ən
nøltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nøltalən,
nøltal-ən
nøltal-n
raise-CVB
vb1-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergat
erg-at
erge-at
son-and
no-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
ergat
erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
ergat
erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
ergat
erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
nøltalme
nøltalme
nøltalme
toast
ad
nøltalme
nøltal-me
nøltal-me
raise-PTCP.PASS
vb1-ad
lijʃaʃ.
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ.
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad

And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:


john 3:15


tudlan yʃanəʃe-βlak ənəʃt jom, kurəmaʃ iləʃəm naləʃt manən, təge lijeʃ.

tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
yʃanəʃe-βlak
yʃanəʃe-βlak
yʃanəʃe-βlak
trustful-PL
ad-num
yʃanəʃe-βlak
yʃanə-ʃe-βlak
yʃane-ʃe-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ənəʃt
ən-əʃt
ən-əʃt
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
jom,
jom
jom
disappear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jom,
jom
jom
disappear-CNG
vb1-conn
jom,
jom
jom
disappear-CVB
vb1-adv
kurəmaʃ
kurəmaʃ
kurəmaʃ
eternal
ad
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
naləʃt
nal-əʃt
nal-ʃt
take-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.


john 3:16


jumo tyɲam tuge jøraten, ik ʃket ergəʒəmat puen; ergəʒlan yʃanəʃe iktat ənʒe jom, a kurəmaʃlək iləʃəm nalʒe manən, təge əʃten.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-m
world-ACC
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-1SG
no-poss
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
jøraten,
jøraten
jøraten
X
av
jøraten,
jørat-en
jørate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jøraten,
jørat-en
jørate-en
love-CVB
vb2-adv
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
ergəʒəmat
ergə-ʒə-m-at
erge-ʒe-m-at
son-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
puen;
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen;
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen;
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen;
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ergəʒlan
ergə-lan
erge-ʒe-lan
son-3SG-DAT
no-poss-case
ergəʒlan
ergə-la-n
erge-ʒe-la-n
son-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
jom,
jom
jom
disappear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jom,
jom
jom
disappear-CNG
vb1-conn
jom,
jom
jom
disappear-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-ABSTR
ad-deriv.n
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalʒe
nal-ʒe
nal-ʒe
take-IMP.3SG
vb1-mood.pers
nalʒe
nal-ʒe
nal-ʒe
take-CNG-3SG
vb1-conn-poss
nalʒe
nal-ʒe
nal-ʒe
take-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.


john 3:17


jumo ergəʒəm mlandymbake tyɲam titakanəʃ luktaʃ ogəl, a tyɲa tudən got͡ɕ utaraltʃe manən kolten.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
ergəʒəm
ergə-ʒə-m
erge-ʒe-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
mlandymbake
***
***
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-m
world-ACC
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-1SG
no-poss
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
utaraltʃe
utaraltʃe
utaraltʃe
rescued
ad
utaraltʃe
utaralt-ʃe
utaralt-ʃe
be.saved-PTCP.ACT
vb1-ad
utaraltʃe
utaralt-ʃe
utaralt-ʒe
be.saved-IMP.3SG
vb1-mood.pers
utaraltʃe
utar-alt-ʃe
utare-alt-ʃe
save-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
utaraltʃe
utaralt-ʃe
utaralt-ʒe
be.saved-CNG-3SG
vb1-conn-poss
utaraltʃe
utaralt-ʃe
utaralt-ʒe
be.saved-CVB-3SG
vb1-adv-poss
utaraltʃe
utar-alt-ʃe
utare-alt-ʒe
save-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
utaraltʃe
utar-alt-ʃe
utare-alt-ʒe
save-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
utaraltʃe
utar-alt-ʃe
utare-alt-ʒe
save-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.


john 3:18


ergəlan yʃanəʃe titakanəʃ ok luktalt, a yʃanədəme uʒe titakanəʃ luktaltən, βet tudo jumən ik ʃket ergəʒən lymʒəlan yʃanen ogəl.

ergəlan
ergə-lan
erge-lan
son-DAT
no-case
ergəlan
ergə-la-n
erge-la-n
son-PL-GEN
no-num-case
yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
luktalt,
luktalt
luktalt
be.taken.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luktalt,
luktalt
luktalt
be.taken.out-CNG
vb1-conn
luktalt,
luktalt
luktalt
be.taken.out-CVB
vb1-adv
luktalt,
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
luktalt,
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-CNG
vb1-deriv.v-conn
luktalt,
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
yʃanədəme
yʃanədəme
yʃanədəme
distrustful
ad
yʃanədəme
yʃanə-dəme
yʃane-dəme
believe-PTCP.NEG
vb2-ad
uʒe
uʒe
uʒe
already
av/pa
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktaltən,
luktalt-ən
luktalt-n
be.taken.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktaltən,
luktalt-ən
luktalt-n
be.taken.out-CVB
vb1-adv
luktaltən,
lukt-alt-ən
lukt-alt-n
lead.out-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
luktaltən,
lukt-alt-ən
lukt-alt-n
lead.out-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
ergəʒən
ergə-ʒə-n
erge-ʒe-n
son-3SG-GEN
no-poss-case
lymʒəlan
lym-ʒə-lan
lym-ʒe-lan
name-3SG-DAT
no-poss-case
lymʒəlan
lym-ʒə-la-n
lym-ʒe-la-n
name-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.


john 3:19


suditləmaʃ tidak: tyɲaʃke βolgədo tolən, no paʃaʃt osalːan køra jeŋ-βlak pət͡ɕkeməʃəm βolgədo det͡ɕ utlarak jøratenət.

suditləmaʃ
suditləmaʃ
suditləmaʃ
refereeing
no
suditləmaʃ
suditlə-maʃ
suditle-maʃ
try-NMLZ
vb2-deriv.n
tidak:
tid-ak
tide-ak
this-STR
pr-enc
tidak:
tid-a-k
tide-a-ak
drop.into.boiling.water-3SG-STR
vb2-pers-enc
tidak:
tid-ak
tide-ak
drop.into.boiling.water-CNG-STR
vb2-conn-enc
tyɲaʃke
tyɲa-ʃke
tyɲa-ʃke
world-ILL
no-case
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
paʃaʃt
paʃa-ʃt
paʃa-ʃt
work-3PL
no-poss
osalːan
osal-lan
osal-lan
evil-DAT
ad/no-case
osalːan
osal-la-n
osal-la-n
evil-PL-GEN
ad/no-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
pət͡ɕkeməʃəm
pət͡ɕkeməʃ-əm
pət͡ɕkeməʃ-m
darkness-ACC
ad/no-case
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
jøratenət.
jørat-en-ət
jørate-en-ət
love-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.


john 3:20


udam əʃtəʃe ket͡ɕ-køat βolgədəm uʒməʃudəmo lijeʃ da, paʃaʒe t͡ɕaraʃke ənʒe lek manən, βolgədo deke ok tol, βet paʃaʒe – osal.

udam
uda-m
uda-m
bad-ACC
ad-case
udam
uda-m
uda-em
bad-1SG
ad-poss
udam
udam
udam
become.worse-IMP.2SG
vb1-mood.pers
udam
udam
udam
become.worse-CNG
vb1-conn
udam
udam
udam
become.worse-CVB
vb1-adv
udam
u-da-m
u-da-m
new-2PL-ACC
ad/no-poss-case
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ket͡ɕ-køat
ket͡ɕ-kø-at
ket͡ɕ-kø-at
whoever-and
pr-enc
βolgədəm
βolgədə-m
βolgədo-m
light-ACC
ad/no-case
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
paʃaʒe
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
t͡ɕaraʃke
t͡ɕaraʃke
t͡ɕaraʃke
out
av
t͡ɕaraʃke
t͡ɕara-ʃke
t͡ɕara-ʃke
glade-ILL
ad/no-case
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lek
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
deke
deke
deke
to
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
tol,
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol,
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol,
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
paʃaʒe –
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
osal.
osal
osal
evil
ad/no

For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.


john 3:21


a jumo dene uʃnen əʃtəme paʃaʒe kojʒo manən, t͡ɕən pot͡ɕeʃ əʃtəʃe jeŋ βolgədo deke toleʃ».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumo
jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
paʃaʒe
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
kojʒo
koj-ʒo
koj-ʒe
be.visible-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kojʒo
koj-ʒo
koj-ʒe
be.visible-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kojʒo
koj-ʒo
koj-ʒe
be.visible-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
deke
deke
deke
to
po
toleʃ».
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ».
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers

But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.


john 3:2ː


təlet͡ɕ βara iːsus tunemʃəʒe-βlak dene pərʎa iudej mlandəʃ kajen, tuʃto nunən dene pərʎa lijən da təneʃ purten.

təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tunemʃəʒe-βlak
tunemʃə-ʒe-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒe-βlak
tunem-ʃə-ʒe-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
iudej
iudej
iudej
Jew
no
mlandəʃ
mlandə
mlande
land-ILL
no-case
mlandəʃ
mlandə
mlande
Earth-ILL
pn-case
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv

After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.


john 3:23


a tide ʒapəʃte salim βoktenəse jenonəʃto ioanːat təneʃ purten, tuʃto βyd ʃuko lijən. tudən deke jeŋ-βlak mijenət, ioanː nunəm təneʃ purten.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
salim
salim
salim
Salim
na
βoktenəse
βoktenəse
βoktenəse
close
ad
jenonəʃto
jenonəʃto
jenonəʃto
Yenonyshto
na
ioanːat
ioanːat
ioanːat
Ioannat
na
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
βyd
βyd
βyd
water
no
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
mijenət,
mij-en-ət
mije-en-ət
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv

And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.


john 3:24


ioanː ale kazamatəʃ ʃəndəme lijən ogəl.

ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kazamatəʃ
kazamat-əʃ
kazamat
casemate-ILL
no-case
ʃəndəme
ʃəndəme
ʃəndəme
installation
ad
ʃəndəme
ʃəndə-me
ʃənde-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For John was not yet cast into prison.


john 3:25


ioanːən tunemʃəʒ-βlak da iudej-βlak koklaʃte ernəme jylam ʃuktəmo nergen yt͡ɕaʃəmaʃ lektən.

ioanːən
ioanːən
ioanːən
Ioannyn
na
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
ernəme
ernə-me
erne-me
become.clean-PTCP.PASS
vb2-ad
jylam
jyla-m
jyla-m
custom-ACC
no-case
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-1SG
no-poss
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃuktəmo
ʃuktəmo
ʃuktəmo
perfective
ad
ʃuktəmo
ʃuktə-mo
ʃukto-me
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃəmaʃ
competition
no
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃə-maʃ
yt͡ɕaʃe-maʃ
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.


john 3:26


nuno ioanː deke mijenət da kalasenət: «raβːi, iordan βes mogərəʃto təj denet pərʎa lijʃe ajdeme, køn nergen təj tanəklenat, teβe tudo təneʃ purta, da t͡ɕəlan tudən deke kajat».

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
deke
deke
deke
to
po
mijenət
mij-en-ət
mije-en-ət
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«raβːi,
raβːi
raβːi
Ravvi
na
iordan
iordan
iordan
Iordan
na
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogərəʃto
mogərəʃto
mogərəʃto
on.the.side
po
mogərəʃto
mogər-əʃto
mogər-ʃte
body-INE
no-case
təj
təj
təj
2SG
pr
denet
den-et
dene-et
with-2SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijʃe
lijʃe
lijʃe
existing
ad/no
lijʃe
lij-ʃe
lij-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
təj
təj
təj
2SG
pr
tanəklenat,
tanəkl-en-at
tanəkle-en-at
testify-PST2-2SG
vb2-tense-pers
tanəklenat,
tanəkl-ena-t
tanəkle-ena-at
testify-1PL-and
vb2-pers-enc
tanəklenat,
tanəkl-en-at
tanəkle-en-at
testify-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
tanəklenat,
tanəkl-en-at
tanəkle-en-at
testify-CVB-and
vb2-adv-enc
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purta,
purt-a
purto-a
bring.in-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
kajat».
kaj-at
kaj-at
X-and
in-enc
kajat».
kaj-at
kaj-at
aftergrass-and
no-enc
kajat».
kaj-at
kaje-at
go-3PL
vb2-pers
kajat».
kaj-a-t
kaje-a-at
go-3SG-and
vb2-pers-enc

And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.


john 3:27


ioanː βaʃeʃten: «pəlpoməʃ gət͡ɕ ok pualt gən, ajdeme nimom nalən ok kert.

ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pualt
pualt
pualt
be.given-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pualt
pualt
pualt
be.given-CNG
vb1-conn
pualt
pualt
pualt
be.given-CVB
vb1-adv
pualt
pu-alt
puo-alt
give-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt
pu-alt
puo-alt
blow-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt
pu-alt
puo-alt
give-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt
pu-alt
puo-alt
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualt
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.


john 3:28


məj ojlenaməs: ”məj xristos oməl, məj tudən det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ koltəmo ulam”. tide ʃomakəm ʃke kolənda.

məj
məj
məj
1SG
pr
ojlenaməs:
ojl-en-am-əs
ojlo-en-am-s
talk-PST2-1SG-STR
vb2-tense-pers-enc
”məj
məj
məj
1SG
pr
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
ulam”.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam”.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam”.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam”.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam”.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kolənda.
kol-ən-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolənda.
kol-ən-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda.
kol-ən-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda.
kolə-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss

Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.


john 3:29


køn marlan nalʃaʃ ydərʒø ulo, tudo kat͡ɕe. kat͡ɕən joltaʃəʒe, tudəm koləʃtən, βoktenak ʃoga, kat͡ɕən jykʃəm kolən, kuan dene temeʃ. kəzət məjən tide kuanem ʃuktaltən.

køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
nalʃaʃ
nalʃaʃ
nalʃaʃ
debt
ad/no
nalʃaʃ
nal-ʃaʃ
nal-ʃaʃ
take-PTCP.FUT
vb1-ad
ydərʒø
ydər-ʒø
ydər-ʒe
daughter-3SG
no-poss
ydərʒø
ydər-ʒø
ydər-ʒe
Virgo-3SG
no-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kat͡ɕe.
kat͡ɕe
kat͡ɕe
bridegroom
no
kat͡ɕe.
kat͡ɕe
kat͡ɕe
scissors
no
kat͡ɕe.
kat͡ɕe
kat͡ɕe
rafter
no
kat͡ɕən
kat͡ɕə-n
kat͡ɕe-n
bridegroom-GEN
no-case
kat͡ɕən
kat͡ɕə-n
kat͡ɕe-n
scissors-GEN
no-case
kat͡ɕən
kat͡ɕə-n
kat͡ɕe-n
rafter-GEN
no-case
joltaʃəʒe,
joltaʃ-əʒe
joltaʃ-ʒe
friend-3SG
no-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
koləʃtən,
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koləʃtən,
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-CVB
vb1-adv
koləʃtən,
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən,
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən,
kolə-ʃt-ən
kolo-ʃt-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
βoktenak
βoktenak
βoktenak
beside
av/po
βoktenak
βokten-ak
βokten-ak
beside-STR
av/po-enc
βoktenak
βokten-ak
βoktene-ak
beside-STR
av/po-enc
βoktenak
βokt-ena-k
βokto-ena-ak
strip.bark-1PL-STR
vb2-pers-enc
βoktenak
βokt-en-ak
βokto-en-ak
strip.bark-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
βoktenak
βokt-en-ak
βokto-en-ak
strip.bark-CVB-STR
vb2-adv-enc
ʃoga,
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga,
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
kat͡ɕən
kat͡ɕə-n
kat͡ɕe-n
bridegroom-GEN
no-case
kat͡ɕən
kat͡ɕə-n
kat͡ɕe-n
scissors-GEN
no-case
kat͡ɕən
kat͡ɕə-n
kat͡ɕe-n
rafter-GEN
no-case
jykʃəm
jyk-ʃə-m
jyk-ʒe-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
kolən,
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən,
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən,
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
kuan
kuan
kuan
joy
no
dene
dene
dene
with
po
temeʃ.
tem-eʃ
teme-eʃ
subject-LAT
no-case
temeʃ.
tem-eʃ
tem-eʃ
fill.up-3SG
vb1-pers
temeʃ.
te-m-eʃ
te-em-eʃ
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-1SG
no-poss
kuanem
kuan-em
kuane-em
rejoice-1SG
vb2-pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv

He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.


john 3:30


tudlan kuʃman, a məlam izemːan.

tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kuʃman,
kuʃman
kuʃman
grown
ad
kuʃman,
kuʃm-an
kuʃmo-an
growth-with
ad-deriv.ad
kuʃman,
kuʃ-man
kuʃk-man
grow-INF.NEC
vb1-inf
kuʃman,
kuʃ-m-an
kuʃk-me-an
grow-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
izemːan.
izem-man
izem-man
decrease-INF.NEC
vb1-inf
izemːan.
izem-m-an
izem-me-an
decrease-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad

He must increase, but I must decrease.


john 3:31


kyʃət͡ɕ tolʃo t͡ɕəlaʃt det͡ɕ kyʃnø. mlande det͡ɕ ʃot͡ɕʃo ʃkeʒat mlande βele da mlande det͡ɕ ʃot͡ɕʃo semən ojla. no kø pəlpoməʃ gət͡ɕ toleʃ, tudo t͡ɕəlaʃt det͡ɕ kyʃnø.

kyʃət͡ɕ
kyʃət͡ɕ
kyʃət͡ɕ
from.above
av
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
t͡ɕəlaʃt
t͡ɕəlaʃt
t͡ɕəlaʃt
all.of.them
pr
t͡ɕəlaʃt
t͡ɕəla-ʃt
t͡ɕəla-ʃt
everything-3PL
ad/pa/pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kyʃnø.
kyʃnø
kyʃnø
above
av
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla.
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla.
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla.
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla.
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
who
pr
pəlpoməʃ
***
***
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
toleʃ,
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ,
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
t͡ɕəlaʃt
t͡ɕəlaʃt
t͡ɕəlaʃt
all.of.them
pr
t͡ɕəlaʃt
t͡ɕəla-ʃt
t͡ɕəla-ʃt
everything-3PL
ad/pa/pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kyʃnø.
kyʃnø
kyʃnø
above
av

He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.


john 3:32


mom tudo uʒən da kolən, tudən nergenak tanəkla, no tudən tanəklen ojləməʒəm nigø ʃyməʃkəʒø ok pəʃte.

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolən,
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən,
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən,
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergenak
nergen-ak
nergen-ak
about-STR
po-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
cold-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
badger-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
order-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
cold-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
badger-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
order-GEN-STR
no-case-enc
tanəkla,
tanək-la
tanək-la
witness-COMP
no-case
tanəkla,
tanək-la
tanək-la
witness-PL
no-num
tanəkla,
tanək-la
tanək-la
witness-STR
no-enc
tanəkla,
tanəkl-a
tanəkle-a
testify-3SG
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
heart-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
feeling-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
bark-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃyməʃ-kə-ʒø
ʃyməʃ-ʃke-ʒe
X-ILL-3SG
no-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pəʃte.
pəʃte
pəʃte
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pəʃte.
pəʃte
pəʃte
put-CNG
vb2-conn

And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.


john 3:3ː


kø tudən tanəklen ojləməʒəm ʃyməʃkəʒø pəʃta, tidən dene jumən t͡ɕən ulməʒəm peŋgədemden ont͡ɕəkta.

who
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
heart-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
feeling-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
bark-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃyməʃ-kə-ʒø
ʃyməʃ-ʃke-ʒe
X-ILL-3SG
no-case-poss
pəʃta,
pəʃt-a
pəʃte-a
put-3SG
vb2-pers
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ulməʒəm
ulmə-ʒə-m
ulmo-ʒe-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulməʒəm
ul-mə-ʒə-m
ul-me-ʒe-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
peŋgədemden
peŋgədemd-en
peŋgədemde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgədemden
peŋgədemd-en
peŋgədemde-en
compress-CVB
vb2-adv
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.


john 3:34


køm jumo kolten, tudo jumən ʃomakəm ojla: ʃyləʃəm jumo βisa dene ogəl pua.

køm
køm
køm
whom
pr
køm
-m
-m
who-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
kolten,
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten,
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
βisa
βisa
βisa
scale
no
βisa
βisa
βisa
Libra
no
βisa
βisa
βisa
about
po
βisa
βis-a
βise-a
weigh-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.


john 3:35


at͡ɕa ergəm jørata da t͡ɕəla tudən kidəʃ puen.

at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
jørata
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kidəʃ
kid-əʃ
kid
hand-ILL
no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.


john 3:36


kø ergəlan yʃana, tudən kurəmaʃlək iləʃəʒe ulo, a kø ergən mutʃəm ok koləʃt, tudo iləʃəm ok uʒ: jumən ʃədəʒe tudən ymbalne kodeʃ».

who
pr
ergəlan
ergə-lan
erge-lan
son-DAT
no-case
ergəlan
ergə-la-n
erge-la-n
son-PL-GEN
no-num-case
yʃana,
yʃan-a
yʃane-a
believe-3SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
iləʃəʒe
iləʃ-əʒe
iləʃ-ʒe
life-3SG
no-poss
iləʃəʒe
iləʃə-ʒe
iləʃe-ʒe
living-3SG
ad/no-poss
iləʃəʒe
ilə-ʃə-ʒe
ile-ʃe-ʒe
live-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
iləʃəʒe
ilə-əʒe
ile-ʒe
live-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
ergən
ergə-n
erge-n
son-GEN
no-case
mutʃəm
mut-ʃə-m
mut-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koləʃt,
kol-əʃt
kol-ʃt
fish-3PL
no-poss
koləʃt,
kol-əʃt
kol-ʃt
Pisces-3PL
no-poss
koləʃt,
kolə-ʃt
kolo-ʃt
twenty-3PL
nm-poss
koləʃt,
koləʃt
koləʃt
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koləʃt,
kol-əʃt
kol-ʃt
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
koləʃt,
kolə-ʃt
kolo-ʃt
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
koləʃt,
kolə-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
koləʃt,
koləʃt
koləʃt
listen-CNG
vb1-conn
koləʃt,
koləʃt
koləʃt
listen-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
uʒ:
already
av/pa
uʒ:
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ:
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ:
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ:
see-CNG
vb1-conn
uʒ:
see-CVB
vb1-adv
uʒ:
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ:
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃədəʒe
ʃədə-ʒe
ʃəde-ʒe
anger-3SG
ad/no-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
kodeʃ».
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ».
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers

He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.


Last update: 10 August 2023