Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 2 €ʲ€orinthians 1

Corpus Tool Demo - new testament - 2 €ʲ€orinthians 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Corinthians 1:1 :jumən erəkʃe ːpot͡ɕeʃ iːsus xristosən apostolʒo lijʃe paβel da timofej iza det͡ɕ jumən korinfəse t͡ɕerkəʒlan da ulo axaijəse t͡ɕəla sβʲatoj jeŋlan.
2 Corinthians 1:2 :memnan jumo at͡ɕana det͡ɕ da gospodʲ iːsus xristos det͡ɕ təlanda porələk da tənəslək lijʒe.
2 Corinthians 1:3 :memnan gospodʲna iːsus xristosən juməʒo da at͡ɕaʒe, t͡ɕamanəʃe at͡ɕa, t͡ɕəla ləplandarəmaʃən juməʒo moktəmo lijʒe.
2 Corinthians 1:4 :tudo memnam ket͡ɕ-mogaj nelələk godəmat ləplandara, təgerakən, mogaj ləplandarəmaʃ dene tudo ʃkenam ləplandara, meat ket͡ɕ-mogaj nelələkəʃte ulʃo-βlakəm tugaj ləplandarəmaʃ denak ləplandaren kertəna.
2 Corinthians 1:5 :kuze xristosən orlanəməʒe məlanːa ʃukemeʃ, tugak ləplandarəmaʃat xristos got͡ɕ məlanːa ʃukemeʃ.
2 Corinthians 1:6 :me jøslanena gən, təlanda ləplandarəmaʃ da utarəmaʃ lijʒe manən jøslanena. mogaj jøslanəmaʃəm me t͡ɕətena, teat tugajəmakəm t͡ɕəteda gən, jumo təlanda utarəmaʃəm pua.
2 Corinthians 1:7 :tendan nergen memnan yʃanːa peŋgəde. məlanːa ləplandarəmaʃ pualteʃ gən, təlanda ləplandarəmaʃ da utarəmaʃ toləʃt manən lijeʃ. me palena: kuze te memnan orlanəmaʃke uʃneda, tugak ləplandarəmaʃkat uʃneda.
2 Corinthians 1:8 :iza-ʃoʎo-βlak, asijəʃte məlanːa logalʃe nelələk nergen tendam paldarəde ənena kodo. me motkot͡ɕ t͡ɕot, βij ʃutəmo det͡ɕ utlarak kugu nelələkəʃ logalənːa əle, ilen kodaʃat yʃanːam jomdarenːa,
2 Corinthians 1:9 :koləmaʃlan suditləme uləna manən ʃonenːa. me ʃkalanːa ogəl, a koləʃo-βlakəm ələʒtəʃe juməlan yʃanəʃaʃ uləna, sandene təge lijən.
2 Corinthians 1:10 :jumo təgaj koləmaʃ lydəkʃø gət͡ɕ memnam utaren da utara. teat memnan βert͡ɕ kumalməda dene məlanːa polʃeda gən, tudo memnam ont͡ɕəkəʒəmat utaraʃ tyŋaleʃ manən, me tudlan yʃanːam pəʃtenːa.
2 Corinthians 1:11 :təgeʒe ʃuko jeŋən kumalməʃtlan køra məlanːa əʃtəme porələk βert͡ɕ juməlan ʃukən taum əʃtat.
2 Corinthians 1:12 :teβe mo dene kugeʃnena: tide tyɲaʃte da posnak tendan koklaʃte me ajdeme uʃ-akəl pot͡ɕeʃ ogəl, a jumən porələkʃo pot͡ɕeʃ, juməlan kelʃəʃe poro t͡ɕon da jandarlək dene ilenːa manən, ʃke soβestʲna tanəkla.
2 Corinthians 1:13 :me təlanda βesəm ogəl, a mom te ludəda, mom te uməleda, tudəm βele βozena. te memnam ikməɲar ənde uməlenda, no mut͡ɕaʃ marte tidəm əŋleda manən yʃanəmem ʃueʃ:
2 Corinthians 1:14 :gospodʲna iːsusən ket͡ɕənʒe te memnan dene kugeʃneda, meat tendan dene kugeʃnena.
2 Corinthians 1:15 :tide yʃan dene məj tendan deke ont͡ɕət͡ɕak mijənem əle. te jumo det͡ɕ kokəmʃo gana porələkəm nalza manən ʃonenam.
2 Corinthians 1:16 :makedonijəʃ kajəmem godəm tendan deke puraʃ da makedonij gət͡ɕ ugət͡ɕ tendan deke tolaʃ ʃonenam, a te məjəm iudejəʃ uʒaten kolteda əle.
2 Corinthians 1:17 :təge ʃonəmem dene ʃonaltəde əʃtenam mo? ale məj mom əʃtəʃaʃəm kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ʃonen pəʃtem mo? ojlem mo ik ʒapəʃtak «tuge, tuge», «uke, uke»?
2 Corinthians 1:18 :jumo yʃanle: mom me təlanda ojlenːa, ik ʒapəʃtak «tuge» da «uke» lijən ogəl.
2 Corinthians 1:19 :memnan – məjən, siluanən da timofejən – tendan koklaʃte kalaskaləme jumən erge iːsus xristos dene «tuge» da «uke» lijən ogəl, tudən dene «tuge» lijən.
2 Corinthians 1:20 :vet jumən t͡ɕəla sørəməʒø – tudən dene «tuge» da tudən dene «amiɲ». sandene juməlan memnan got͡ɕ t͡ɕaplandarəmaʃ lijeʃ.
2 Corinthians 1:21 :memnanat, tendanat xristos dene uʃnəmənam peŋgədemdəʃəʒe da memnam ʃyren palemdəʃəʒe – tide jumo.
2 Corinthians 1:22 :tudak memnam palemden, ʃyməʃkəna zalog ʃoteʃ ʃyləʃəm puen.
2 Corinthians 1:23 :məj tendam t͡ɕamanəmemlan køra ale marte korinfəʃ mijen oməl, tidəm tanəklaʃ juməm yʒam da t͡ɕonem dene toβatlem.
2 Corinthians 1:24 :tuge gənat me tendan yʃanəmədam ʃkenan kid jəmalne ənena kut͡ɕo, a kuanəʃe lijaʃda me tendan dene pərʎa əʃtena, βet tendan yʃanəmaʃda peŋgəde.



Admin login:

[Search]


2 t͡sorinthians 1:1


jumən erəkʃe ːpot͡ɕeʃ iːsus xristosən apostolʒo lijʃe paβel da timofej iza det͡ɕ jumən korinfəse t͡ɕerkəʒlan da ulo axaijəse t͡ɕəla sβʲatoj jeŋlan.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erəkʃe
erək-ʃe
erək-ʒe
freedom-3SG
ad/no-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
apostolʒo
apostol-ʒo
apostol-ʒe
apostle-3SG
no-poss
lijʃe
lijʃe
lijʃe
existing
ad/no
lijʃe
lij-ʃe
lij-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
timofej
timofej
timofej
Timofey
na
iza
iza
iza
older.brother
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
korinfəse
korinfəse
korinfəse
Korinfyse
na
t͡ɕerkəʒlan
t͡ɕerkə-lan
t͡ɕerke-ʒe-lan
church-3SG-DAT
no-poss-case
t͡ɕerkəʒlan
t͡ɕerkə-lan
t͡ɕerke-ʒe-lan
skates-3SG-DAT
no-poss-case
t͡ɕerkəʒlan
t͡ɕerkə-la-n
t͡ɕerke-ʒe-la-n
church-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
t͡ɕerkəʒlan
t͡ɕerkə-la-n
t͡ɕerke-ʒe-la-n
skates-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
axaijəse
axaijəse
axaijəse
Akhaiyyse
na
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
jeŋlan.
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan.
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:


2 t͡sorinthians 1:2


memnan jumo at͡ɕana det͡ɕ da gospodʲ iːsus xristos det͡ɕ təlanda porələk da tənəslək lijʒe.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
at͡ɕana
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.


2 t͡sorinthians 1:3


memnan gospodʲna iːsus xristosən juməʒo da at͡ɕaʒe, t͡ɕamanəʃe at͡ɕa, t͡ɕəla ləplandarəmaʃən juməʒo moktəmo lijʒe.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
juməʒo
jumə-ʒo
jumo-ʒe
god-3SG
in/no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
at͡ɕaʒe,
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe,
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
t͡ɕamanəʃe
t͡ɕamanəʃe
t͡ɕamanəʃe
compassionate
ad
t͡ɕamanəʃe
t͡ɕamanə-ʃe
t͡ɕamane-ʃe
pity-PTCP.ACT
vb2-ad
at͡ɕa,
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ləplandarəmaʃən
ləplandarəmaʃ-ən
ləplandarəmaʃ-n
calming.down-GEN
no-case
ləplandarəmaʃən
ləplandarə-maʃ-ən
ləplandare-maʃ-n
calm.down-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
juməʒo
jumə-ʒo
jumo-ʒe
god-3SG
in/no-poss
moktəmo
moktəmo
moktəmo
laudatory
ad
moktəmo
moktə-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;


2 t͡sorinthians 1:4


tudo memnam ket͡ɕ-mogaj nelələk godəmat ləplandara, təgerakən, mogaj ləplandarəmaʃ dene tudo ʃkenam ləplandara, meat ket͡ɕ-mogaj nelələkəʃte ulʃo-βlakəm tugaj ləplandarəmaʃ denak ləplandaren kertəna.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
nelələk
nelələk
nelələk
difficulty
no
nelələk
nelə-lək
nele-lək
heavy-for
ad/no-deriv.ad
godəmat
godəm-at
godəm-at
during-and
po-enc
ləplandara,
ləplandar-a
ləplandare-a
calm.down-3SG
vb2-pers
təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
calming.down
no
ləplandarəmaʃ
ləplandarə-maʃ
ləplandare-maʃ
calm.down-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃkenam
ʃke-na-m
ʃke-na-m
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃkenam
ʃke-na-m
ʃke-na-m
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
ləplandara,
ləplandar-a
ləplandare-a
calm.down-3SG
vb2-pers
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
nelələkəʃte
nelələk-əʃte
nelələk-ʃte
difficulty-INE
no-case
nelələkəʃte
nelə-lək-əʃte
nele-lək-ʃte
heavy-for-INE
ad/no-deriv.ad-case
ulʃo-βlakəm
ulʃo-βlak-əm
ulʃo-βlak-m
existing-PL-ACC
ad-num-case
ulʃo-βlakəm
ul-ʃo-βlak-əm
ul-ʃe-βlak-m
be-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
calming.down
no
ləplandarəmaʃ
ləplandarə-maʃ
ləplandare-maʃ
calm.down-NMLZ
vb2-deriv.n
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
ləplandaren
ləplandar-en
ləplandare-en
calm.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ləplandaren
ləplandar-en
ləplandare-en
calm.down-CVB
vb2-adv
kertəna.
kert-əna
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertəna.
kert-əna
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers

Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.


2 t͡sorinthians 1:5


kuze xristosən orlanəməʒe məlanːa ʃukemeʃ, tugak ləplandarəmaʃat xristos got͡ɕ məlanːa ʃukemeʃ.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
orlanəməʒe
orlanə-mə-ʒe
orlane-me-ʒe
suffer-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ʃukemeʃ,
ʃukem-eʃ
ʃukem-eʃ
multiply-3SG
vb1-pers
ʃukemeʃ,
ʃuk-em-eʃ
ʃuko-em-eʃ
a.lot-TRANS-3SG
ad/av/no-deriv.v-pers
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
ləplandarəmaʃat
ləplandarəmaʃ-at
ləplandarəmaʃ-at
calming.down-and
no-enc
ləplandarəmaʃat
ləplandarə-maʃ-at
ləplandare-maʃ-at
calm.down-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ʃukemeʃ.
ʃukem-eʃ
ʃukem-eʃ
multiply-3SG
vb1-pers
ʃukemeʃ.
ʃuk-em-eʃ
ʃuko-em-eʃ
a.lot-TRANS-3SG
ad/av/no-deriv.v-pers

For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.


2 t͡sorinthians 1:6


me jøslanena gən, təlanda ləplandarəmaʃ da utarəmaʃ lijʒe manən jøslanena. mogaj jøslanəmaʃəm me t͡ɕətena, teat tugajəmakəm t͡ɕəteda gən, jumo təlanda utarəmaʃəm pua.

me
me
me
1PL
pr
jøslanena
jøslan-ena
jøslane-ena
suffer-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
calming.down
no
ləplandarəmaʃ
ləplandarə-maʃ
ləplandare-maʃ
calm.down-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utarəmaʃ
utarəmaʃ
utarəmaʃ
rescue
no
utarəmaʃ
utarə-maʃ
utare-maʃ
save-NMLZ
vb2-deriv.n
lijʒe
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jøslanena.
jøslan-ena
jøslane-ena
suffer-1PL
vb2-pers
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
jøslanəmaʃəm
jøslanəmaʃ-əm
jøslanəmaʃ-m
torment-ACC
no-case
jøslanəmaʃəm
jøslanə-maʃ-əm
jøslane-maʃ-m
suffer-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
me
me
me
1PL
pr
t͡ɕətena,
t͡ɕət-ena
t͡ɕəte-ena
tolerate-1PL
vb2-pers
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
tugajəmakəm
***
***
t͡ɕəteda
t͡ɕət-eda
t͡ɕəte-eda
tolerate-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
utarəmaʃəm
utarəmaʃ-əm
utarəmaʃ-m
rescue-ACC
no-case
utarəmaʃəm
utarə-maʃ-əm
utare-maʃ-m
save-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.


2 t͡sorinthians 1:7


tendan nergen memnan yʃanːa peŋgəde. məlanːa ləplandarəmaʃ pualteʃ gən, təlanda ləplandarəmaʃ da utarəmaʃ toləʃt manən lijeʃ. me palena: kuze te memnan orlanəmaʃke uʃneda, tugak ləplandarəmaʃkat uʃneda.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
yʃanːa
yʃan-na
yʃan-na
trust-1PL
ad/no-poss
yʃanːa
-an-na
-an-na
club-with-1PL
no-deriv.ad-poss
peŋgəde.
peŋgəde
peŋgəde
hard
ad
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
calming.down
no
ləplandarəmaʃ
ləplandarə-maʃ
ləplandare-maʃ
calm.down-NMLZ
vb2-deriv.n
pualteʃ
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
ləplandarəmaʃ
calming.down
no
ləplandarəmaʃ
ləplandarə-maʃ
ləplandare-maʃ
calm.down-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utarəmaʃ
utarəmaʃ
utarəmaʃ
rescue
no
utarəmaʃ
utarə-maʃ
utare-maʃ
save-NMLZ
vb2-deriv.n
toləʃt
tol-əʃt
tol-ʃt
come-IMP.3PL
vb1-mood.pers
toləʃt
tolə-ʃt
tolo-ʃt
steal-IMP.3PL
vb2-mood.pers
toləʃt
tolə-t
tolo-t
steal-PST1-3PL
vb2-tense-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
te
te
te
2PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
orlanəmaʃke
orlanəmaʃ-ke
orlanəmaʃ-ʃke
suffering-ILL
no-case
orlanəmaʃke
orlanə-maʃ-ke
orlane-maʃ-ʃke
suffer-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
uʃneda,
uʃn-eda
uʃno-eda
join-2PL
vb2-pers
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
ləplandarəmaʃkat
ləplandarəmaʃ-k-at
ləplandarəmaʃ-ʃke-at
calming.down-ILL-and
no-case-enc
ləplandarəmaʃkat
ləplandarə-maʃ-k-at
ləplandare-maʃ-ʃke-at
calm.down-NMLZ-ILL-and
vb2-deriv.n-case-enc
uʃneda.
uʃn-eda
uʃno-eda
join-2PL
vb2-pers

And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.


2 t͡sorinthians 1:8


iza-ʃoʎo-βlak, asijəʃte məlanːa logalʃe nelələk nergen tendam paldarəde ənena kodo. me motkot͡ɕ t͡ɕot, βij ʃutəmo det͡ɕ utlarak kugu nelələkəʃ logalənːa əle, ilen kodaʃat yʃanːam jomdarenːa,

iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
asijəʃte
asijəʃte
asijəʃte
Asiyyshte
na
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
logalʃe
logal-ʃe
logal-ʃe
touch-PTCP.ACT
vb1-ad
nelələk
nelələk
nelələk
difficulty
no
nelələk
nelə-lək
nele-lək
heavy-for
ad/no-deriv.ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
paldarəde
paldarə-de
paldare-de
acquaint-CVB.NEG
vb2-adv
ənena
ə-ne-na
ə-ne-na
NEG-DES-1PL
vb-mood-pers
kodo.
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo.
kod-o
kod-je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo.
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn
me
me
me
1PL
pr
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
t͡ɕot,
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot,
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
ʃutəmo
ʃutəmo
ʃutəmo
corresponding
ad
ʃutəmo
ʃutə-mo
ʃuto-me
suffice-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
nelələkəʃ
nelələk-əʃ
nelələk
difficulty-ILL
no-case
nelələkəʃ
nelə-lək-əʃ
nele-lək
heavy-for-ILL
ad/no-deriv.ad-case
logalənːa
logal-ən-na
logal-n-na
touch-PST2-1PL
vb1-tense-pers
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ilen
iʎe-n
iʎe-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
kodaʃat
kod-aʃ-at
kod-aʃ-at
stay-INF-and
vb1-inf-enc
kodaʃat
kod-aʃ-at
kodo-aʃ-at
leave-INF-and
vb2-inf-enc
yʃanːam
yʃan-na-m
yʃan-na-m
trust-1PL-ACC
ad/no-poss-case
yʃanːam
-an-na-m
-an-na-m
club-with-1PL-ACC
no-deriv.ad-poss-case
jomdarenːa,
jomdar-en-na
jomdare-en-na
misplace-PST2-1PL
vb2-tense-pers

For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:


2 t͡sorinthians 1:9


koləmaʃlan suditləme uləna manən ʃonenːa. me ʃkalanːa ogəl, a koləʃo-βlakəm ələʒtəʃe juməlan yʃanəʃaʃ uləna, sandene təge lijən.

koləmaʃlan
koləmaʃ-lan
koləmaʃ-lan
death-DAT
no-case
koləmaʃlan
koləmaʃ-la-n
koləmaʃ-la-n
death-PL-GEN
no-num-case
koləmaʃlan
kolə-maʃ-lan
kolo-maʃ-lan
die-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
koləmaʃlan
kolə-maʃ-la-n
kolo-maʃ-la-n
die-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
suditləme
suditləme
suditləme
convicted
ad
suditləme
suditlə-me
suditle-me
try-PTCP.PASS
vb2-ad
uləna
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃonenːa.
ʃon-en-na
ʃono-en-na
think-PST2-1PL
vb2-tense-pers
me
me
me
1PL
pr
ʃkalanːa
ʃk-alan-na
ʃke-lan-na
REFL-DAT-1PL
pr-case-poss
ʃkalanːa
ʃkalan-na
ʃkalan-na
oneself-1PL
pr-poss
ʃkalanːa
ʃkala-n-na
ʃkala-an-na
scale-with-1PL
no-deriv.ad-poss
ʃkalanːa
ʃkala-n-na
ʃkala-n-na
scale-GEN-1PL
no-case-poss
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
koləʃo-βlakəm
koləʃo-βlak-əm
koləʃo-βlak-m
dead-PL-ACC
ad/no-num-case
koləʃo-βlakəm
kolə-ʃo-βlak-əm
kolo-ʃe-βlak-m
die-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
ələʒtəʃe
ələʒtəʃe
ələʒtəʃe
instigator
no
ələʒtəʃe
ələʒtə-ʃe
ələʒte-ʃe
kindle-PTCP.ACT
vb2-ad
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
yʃanəʃaʃ
yʃanə-ʃaʃ
yʃane-ʃaʃ
believe-PTCP.FUT
vb2-ad
uləna,
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna,
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:


2 t͡sorinthians 1:10


jumo təgaj koləmaʃ lydəkʃø gət͡ɕ memnam utaren da utara. teat memnan βert͡ɕ kumalməda dene məlanːa polʃeda gən, tudo memnam ont͡ɕəkəʒəmat utaraʃ tyŋaleʃ manən, me tudlan yʃanːam pəʃtenːa.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
lydəkʃø
lydəkʃø
lydəkʃø
dangerous
ad/no
lydəkʃø
lydək-ʃø
lydək-ʒe
fear-3SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utaren
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utara.
utar-a
utare-a
save-3SG
vb2-pers
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kumalməda
kumalmə-da
kumalme-da
prayer-2PL
ad-poss
kumalməda
kumal-mə-da
kumal-me-da
pray-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
polʃeda
polʃ-eda
polʃo-eda
help-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ont͡ɕəkəʒəmat
ont͡ɕəkəʒəm-at
ont͡ɕəkəʒəm-at
in.future-and
av-enc
utaraʃ
utar-aʃ
utare-aʃ
save-INF
vb2-inf
tyŋaleʃ
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
yʃanːam
yʃan-na-m
yʃan-na-m
trust-1PL-ACC
ad/no-poss-case
yʃanːam
-an-na-m
-an-na-m
club-with-1PL-ACC
no-deriv.ad-poss-case
pəʃtenːa.
pəʃt-en-na
pəʃte-en-na
put-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;


2 t͡sorinthians 1:1ː


təgeʒe ʃuko jeŋən kumalməʃtlan køra məlanːa əʃtəme porələk βert͡ɕ juməlan ʃukən taum əʃtat.

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
kumalməʃtlan
kumalmə-ʃt-lan
kumalme-ʃt-lan
prayer-3PL-DAT
ad-poss-case
kumalməʃtlan
kumalmə-ʃt-la-n
kumalme-ʃt-la-n
prayer-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
kumalməʃtlan
kumal-mə-ʃt-lan
kumal-me-ʃt-lan
pray-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
kumalməʃtlan
kumal-mə-ʃt-la-n
kumal-me-ʃt-la-n
pray-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃtat.
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat.
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.


2 t͡sorinthians 1:12


teβe mo dene kugeʃnena: tide tyɲaʃte da posnak tendan koklaʃte me ajdeme uʃ-akəl pot͡ɕeʃ ogəl, a jumən porələkʃo pot͡ɕeʃ, juməlan kelʃəʃe poro t͡ɕon da jandarlək dene ilenːa manən, ʃke soβestʲna tanəkla.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
kugeʃnena:
kugeʃn-ena
kugeʃne-ena
take.pride-1PL
vb2-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
posnak
posnak
posnak
especially
av
posnak
posna-k
posna-ak
isolated-STR
ad/av-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
me
me
me
1PL
pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
uʃ-akəl
uʃ-akəl
uʃ-akəl
mind
no
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
pot͡ɕeʃ,
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ,
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ,
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kelʃəʃe
kelʃəʃe
kelʃəʃe
fitting
ad
kelʃəʃe
kelʃə-ʃe
kelʃe-ʃe
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
poro
poro
poro
good
ad
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandarlək
jandarlək
jandarlək
cleanliness
no
jandarlək
jandar-lək
jandar-lək
clean-for
ad/av/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
ilenːa
il-en-na
ile-en-na
live-PST2-1PL
vb2-tense-pers
ilenːa
iʎe-n-na
iʎe-n-na
damp-GEN-1PL
ad-case-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
soβestʲna
soβestʲ-na
soβestʲ-na
conscience-1PL
no-poss
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-COMP
no-case
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-PL
no-num
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-STR
no-enc
tanəkla.
tanəkl-a
tanəkle-a
testify-3SG
vb2-pers

For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.


2 t͡sorinthians 1:13


me təlanda βesəm ogəl, a mom te ludəda, mom te uməleda, tudəm βele βozena. te memnam ikməɲar ənde uməlenda, no mut͡ɕaʃ marte tidəm əŋleda manən yʃanəmem ʃueʃ:

me
me
me
1PL
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βesəm
βes-əm
βes-m
different-ACC
ad/pr-case
βesəm
βesə-m
βese-m
different-ACC
ad/no/pr-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
ludəda,
ludə-da
ludo-da
duck-2PL
no-poss
ludəda,
ludə-da
ludo-da
gray-2PL
ad-poss
ludəda,
lud-əda
lud-da
read-2PL
vb1-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
uməleda,
uməl-eda
uməlo-eda
understand-2PL
vb2-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
βozena.
βoz-ena
βozo-ena
write-1PL
vb2-pers
te
te
te
2PL
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
uməlenda,
uməl-en-da
uməlo-en-da
understand-PST2-2PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
marte
marte
marte
up.to
po
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
əŋleda
əŋl-eda
əŋle-eda
understand-2PL
vb2-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
yʃanəmem
yʃanəm-em
yʃanəme-em
reliable-1SG
ad-poss
yʃanəmem
yʃanə-m-em
yʃane-me-em
believe-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
yʃanəmem
yʃanəm-em
yʃanəme-em
reliable-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
yʃanəmem
yʃanəm-em
yʃanəme-em
reliable-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
yʃanəmem
yʃanəm-em
yʃanəme-em
reliable-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
yʃanəmem
yʃanə-m-em
yʃane-me-em
believe-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
yʃanəmem
yʃanə-m-em
yʃane-me-em
believe-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
yʃanəmem
yʃanə-m-em
yʃane-me-em
believe-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ʃueʃ:
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ:
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ:
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ:
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ:
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ:
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ:
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ:
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ:
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ:
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ:
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers

For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;


2 t͡sorinthians 1:14


gospodʲna iːsusən ket͡ɕənʒe te memnan dene kugeʃneda, meat tendan dene kugeʃnena.

gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕən-ʒe
ket͡ɕən-ʒe
daily-3SG
av-poss
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕə-n-ʒe
ket͡ɕe-n-ʒe
sun-GEN-3SG
no-case-poss
te
te
te
2PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
kugeʃneda,
kugeʃn-eda
kugeʃne-eda
take.pride-2PL
vb2-pers
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
kugeʃnena.
kugeʃn-ena
kugeʃne-ena
take.pride-1PL
vb2-pers

As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are our's in the day of the Lord Jesus.


2 t͡sorinthians 1:15


tide yʃan dene məj tendan deke ont͡ɕət͡ɕak mijənem əle. te jumo det͡ɕ kokəmʃo gana porələkəm nalza manən ʃonenam.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
yʃan
yʃan
yʃan
trust
ad/no
yʃan
-an
-an
club-with
no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
məj
məj
məj
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
in.advance
av
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
mijənem
mijə-ne-m
mije-ne-m
come-DES-1SG
vb2-mood-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
te
te
te
2PL
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kokəmʃo
kokəmʃo
kokəmʃo
second
nm
gana
gana
gana
times
no/po
porələkəm
porələk-əm
porələk-m
kindness-ACC
no-case
porələkəm
porə-lək-əm
poro-lək-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
nalza
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃonenam.
ʃon-en-am
ʃono-en-am
think-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;


2 t͡sorinthians 1:16


makedonijəʃ kajəmem godəm tendan deke puraʃ da makedonij gət͡ɕ ugət͡ɕ tendan deke tolaʃ ʃonenam, a te məjəm iudejəʃ uʒaten kolteda əle.

makedonijəʃ
makedonijəʃ
makedonijəʃ
Makedoniyysh
na
kajəmem
kajəm-em
kajəme-em
walking-1SG
ad-poss
kajəmem
kajə-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
kajəmem
kajəm-em
kajəme-em
walking-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
kajəmem
kajəm-em
kajəme-em
walking-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
kajəmem
kajəm-em
kajəme-em
walking-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
kajəmem
kajə-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
kajəmem
kajə-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
kajəmem
kajə-m-em
kaje-me-em
go-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
godəm
godəm
godəm
during
po
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
makedonij
makedonij
makedonij
Makedoniy
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
tolaʃ
tol-aʃ
tol-aʃ
come-INF
vb1-inf
tolaʃ
tol-aʃ
tolo-aʃ
steal-INF
vb2-inf
ʃonenam,
ʃon-en-am
ʃono-en-am
think-PST2-1SG
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
iudejəʃ
iudej-əʃ
iudej
Jew-ILL
no-case
uʒaten
uʒat-en
uʒate-en
accompany-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʒaten
uʒat-en
uʒate-en
accompany-CVB
vb2-adv
kolteda
kolted-a
koltede-a
send-3SG
vb2-pers
kolteda
kolt-eda
kolto-eda
send-2PL
vb2-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.


2 t͡sorinthians 1:17


təge ʃonəmem dene ʃonaltəde əʃtenam mo? ale məj mom əʃtəʃaʃəm kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ʃonen pəʃtem mo? ojlem mo ik ʒapəʃtak «tuge, tuge», «uke, uke»?

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-1SG
ad-poss
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
ʃonaltəde
ʃonaltəde
ʃonaltəde
thoughtlessly
av
ʃonaltəde
ʃonaltə-de
ʃonalte-de
think-CVB.NEG
vb2-adv
əʃtenam
əʃt-en-am
əʃte-en-am
do-PST2-1SG
vb2-tense-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəʃaʃəm
əʃtəʃaʃ-əm
əʃtəʃaʃ-m
be.done-ACC
ad-case
əʃtəʃaʃəm
əʃtə-ʃaʃ-əm
əʃte-ʃaʃ-m
do-PTCP.FUT-ACC
vb2-ad-case
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
jodmo
jodmo
jodmo
interrogative
ad
jodmo
jod-mo
jod-me
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ʃonen
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
pəʃtem
pəʃt-em
pəʃte-em
put-1SG
vb2-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ojlem
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʒapəʃtak
ʒapəʃt-ak
ʒapəʃte-ak
in.time-STR
av/po-enc
ʒapəʃtak
ʒap-əʃt-ak
ʒap-ʃt-ak
time-3PL-STR
no-poss-enc
ʒapəʃtak
ʒap-əʃt-ak
ʒap-ʃte-ak
time-INE-STR
no-case-enc
«tuge,
tuge
tuge
so
av/pa
«tuge,
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
«tuge,
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
«tuge,
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
tuge»,
tuge
tuge
so
av/pa
tuge»,
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge»,
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge»,
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
«uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
uke»?
uke
uke
no
ad/no/pa

When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?


2 t͡sorinthians 1:18


jumo yʃanle: mom me təlanda ojlenːa, ik ʒapəʃtak «tuge» da «uke» lijən ogəl.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
yʃanle:
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
me
me
me
1PL
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlenːa,
ojl-en-na
ojlo-en-na
talk-PST2-1PL
vb2-tense-pers
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʒapəʃtak
ʒapəʃt-ak
ʒapəʃte-ak
in.time-STR
av/po-enc
ʒapəʃtak
ʒap-əʃt-ak
ʒap-ʃt-ak
time-3PL-STR
no-poss-enc
ʒapəʃtak
ʒap-əʃt-ak
ʒap-ʃte-ak
time-INE-STR
no-case-enc
«tuge»
tuge
tuge
so
av/pa
«tuge»
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
«uke»
uke
uke
no
ad/no/pa
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But as God is true, our word toward you was not yea and nay.


2 t͡sorinthians 1:19


memnan – məjən, siluanən da timofejən – tendan koklaʃte kalaskaləme jumən erge iːsus xristos dene «tuge» da «uke» lijən ogəl, tudən dene «tuge» lijən.

memnan –
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
məjən,
məjən
məjən
my
pr
məjən,
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
siluanən
siluanən
siluanən
Siluanyn
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
timofejən –
timofejən
timofejən
Timofeyyn
na
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
kalaskaləme
kalaskalə-me
kalaskale-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
«tuge»
tuge
tuge
so
av/pa
«tuge»
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
«uke»
uke
uke
no
ad/no/pa
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
«tuge»
tuge
tuge
so
av/pa
«tuge»
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.


2 t͡sorinthians 1:20


vet jumən t͡ɕəla sørəməʒø – tudən dene «tuge» da tudən dene «amiɲ». sandene juməlan memnan got͡ɕ t͡ɕaplandarəmaʃ lijeʃ.

vet
vet
βet
so
co/pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
sørəməʒø –
sørəmə-ʒø
sørəmø-ʒe
promised-3SG
ad-poss
sørəməʒø –
sørə-mə-ʒø
sørø-me-ʒe
promise-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
«tuge»
tuge
tuge
so
av/pa
«tuge»
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
«tuge»
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
«amiɲ».
amiɲ
amiɲ
amen
in
sandene
sandene
sandene
therefore
co
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
t͡ɕaplandarəmaʃ
t͡ɕaplandarəmaʃ
t͡ɕaplandarəmaʃ
bringing.fame
no
t͡ɕaplandarəmaʃ
t͡ɕaplandarə-maʃ
t͡ɕaplandare-maʃ
bring.fame.to-NMLZ
vb2-deriv.n
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.


2 t͡sorinthians 1:21


memnanat, tendanat xristos dene uʃnəmənam peŋgədemdəʃəʒe da memnam ʃyren palemdəʃəʒe – tide jumo.

memnanat,
mem-na-n-at
me-na-n-at
1PL-1PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
tendanat
ten-da-n-at
te-da-n-at
2PL-2PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
tendanat
te-n-da-n-at
te-n-da-n-at
2PL-GEN-2PL-GEN-and
pr-case-poss-case-enc
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmənam
uʃnəmə-na-m
uʃnəmo-na-m
joining-1PL-ACC
ad-poss-case
uʃnəmənam
uʃnə-mə-na-m
uʃno-me-na-m
join-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
peŋgədemdəʃəʒe
peŋgədemdəʃ-əʒe
peŋgədemdəʃ-ʒe
confirmation-3SG
no-poss
peŋgədemdəʃəʒe
peŋgədemdəʃə-ʒe
peŋgədemdəʃe-ʒe
affirmative-3SG
ad-poss
peŋgədemdəʃəʒe
peŋgədemdə-ʃə-ʒe
peŋgədemde-ʃe-ʒe
compress-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
peŋgədemdəʃəʒe
peŋgədemdə-əʒe
peŋgədemde-ʒe
compress-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃyren
ʃyre-n
ʃyre-n
harrow-GEN
no-case
ʃyren
ʃyre-n
ʃyre-n
drone-GEN
no-case
ʃyren
ʃyre-n
ʃyre-n
sieve-GEN
no-case
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
spread-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
strain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
fish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
harrow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
spread-CVB
vb2-adv
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
strain-CVB
vb2-adv
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
fish-CVB
vb2-adv
ʃyren
ʃyr-en
ʃyrø-en
harrow-CVB
vb2-adv
palemdəʃəʒe –
palemdəʃ-əʒe
palemdəʃ-ʒe
accent-3SG
no-poss
palemdəʃəʒe –
palemdə-ʃə-ʒe
palemde-ʃe-ʒe
mark-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
palemdəʃəʒe –
palemdə-əʒe
palemde-ʒe
mark-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jumo.
jumo
jumo
god
in/no

Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;


2 t͡sorinthians 1:2ː


tudak memnam palemden, ʃyməʃkəna zalog ʃoteʃ ʃyləʃəm puen.

tudak
tudo-ak
tudo-ak
3SG-STR
pr-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
that-2PL-STR
pr-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
gland-2PL-STR
no-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
banner-2PL-STR
no-poss-enc
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
palemden,
palemd-en
palemde-en
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palemden,
palemd-en
palemde-en
mark-CVB
vb2-adv
palemden,
pal-em-d-en
pale-em-de-en
marking-TRANS-CAUS-PST2-3SG
ad/no-deriv.v-deriv.v-tense-pers
palemden,
pal-em-d-en
pale-em-de-en
marking-TRANS-CAUS-CVB
ad/no-deriv.v-deriv.v-adv
ʃyməʃkəna
ʃym-əʃkə-na
ʃym-ʃke-na
heart-ILL-1PL
no-case-poss
ʃyməʃkəna
ʃym-əʃkə-na
ʃym-ʃke-na
feeling-ILL-1PL
no-case-poss
ʃyməʃkəna
ʃym-əʃkə-na
ʃym-ʃke-na
bark-ILL-1PL
no-case-poss
ʃyməʃkəna
ʃyməʃ-kə-na
ʃyməʃ-ʃke-na
X-ILL-1PL
no-case-poss
zalog
zalog
zalog
pledge
no
zalog
zalog
zalog
voice
no
ʃoteʃ
ʃoteʃ
ʃoteʃ
for
po
ʃoteʃ
ʃot-eʃ
ʃot-eʃ
use-LAT
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.


2 t͡sorinthians 1:23


məj tendam t͡ɕamanəmemlan køra ale marte korinfəʃ mijen oməl, tidəm tanəklaʃ juməm yʒam da t͡ɕonem dene toβatlem.

məj
məj
məj
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕamanəmemlan
t͡ɕamanəm-em-lan
t͡ɕamanəme-em-lan
compassionate-1SG-DAT
no-poss-case
t͡ɕamanəmemlan
t͡ɕamanəm-em-la-n
t͡ɕamanəme-em-la-n
compassionate-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
t͡ɕamanəmemlan
t͡ɕamanə-m-em-lan
t͡ɕamane-me-em-lan
pity-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
t͡ɕamanəmemlan
t͡ɕamanə-m-em-la-n
t͡ɕamane-me-em-la-n
pity-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
marte
marte
marte
up.to
po
korinfəʃ
korinfəʃ
korinfəʃ
Korinfysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tanəklaʃ
tanəkl-aʃ
tanəkle-aʃ
testify-INF
vb2-inf
tanəklaʃ
tanək-la
tanək-la
witness-PL-ILL
no-num-case
tanəklaʃ
tanək-la
tanək-la-eʃ
witness-PL-LAT
no-num-case
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
yʒam
-am
-am
call-1SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕonem
t͡ɕonem
t͡ɕonem
darling
no
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-1SG
no-poss
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
toβatlem.
toβatl-em
toβatle-em
swear-1SG
vb2-pers

Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.


2 t͡sorinthians 1:24


tuge gənat me tendan yʃanəmədam ʃkenan kid jəmalne ənena kut͡ɕo, a kuanəʃe lijaʃda me tendan dene pərʎa əʃtena, βet tendan yʃanəmaʃda peŋgəde.

tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gənat
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
me
me
me
1PL
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
yʃanəmədam
yʃanəmə-da-m
yʃanəme-da-m
reliable-2PL-ACC
ad-poss-case
yʃanəmədam
yʃanə-mə-da-m
yʃane-me-da-m
believe-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃkenan
ʃke-na-n
ʃke-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
ʃkenan
ʃken-an
ʃken-an
private-with
ad-deriv.ad
ʃkenan
ʃke-na-n
ʃke-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
kid
kid
kid
hand
no
jəmalne
jəmalne
jəmalne
at.the.bottom
av/po
ənena
ə-ne-na
ə-ne-na
NEG-DES-1PL
vb-mood-pers
kut͡ɕo,
kut͡ɕo
kut͡ɕo
ascarid
no
kut͡ɕo,
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kut͡ɕo,
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kuanəʃe
kuanəʃe
kuanəʃe
merry
ad
kuanəʃe
kuanə-ʃe
kuane-ʃe
rejoice-PTCP.ACT
vb2-ad
lijaʃda
lij-aʃ-da
lij-aʃ-da
be-INF-2PL
vb1-inf-poss
me
me
me
1PL
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
əʃtena,
əʃt-ena
əʃte-ena
do-1PL
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
yʃanəmaʃda
yʃanəmaʃ-da
yʃanəmaʃ-da
belief-2PL
no-poss
yʃanəmaʃda
yʃanə-maʃ-da
yʃane-maʃ-da
believe-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
peŋgəde.
peŋgəde
peŋgəde
hard
ad

Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.


Last update: 10 August 2023