Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 1 john 3

Corpus Tool Demo - new testament - 1 john 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 John 3:1 :at͡ɕa mogaj jøratəmaʃəm məlanːa puen, ont͡ɕalza: memnam jumən ikʃəβəʒe-βlak manət, da me təgaj uləna. sandene tyɲa memnam ok pale, βet tudəmat palen ogəl.
1 John 3:2 :jøratəmem-βlak, me ənde jumən ikʃəβəʒe uləna, no mogaj lijʃaʃnam ale pot͡ɕmo ogəl. me palena βele: kunam tide pot͡ɕəlteʃ, tudən gaj lijəna, βet mogaj uleʃ, tudəm tugajəm uʒəna.
1 John 3:3 :tudlan təgaj yʃanəm pəʃtəʃe ket͡ɕ-køat, tudən semənak aru lijaʃ manən, ʃkenʒəm erəkta.
1 John 3:4 :jazəkəm əʃtəʃe kaʒne jeŋ zakondəmələk kornəʃ ʃogaleʃ, da jazək – zakondəmələk.
1 John 3:5 :no te paleda: xristos memnan jazəknam ʃke ymbakəʒe nalaʃ tolən, da tudən jazəkʃe uke.
1 John 3:6 :tudən dene uʃnen ʃogəʃo jeŋ jazəkəm ok əʃte. jazəkəm əʃtəʃe jeŋ tudəm uʒən ogəl da tudəm palen nalən ogəl.
1 John 3:7 :ikʃəβem-βlak, tek nigøat tendam ok ondale: kø t͡ɕən əʃta, tudən semənak – t͡ɕən.
1 John 3:8 :a jazəkəm əʃtəʃe – diaβol det͡ɕ, βet diaβol tyŋaltəʃ gət͡ɕak jazəkəm əʃta. diaβolən paʃaʒəm ʃalataʃ manənak, jumən ergəʒe tyɲaʃke tolən.
1 John 3:9 :jumo det͡ɕ ʃot͡ɕʃo iktat jazəkəm ok əʃte, βet jumən iləʃ nøʃməʒø tudən dene kodeʃ, da təgaj ajdeme jazəkəm əʃten ok kert, βet tudo jumo det͡ɕ ʃot͡ɕən.
1 John 3:10 :kø jumən, a kø diaβolən ikʃəβəʒe, təge palaʃ lijeʃ. kø t͡ɕən ok əʃte – jumo det͡ɕ ogəl, təgak iza-ʃoʎəʒəm jøratədəme jeŋat jumo det͡ɕ ogəl.
1 John 3:11 :teβe tide uβerəm te tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolənda: me ikte-βesənam jøratəʃaʃ uləna.
1 John 3:12 :me kain gaj lijʃaʃ ogənal. tudo osal det͡ɕ lijən da ʃke ʃoʎəʒəm puʃtən. a molan tudəm puʃtən? teβe molan: ʃkenʒən paʃaʒe osal ulmaʃ, a ʃoʎəʒən – t͡ɕən.
1 John 3:13 :iza-ʃoʎəm-βlak, tyɲa tendam uʒməʃudəmo gən, ida ør.
1 John 3:14 :me koləmaʃ gət͡ɕ iləʃəʃ kusnəmənam palena, βet me iza-ʃoʎo-βlakəm jøratena. kø iza-ʃoʎəm ok jørate, tudo koləmaʃte kodeʃ.
1 John 3:15 :iza-ʃoʎəʒəm uʒməʃudəmo kaʒne jeŋ ajdeməm puʃtʃo uleʃ. a te paleda: ajdeməm puʃtʃən iktənat ʃke kørgəʃtəʒø erelan kodʃo kurəmaʃ iləʃəʒe uke.
1 John 3:16 :mo tugaj jøratəmaʃ, teβe kuʃet͡ɕ me palen nalənːa: xristos memnan βert͡ɕ ʃke t͡ɕonʒəm puen. meat iza-ʃoʎo-βlak βert͡ɕ t͡ɕonːam puəʃaʃ uləna.
1 John 3:17 :tide tyɲaʃte ulan iləʃe ajdeme ʃke iza-ʃoʎəʒən sitədəmaʃəm t͡ɕətəməʃtəm uʒeʃ da ʃymʒəm nunən det͡ɕ tykələmaʃte kut͡ɕa gən, kuze tudən t͡ɕonəʃto jumən jøratəmaʃəʒe kodən kerteʃ?
1 John 3:18 :ikʃəβem-βlak, me mut da ojləmo dene ogəl jøratəʃaʃ uləna, memnan jøratəmaʃna t͡ɕən lijʃaʃ da mom əʃtəməna got͡ɕ kojʃaʃ.
1 John 3:19 :teβe təge me t͡ɕən det͡ɕ ulmənam palena da jumən ont͡ɕəlno ʃymnam ləplandaren kertəna,
1 John 3:20 :βet ʃymna memnam titakanəʃ lukteʃ gənat, jumo ʃymna det͡ɕ kugu da t͡ɕəla pala.
1 John 3:21 :jøratəmem-βlak, ʃymna memnam titakanəʃ ok luk gən, jumo deke mijaʃ ogəna lyd,
1 John 3:22 :da mom gəna ogəna jod, tudən det͡ɕ t͡ɕəla naləna, βet kyʃtəməʒəm ʃuktena da, tudlan mo kelʃa, tudəm əʃtena.
1 John 3:23 :a kyʃtəmaʃəʒe təgaj: me tudən ergəʒən, iːsus xristosən, lymʒəlan yʃanəʃaʃ da tudən kyʃtəməʒø semən ikte-βesənam jøratəʃaʃ uləna.
1 John 3:24 :a kø jumən kyʃtəməʒəm ʃukta, tudo jumo dene uʃnen ʃoga, a jumo tudən dene. tudən memnan dene uʃnen ʃogəməʒəm məlanːa puəmo ʃyləʃəʒ gət͡ɕ palena.



Admin login:

[Search]


1 john 3:1


at͡ɕa mogaj jøratəmaʃəm məlanːa puen, ont͡ɕalza: memnam jumən ikʃəβəʒe-βlak manət, da me təgaj uləna. sandene tyɲa memnam ok pale, βet tudəmat palen ogəl.

at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
jøratəmaʃəm
jøratəmaʃ-əm
jøratəmaʃ-m
love-ACC
no-case
jøratəmaʃəm
jøratə-maʃ-əm
jørate-maʃ-m
love-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ont͡ɕalza:
ont͡ɕal-za
ont͡ɕal-za
look-IMP.2PL
vb1-mood.pers
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ikʃəβəʒe-βlak
ikʃəβə-ʒe-βlak
ikʃəβe-ʒe-βlak
child-3SG-PL
no-poss-num
manət,
man-ət
man-ət
say-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
me
me
me
1PL
pr
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale,
pale
pale
marking
ad/no
pale,
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale,
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
tudəmat
tudəm-at
tudəm-at
him/her-and
pr-enc
tudəmat
tudo-m-at
tudo-m-at
3SG-ACC-and
pr-case-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
that-without-and
pr-deriv.ad-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
gland-without-and
no-deriv.ad-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
banner-without-and
no-deriv.ad-enc
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.


1 john 3:2


jøratəmem-βlak, me ənde jumən ikʃəβəʒe uləna, no mogaj lijʃaʃnam ale pot͡ɕmo ogəl. me palena βele: kunam tide pot͡ɕəlteʃ, tudən gaj lijəna, βet mogaj uleʃ, tudəm tugajəm uʒəna.

jøratəmem-βlak,
jøratəm-em-βlak
jøratəme-em-βlak
dear-1SG-PL
ad-poss-num
jøratəmem-βlak,
jøratə-m-em-βlak
jørate-me-em-βlak
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num
me
me
me
1PL
pr
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ikʃəβəʒe
ikʃəβə-ʒe
ikʃəβe-ʒe
child-3SG
no-poss
uləna,
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna,
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
lijʃaʃnam
lijʃaʃ-na-m
lijʃaʃ-na-m
coming-1PL-ACC
ad-poss-case
lijʃaʃnam
lij-ʃaʃ-na-m
lij-ʃaʃ-na-m
be-PTCP.FUT-1PL-ACC
vb1-ad-poss-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
pot͡ɕmo
pot͡ɕmo
pot͡ɕmo
open
ad
pot͡ɕmo
pot͡ɕ-mo
pot͡ɕ-me
open-PTCP.PASS
vb1-ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
me
me
me
1PL
pr
palena
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
βele:
βele
βele
only
pa
βele:
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele:
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele:
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pot͡ɕəlteʃ,
pot͡ɕəlt-eʃ
pot͡ɕəlt-eʃ
open-3SG
vb1-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijəna,
lij-əna
lij-na
be-1PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
uleʃ,
ul-eʃ
ulo-eʃ
is-LAT
ad/no/vb-case
uleʃ,
ul-eʃ
ul-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tugajəm
tugaj-əm
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
uʒəna.
-əna
-na
see-1PL
vb1-pers

Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.


1 john 3:3


tudlan təgaj yʃanəm pəʃtəʃe ket͡ɕ-køat, tudən semənak aru lijaʃ manən, ʃkenʒəm erəkta.

tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
yʃanəm
yʃan-əm
yʃan-m
trust-ACC
ad/no-case
yʃanəm
-an-əm
-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pəʃtəʃe
pəʃtəʃe
pəʃtəʃe
investor
no
pəʃtəʃe
pəʃtə-ʃe
pəʃte-ʃe
put-PTCP.ACT
vb2-ad
ket͡ɕ-køat,
ket͡ɕ-kø-at
ket͡ɕ-kø-at
whoever-and
pr-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
aru
aru
aru
clean
ad
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
erəkta.
erəkt-a
erəkte-a
clean-3SG
vb2-pers

And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.


1 john 3:4


jazəkəm əʃtəʃe kaʒne jeŋ zakondəmələk kornəʃ ʃogaleʃ, da jazək – zakondəmələk.

jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
zakondəmələk
zakondəmələk
zakondəmələk
illegality
no
zakondəmələk
zakondəmə-lək
zakondəmo-lək
unlawful-for
ad-deriv.ad
zakondəmələk
zakon-dəmə-lək
zakon-dəme-lək
law-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad
kornəʃ
kornə
korno
road-ILL
no-case
ʃogaleʃ,
ʃogal-eʃ
ʃogal-eʃ
stand.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jazək –
jazək
jazək
sin
ad/no
zakondəmələk.
zakondəmələk
zakondəmələk
illegality
no
zakondəmələk.
zakondəmə-lək
zakondəmo-lək
unlawful-for
ad-deriv.ad
zakondəmələk.
zakon-dəmə-lək
zakon-dəme-lək
law-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad

Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.


1 john 3:5


no te paleda: xristos memnan jazəknam ʃke ymbakəʒe nalaʃ tolən, da tudən jazəkʃe uke.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jazəknam
jazək-na-m
jazək-na-m
sin-1PL-ACC
ad/no-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jazəkʃe
jazək-ʃe
jazək-ʒe
sin-3SG
ad/no-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.


1 john 3:6


tudən dene uʃnen ʃogəʃo jeŋ jazəkəm ok əʃte. jazəkəm əʃtəʃe jeŋ tudəm uʒən ogəl da tudəm palen nalən ogəl.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəʃo
ʃogəʃo
ʃogəʃo
standing
no
ʃogəʃo
ʃogə-ʃo
ʃogo-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.


1 john 3:7


ikʃəβem-βlak, tek nigøat tendam ok ondale: kø t͡ɕən əʃta, tudən semənak – t͡ɕən.

ikʃəβem-βlak,
ikʃəβ-em-βlak
ikʃəβe-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
tek
tek
tek
let
av/co/pa
nigøat
ɲigøat
ɲigøat
nobody.at.all
pr
nigøat
ɲigø-at
ɲigø-at
nobody-and
pr-enc
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ondale:
ondale
ondale
deceive-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ondale:
ondale
ondale
deceive-CNG
vb2-conn
who
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
semənak –
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak –
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak –
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
t͡ɕən.
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no

Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.


1 john 3:8


a jazəkəm əʃtəʃe – diaβol det͡ɕ, βet diaβol tyŋaltəʃ gət͡ɕak jazəkəm əʃta. diaβolən paʃaʒəm ʃalataʃ manənak, jumən ergəʒe tyɲaʃke tolən.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃtəʃe –
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe –
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
diaβol
***
***
det͡ɕ,
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βet
βet
βet
so
co/pa
diaβol
***
***
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃta.
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
diaβolən
diaβolən
diaβolən
Diavolyn
na
paʃaʒəm
paʃa-ʒə-m
paʃa-ʒe-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
ʃalataʃ
ʃalat-aʃ
ʃalate-aʃ
scatter-INF
vb2-inf
manənak,
manən-ak
manən-ak
that-STR
co-enc
manənak,
man-əna-k
man-na-ak
say-1PL-STR
vb1-pers-enc
manənak,
man-ən-ak
man-n-ak
say-PST2-3SG-STR
vb1-tense-pers-enc
manənak,
man-ən-ak
man-n-ak
say-CVB-STR
vb1-adv-enc
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tyɲaʃke
tyɲa-ʃke
tyɲa-ʃke
world-ILL
no-case
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.


1 john 3:9


jumo det͡ɕ ʃot͡ɕʃo iktat jazəkəm ok əʃte, βet jumən iləʃ nøʃməʒø tudən dene kodeʃ, da təgaj ajdeme jazəkəm əʃten ok kert, βet tudo jumo det͡ɕ ʃot͡ɕən.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
nøʃməʒø
nøʃmə-ʒø
nøʃmø-ʒe
seed-3SG
no-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kodeʃ,
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ,
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕən.
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕən
from.one's.birth
av
ʃot͡ɕən.
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
X-GEN
ad-case
ʃot͡ɕən.
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃot͡ɕən.
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-CVB
vb1-adv

Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.


1 john 3:10


kø jumən, a kø diaβolən ikʃəβəʒe, təge palaʃ lijeʃ. kø t͡ɕən ok əʃte – jumo det͡ɕ ogəl, təgak iza-ʃoʎəʒəm jøratədəme jeŋat jumo det͡ɕ ogəl.

who
pr
jumən,
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən,
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
diaβolən
***
***
ikʃəβəʒe,
ikʃəβə-ʒe
ikʃəβe-ʒe
child-3SG
no-poss
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
palaʃ
pal-aʃ
pale-aʃ
know-INF
vb2-inf
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
who
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
əʃte –
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte –
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
iza-ʃoʎəʒəm
iza-ʃoʎə-ʒə-m
iza-ʃoʎo-ʒe-m
brothers-3SG-ACC
no-poss-case
jøratədəme
jøratədəme
jøratədəme
unloved
ad
jøratədəme
jøratə-dəme
jørate-dəme
love-PTCP.NEG
vb2-ad
jeŋat
jeŋ-at
jeŋ-at
person-and
ad/no-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.


1 john 3:1ː


teβe tide uβerəm te tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolənda: me ikte-βesənam jøratəʃaʃ uləna.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
te
te
te
2PL
pr
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
kolənda:
kol-ən-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolənda:
kol-ən-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda:
kol-ən-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda:
kolə-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
me
me
me
1PL
pr
ikte-βesənam
ikte-βesə-na-m
ikte-βese-na-m
each.other-1PL-ACC
pr-poss-case
jøratəʃaʃ
jøratə-ʃaʃ
jørate-ʃaʃ
love-PTCP.FUT
vb2-ad
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.


1 john 3:12


me kain gaj lijʃaʃ ogənal. tudo osal det͡ɕ lijən da ʃke ʃoʎəʒəm puʃtən. a molan tudəm puʃtən? teβe molan: ʃkenʒən paʃaʒe osal ulmaʃ, a ʃoʎəʒən – t͡ɕən.

me
me
me
1PL
pr
kain
kain
kain
Kain
na
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ogənal.
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
osal
osal
osal
evil
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃoʎəʒəm
ʃoʎə-ʒə-m
ʃoʎo-ʒe-m
little.brother-3SG-ACC
no-poss-case
puʃtən.
puʃtə-n
puʃto-n
oat.flour-GEN
no-case
puʃtən.
puʃtə-n
puʃto-n
stomach-GEN
no-case
puʃtən.
puʃt-ən
puʃt-n
kill-PST2-3SG
vb1-tense-pers
puʃtən.
puʃt-ən
puʃt-n
kill-CVB
vb1-adv
puʃtən.
pu-ʃt-ən
pu-ʃt-n
wood-3PL-GEN
no-poss-case
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puʃtən?
puʃtə-n
puʃto-n
oat.flour-GEN
no-case
puʃtən?
puʃtə-n
puʃto-n
stomach-GEN
no-case
puʃtən?
puʃt-ən
puʃt-n
kill-PST2-3SG
vb1-tense-pers
puʃtən?
puʃt-ən
puʃt-n
kill-CVB
vb1-adv
puʃtən?
pu-ʃt-ən
pu-ʃt-n
wood-3PL-GEN
no-poss-case
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
molan:
molan
molan
for.what
av/pr
molan:
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan:
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan:
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
paʃaʒe
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
osal
osal
osal
evil
ad/no
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃoʎəʒən –
ʃoʎə-ʒə-n
ʃoʎo-ʒe-n
little.brother-3SG-GEN
no-poss-case
t͡ɕən.
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.


1 john 3:13


iza-ʃoʎəm-βlak, tyɲa tendam uʒməʃudəmo gən, ida ør.

iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
gən,
gən
gən
if
co/pa
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ør.
ør
ør
slope
no
ør.
ør
ør
be.surprised-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ør.
ør
ør
be.surprised-CNG
vb1-conn
ør.
ør
ør
be.surprised-CVB
vb1-adv

Marvel not, my brethren, if the world hate you.


1 john 3:14


me koləmaʃ gət͡ɕ iləʃəʃ kusnəmənam palena, βet me iza-ʃoʎo-βlakəm jøratena. kø iza-ʃoʎəm ok jørate, tudo koləmaʃte kodeʃ.

me
me
me
1PL
pr
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iləʃəʃ
iləʃ-əʃ
iləʃ
life-ILL
no-case
iləʃəʃ
iləʃə
iləʃe
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃ
ilə-ʃə
ile-ʃe
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
kusnəmənam
kusnə-mə-na-m
kusno-me-na-m
move-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palena,
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
me
me
me
1PL
pr
iza-ʃoʎo-βlakəm
iza-ʃoʎo-βlak-əm
iza-ʃoʎo-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
jøratena.
jørat-ena
jørate-ena
love-1PL
vb2-pers
who
pr
iza-ʃoʎəm
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jørate,
jørate
jørate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørate,
jørate
jørate
love-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
koləmaʃte
koləmaʃ-te
koləmaʃ-ʃte
death-INE
no-case
koləmaʃte
kolə-maʃ-te
kolo-maʃ-ʃte
die-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers

We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.


1 john 3:15


iza-ʃoʎəʒəm uʒməʃudəmo kaʒne jeŋ ajdeməm puʃtʃo uleʃ. a te paleda: ajdeməm puʃtʃən iktənat ʃke kørgəʃtəʒø erelan kodʃo kurəmaʃ iləʃəʒe uke.

iza-ʃoʎəʒəm
iza-ʃoʎə-ʒə-m
iza-ʃoʎo-ʒe-m
brothers-3SG-ACC
no-poss-case
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
puʃtʃo
puʃtʃo
puʃtʃo
killer
no
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʃe
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puʃtʃo
pu-ʃt-ʃo
pu-ʃt-ʒe
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
uleʃ.
ul-eʃ
ulo-eʃ
is-LAT
ad/no/vb-case
uleʃ.
ul-eʃ
ul-eʃ
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
puʃtʃən
puʃtʃə-n
puʃtʃo-n
killer-GEN
no-case
puʃtʃən
puʃt-ʃə-n
puʃt-ʃe-n
kill-PTCP.ACT-GEN
vb1-ad-case
puʃtʃən
pu-ʃt-ʃə-n
pu-ʃt-ʒe-n
wood-3PL-3SG-GEN
no-poss-poss-case
iktənat
iktən-at
iktən-at
alone-and
av-enc
iktənat
iktə-na-t
ikte-na-at
one-1PL-and
nm/pr-poss-enc
iktənat
iktə-n-at
ikte-n-at
one-GEN-and
nm/pr-case-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kørgəʃtəʒø
kørgəʃtə-ʒø
kørgəʃtø-ʒe
inside-3SG
av/po-poss
kørgəʃtəʒø
kørgə-ʃtə-ʒø
kørgø-ʃte-ʒe
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
erelan
erelan
erelan
forever
av
kodʃo
kodʃo
kodʃo
last
ad/no
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʃe
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
code-3SG
no-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kurəmaʃ
kurəmaʃ
kurəmaʃ
eternal
ad
iləʃəʒe
iləʃ-əʒe
iləʃ-ʒe
life-3SG
no-poss
iləʃəʒe
iləʃə-ʒe
iləʃe-ʒe
living-3SG
ad/no-poss
iləʃəʒe
ilə-ʃə-ʒe
ile-ʃe-ʒe
live-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
iləʃəʒe
ilə-əʒe
ile-ʒe
live-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.


1 john 3:16


mo tugaj jøratəmaʃ, teβe kuʃet͡ɕ me palen nalənːa: xristos memnan βert͡ɕ ʃke t͡ɕonʒəm puen. meat iza-ʃoʎo-βlak βert͡ɕ t͡ɕonːam puəʃaʃ uləna.

mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
jøratəmaʃ,
jøratəmaʃ
jøratəmaʃ
love
no
jøratəmaʃ,
jøratə-maʃ
jørate-maʃ
love-NMLZ
vb2-deriv.n
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
from.where
av/pr
me
me
me
1PL
pr
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalənːa:
nal-ən-na
nal-n-na
take-PST2-1PL
vb1-tense-pers
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
t͡ɕonʒəm
t͡ɕon-ʒə-m
t͡ɕon-ʒe-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
t͡ɕonːam
t͡ɕon-na-m
t͡ɕon-na-m
soul-1PL-ACC
no-poss-case
puəʃaʃ
puəʃaʃ
puəʃaʃ
having.to.give
no
puəʃaʃ
puə-ʃaʃ
puo-ʃaʃ
give-PTCP.FUT
vb2-ad
puəʃaʃ
puə-ʃaʃ
puo-ʃaʃ
blow-PTCP.FUT
vb2-ad
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.


1 john 3:17


tide tyɲaʃte ulan iləʃe ajdeme ʃke iza-ʃoʎəʒən sitədəmaʃəm t͡ɕətəməʃtəm uʒeʃ da ʃymʒəm nunən det͡ɕ tykələmaʃte kut͡ɕa gən, kuze tudən t͡ɕonəʃto jumən jøratəmaʃəʒe kodən kerteʃ?

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
ulan
ulan
ulan
well-to-do
ad/av
ulan
ula-n
ula-an
cart-with
no-deriv.ad
ulan
ul-an
ulo-an
is-with
ad/no/vb-deriv.ad
ulan
ula-n
ula-n
cart-GEN
no-case
ulan
u-lan
u-lan
new-DAT
ad/no-case
ulan
u-la-n
u-la-n
new-PL-GEN
ad/no-num-case
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
iza-ʃoʎəʒən
iza-ʃoʎə-ʒə-n
iza-ʃoʎo-ʒe-n
brothers-3SG-GEN
no-poss-case
sitədəmaʃəm
sitədəmaʃ-əm
sitədəmaʃ-m
shortage-ACC
no-case
sitədəmaʃəm
sitə-dəmaʃ-əm
site-dəmaʃ-m
suffice-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
t͡ɕətəməʃtəm
t͡ɕətə-mə-ʃt-əm
t͡ɕəte-me-ʃt-m
tolerate-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
uʒeʃ
-eʃ
-eʃ
see-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃymʒəm
ʃym-ʒə-m
ʃym-ʒe-m
heart-3SG-ACC
no-poss-case
ʃymʒəm
ʃym-ʒə-m
ʃym-ʒe-m
feeling-3SG-ACC
no-poss-case
ʃymʒəm
ʃym-ʒə-m
ʃym-ʒe-m
bark-3SG-ACC
no-poss-case
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tykələmaʃte
tykələmaʃ-te
tykələmaʃ-ʃte
locking-INE
no-case
tykələmaʃte
tykələ-maʃ-te
tykəlø-maʃ-ʃte
lock-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
kut͡ɕa
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue
no
kut͡ɕa
kut͡ɕ-a
kut͡ɕo-a
hold-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
t͡ɕonəʃto
t͡ɕon-əʃto
t͡ɕon-ʃte
soul-INE
no-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jøratəmaʃəʒe
jøratəmaʃ-əʒe
jøratəmaʃ-ʒe
love-3SG
no-poss
jøratəmaʃəʒe
jøratə-maʃ-əʒe
jørate-maʃ-ʒe
love-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
kodən
kodən
kodən
with.delay
av
kodən
kod-ən
kod-n
code-GEN
no-case
kodən
kod-ən
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodən
kod-ən
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?


1 john 3:18


ikʃəβem-βlak, me mut da ojləmo dene ogəl jøratəʃaʃ uləna, memnan jøratəmaʃna t͡ɕən lijʃaʃ da mom əʃtəməna got͡ɕ kojʃaʃ.

ikʃəβem-βlak,
ikʃəβ-em-βlak
ikʃəβe-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
me
me
me
1PL
pr
mut
mut
mut
word
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jøratəʃaʃ
jøratə-ʃaʃ
jørate-ʃaʃ
love-PTCP.FUT
vb2-ad
uləna,
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna,
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jøratəmaʃna
jøratəmaʃ-na
jøratəmaʃ-na
love-1PL
no-poss
jøratəmaʃna
jøratə-maʃ-na
jørate-maʃ-na
love-NMLZ-1PL
vb2-deriv.n-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəməna
əʃtəmə-na
əʃtəme-na
done-1PL
ad-poss
əʃtəməna
əʃtə-mə-na
əʃte-me-na
do-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
kojʃaʃ.
koj-ʃaʃ
koj-ʃaʃ
be.visible-PTCP.FUT
vb1-ad

My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.


1 john 3:19


teβe təge me t͡ɕən det͡ɕ ulmənam palena da jumən ont͡ɕəlno ʃymnam ləplandaren kertəna,

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
me
me
me
1PL
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ulmənam
ulmə-na-m
ulmo-na-m
being-1PL-ACC
ad-poss-case
ulmənam
ul-mə-na-m
ul-me-na-m
be-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb1-ad-poss-case
palena
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
ʃymnam
ʃym-na-m
ʃym-na-m
heart-1PL-ACC
no-poss-case
ʃymnam
ʃym-na-m
ʃym-na-m
feeling-1PL-ACC
no-poss-case
ʃymnam
ʃym-na-m
ʃym-na-m
bark-1PL-ACC
no-poss-case
ləplandaren
ləplandar-en
ləplandare-en
calm.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ləplandaren
ləplandar-en
ləplandare-en
calm.down-CVB
vb2-adv
kertəna,
kert-əna
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertəna,
kert-əna
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers

And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.


1 john 3:20


βet ʃymna memnam titakanəʃ lukteʃ gənat, jumo ʃymna det͡ɕ kugu da t͡ɕəla pala.

βet
βet
βet
so
co/pa
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
heart-1PL
no-poss
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
feeling-1PL
no-poss
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
bark-1PL
no-poss
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukteʃ
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
heart-1PL
no-poss
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
feeling-1PL
no-poss
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
bark-1PL
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
pala.
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers

For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.


1 john 3:21


jøratəmem-βlak, ʃymna memnam titakanəʃ ok luk gən, jumo deke mijaʃ ogəna lyd,

jøratəmem-βlak,
jøratəm-em-βlak
jøratəme-em-βlak
dear-1SG-PL
ad-poss-num
jøratəmem-βlak,
jøratə-m-em-βlak
jørate-me-em-βlak
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
heart-1PL
no-poss
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
feeling-1PL
no-poss
ʃymna
ʃym-na
ʃym-na
bark-1PL
no-poss
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
luk
luk
luk
corner
no
luk
luk
luk
X
no
luk
luk
luk
X
no
luk
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
mijaʃ
mij-aʃ
mije-aʃ
come-INF
vb2-inf
ogəna
og-əna
og-əna
NEG-1PL
vb-pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv

Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.


1 john 3:2ː


da mom gəna ogəna jod, tudən det͡ɕ t͡ɕəla naləna, βet kyʃtəməʒəm ʃuktena da, tudlan mo kelʃa, tudəm əʃtena.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
gəna
gəna
gəna
only
pa
ogəna
og-əna
og-əna
NEG-1PL
vb-pers
jod,
jod
jod
iodine
no
jod,
jod
jod
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jod,
jod
jod
ask-CNG
vb1-conn
jod,
jod
jod
ask-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
naləna,
naʎə-na
naʎe-na
soft.red.clay-1PL
no-poss
naləna,
nal-əna
nal-na
take-1PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
kyʃtəməʒəm
kyʃtəmə-ʒə-m
kyʃtəmø-ʒe-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtə-mə-ʒə-m
kyʃtø-me-ʒe-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃuktena
ʃukt-ena
ʃukto-ena
succeed.in-1PL
vb2-pers
ʃuktena
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
reach-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktena
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
ferment-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktena
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
whittle-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kelʃa,
kelʃ-a
kelʃe-a
appeal.to-3SG
vb2-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
əʃtena.
əʃt-ena
əʃte-ena
do-1PL
vb2-pers

And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.


1 john 3:23


a kyʃtəmaʃəʒe təgaj: me tudən ergəʒən, iːsus xristosən, lymʒəlan yʃanəʃaʃ da tudən kyʃtəməʒø semən ikte-βesənam jøratəʃaʃ uləna.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kyʃtəmaʃəʒe
kyʃtəmaʃ-əʒe
kyʃtəmaʃ-ʒe
order-3SG
no-poss
kyʃtəmaʃəʒe
kyʃtə-maʃ-əʒe
kyʃtø-maʃ-ʒe
order-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
təgaj:
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
me
me
me
1PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ergəʒən,
ergə-ʒə-n
erge-ʒe-n
son-3SG-GEN
no-poss-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən,
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
lymʒəlan
lym-ʒə-lan
lym-ʒe-lan
name-3SG-DAT
no-poss-case
lymʒəlan
lym-ʒə-la-n
lym-ʒe-la-n
name-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
yʃanəʃaʃ
yʃanə-ʃaʃ
yʃane-ʃaʃ
believe-PTCP.FUT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kyʃtəməʒø
kyʃtəmə-ʒø
kyʃtəmø-ʒe
ordered-3SG
ad-poss
kyʃtəməʒø
kyʃtə-mə-ʒø
kyʃtø-me-ʒe
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ikte-βesənam
ikte-βesə-na-m
ikte-βese-na-m
each.other-1PL-ACC
pr-poss-case
jøratəʃaʃ
jøratə-ʃaʃ
jørate-ʃaʃ
love-PTCP.FUT
vb2-ad
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.


1 john 3:24


a kø jumən kyʃtəməʒəm ʃukta, tudo jumo dene uʃnen ʃoga, a jumo tudən dene. tudən memnan dene uʃnen ʃogəməʒəm məlanːa puəmo ʃyləʃəʒ gət͡ɕ palena.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtəmə-ʒə-m
kyʃtəmø-ʒe-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtə-mə-ʒə-m
kyʃtø-me-ʒe-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃukta,
ʃukt-a
ʃukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃoga,
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga,
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene.
dene
dene
with
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəməʒəm
ʃogəmə-ʒə-m
ʃogəmo-ʒe-m
standing-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃogəməʒəm
ʃogə-mə-ʒə-m
ʃogo-me-ʒe-m
stand-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃ-əʒ
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃə
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-ʃə
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
palena.
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers

And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.


Last update: 10 August 2023