Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » matːhew 12

Corpus Tool Demo - new testament - matːhew 12

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 12:1 :tide ʒapəʃte iːsus ikana ʃurno pasu got͡ɕ ʃumatket͡ɕən kajen. tunemʃəʒ-βlak ʃuʒenət, sandene ʃurno part͡ɕam kyraʃ da kot͡ɕkaʃ tyŋalənət.
Matthew 12:2 :farisej-βlak tidəm uʒənət da iːsuslan kalasenət: «teβe, ʃumatket͡ɕən mom əʃtaʃ t͡ɕarəme, tunemʃet-βlak tudəm əʃtat».
Matthew 12:3 :iːsus nunəlan βaʃeʃten: «pelenʒe lijʃe-βlak dene pərʎa ʃuʒəmeke, daβid mom əʃtəme nergen te ludən ogədal mo?
Matthew 12:4 :daβid jumən pørtəʃ puren da nunən dene pərʎa nadər kindəm kot͡ɕkən. tide kindəm daβidlanat, jeŋʒe-βlaklanat kot͡ɕkaʃ ok lij ulmaʃ, tidəʒəm ijerej-βlak βele əʃten kertənət.
Matthew 12:5 :ale zakonəʃto ludən ogədal: ijerej-βlak ʃumatket͡ɕe jeda xraməʃte ʃumatket͡ɕe zakonəm pudərtat gənat, tide titaklan ok ʃotlalt.
Matthew 12:6 :no təlanda kalasem: təʃte xram det͡ɕ kugurak ʃoga.
Matthew 12:7 :”nadərəm ogəl, a t͡ɕamanəməm uʒmem ʃueʃ” manən βozəməm te uməleda əle gən, titakdəme-βlakəm titakanəʃ ogəda luk əle.
Matthew 12:8 :vet ajdeme erge ʃumatket͡ɕəlanat oza».
Matthew 12:9 :tuʃet͡ɕən koraŋmeke, iːsus nunən sinagogəʃkəʃt puren.
Matthew 12:10 :tuʃto ik jeŋən pel kidʃe koʃkəʃo ulmaʃ. titaklaʃ amaləm kət͡ɕalən, iːsus det͡ɕ jodənət: «ʃumatket͡ɕən t͡ɕerləm paremdaʃ lijeʃ mo?»
Matthew 12:11 :iːsus nunəlan kalasen: «tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-køn ik ʃorəkʃo ulo da ʃumatket͡ɕən ʃorəkʃo βəneməʃ puren kaja gən, ale ok luk?
Matthew 12:12 :ajdeme ʃorək det͡ɕ məɲar pat͡ɕaʃ ʃerge! təgeʒe, ʃumatket͡ɕən porəm əʃtaʃ lijeʃ».
Matthew 12:13 :vara t͡ɕerle jeŋlan ojlen: «kidetəm ʃujalte». tudəʒo ʃujalten, kidʃe tørlanen da βesəʒ gajak taza lijən.
Matthew 12:14 :farisej-βlak lektənət da iːsusəm kuze puʃtaʃ manən kaŋaʃaʃ tyŋalənət. no iːsus tidən nergen palen nalən da tuʃet͡ɕən kajen.
Matthew 12:15 :pot͡ɕeʃəʒe ʃuko kalək mijen, tudo t͡ɕəlam paremden,
Matthew 12:16 :no ʃkenʒən nergen jeŋ ont͡ɕəlno kalaskalaʃ t͡ɕaren.
Matthew 12:17 :təge isaija prorok got͡ɕ kalasəme ʃomak ʃuktaltən. tudo ojlen:
Matthew 12:18 :«teβe məjən ojəren nalme ʃot͡ɕʃem, məjən jøratəmem, tudən dene məjən poro kuməlem. məj tudən ymbake ʃyləʃem pəʃtem, da tudo porən suditləmem kalək-βlaklan uβertara.
Matthew 12:19 :tudo ok yt͡ɕaʃe, ok kət͡ɕkəre, jykʃəm uremlaʃte nigø ok kol.
Matthew 12:20 :porən suditləməm seŋəmaʃke lukmeʃke, todəlaltʃe oməʒəm ok pudərto, eŋən kijəʃe jətən rydəm ok jørtø.
Matthew 12:21 :kalək-βlak tudən lymʒəlan yʃanəm pəʃtat».
Matthew 12:22 :tunam ija kut͡ɕəman sokər da jəlmədəme jeŋəm iːsus deke βyden kondenət. iːsus tudəm paremden, tide jeŋ ənde mutlanenat, uʒənat kertən.
Matthew 12:23 :ulo kalək t͡ɕot ørən da ojlen: «paremdəʃəʒe daβidən ergəʒe ogəl dər?»
Matthew 12:24 :farisej-βlak tidəm kolənətat, kalasenət: «tudo ija-βlakəm βes semən ogəl, a βejeʎzeβulən, ija tøran, βijʒe dene pokten lukteʃ».
Matthew 12:25 :no iːsus nunən ʃonəməʃtəm palen da ojlen: «ket͡ɕ-mogaj kugəʒanəʃ kørgəʃtø ʃke koklaʃtəʃt sar tyŋaleʃ gən, tudo pustaŋeʃ, da ket͡ɕ-mogaj olaʃte ale surtəʃto ʃelaltmaʃ lijeʃ gən, ʃogen ok seŋe.
Matthew 12:26 :a satana satanam pokten lukteʃ gən, tudo ʃke βaʃtareʃəʒe ʃogalən, təgeʒe kuze tudən kugəʒanəʃəʒe ʃogen kerteʃ?
Matthew 12:27 :məj ijam βejeʎzeβulən βijʒe dene pokten luktam gən, tendan ergəda-βlak køn βijʒe dene pokten luktət? sandene nuno tendam suditləʃe lijət.
Matthew 12:28 :a məj jumən ʃyləʃ dene ija-βlakəm pokten luktam gən, təgeʒe jumən kugəʒanəʃ tendan deke ənde ʃuən.
Matthew 12:29 :vijan jeŋəm ondak pidən pəʃtəde, iktaʒ-kø kuze tudən surtəʃkəʒo puren da pogəʒəm agen kerteʃ? pidən pəʃtəmeke βele surtʃəm agaʃ lijeʃ.
Matthew 12:30 :kø məj denem pərʎa ogəl, tudo – məjən βaʃtareʃ, da kø məj denem pərʎa ok pogo, tudo ʃalatəleʃ.
Matthew 12:31 :sandene təlanda ojlem: ajdemən ket͡ɕ-mogaj jazəkʃe da məskələməʒe kasaralteʃ, no sβʲatoj ʃyləʃəm məskələmaʃ ok kasaralt.
Matthew 12:32 :kø ajdeme erge βaʃtareʃ mutəm ojla, tudlan tide kasaralteʃ, no kø sβʲatoj ʃyləʃ βaʃtareʃ ojla gən, kəzətse kurəməʃtat, ʃuʃaʃ kurəməʃtat titakʃe ok kasaralt.
Matthew 12:33 :ale puʃeŋgəʒəmat, saskaʒəmat sajlan ʃotləza, ale puʃeŋgəmat, saskaʒəmat jørdəməlan ʃotləza, βet puʃeŋgəm saskaʒ dene palat.
Matthew 12:34 :ʃem kiʃkən ʃot͡ɕʃəʒ-βlak! tendan mutda kuze poro lijən kerteʃ, kunam te ʃkeʒe osal uləda? vet ajdemən ʃymʒø mo dene temən, tudak jəlməʒ gət͡ɕ lekteʃ.
Matthew 12:35 :poro jeŋ ʃym pojanləkʃe gət͡ɕ porəm lukteʃ, a osal jeŋ ʃym osalʒe gət͡ɕ osaləm lukteʃ.
Matthew 12:36 :təlanda ojlem: aram kalasəme kaʒne mutəʃtlan jeŋ-βlak sud ket͡ɕən mutəm kut͡ɕaʃ tyŋalət.
Matthew 12:37 :mutetlan køra təj t͡ɕənəʃ lektat, da mutetlan kørak titakanəʃ lektat».
Matthew 12:38 :tunam zakon tunəktəʃo den farisej-βlak kokla gət͡ɕ ikməɲarəʃt kalasenət: «tunəktəʃo! me paldarəʃe paləm ont͡ɕəktəmetəm uʒnena».
Matthew 12:39 :no tudo βaʃeʃten: «jumo det͡ɕ koraŋʃe da osal tukəm paldarəʃe paləm kət͡ɕaleʃ, no iona prorokən paləʒ det͡ɕ molo tudlan ok pualt.
Matthew 12:40 :kuze iona kitən kørgəʃtəʒø kum ket͡ɕe da kum jyd lijən, tugak ajdeme ergat kum ket͡ɕe da kum jyd mlande kørgəʃtø lijeʃ.
Matthew 12:41 :nineβij olaʃte iləʃe-βlak sud ket͡ɕən tide tukəm dene pərʎa kənelət da tudəm titakanəʃ luktət. vet ionan ʃiʒtaren ojləməʒəm kolmeke, nuno, jazəkəʃtəm kasarəkten, jumo deke saβərnenət. a təʃte iona det͡ɕ kugurak ʃoga.
Matthew 12:42 :ket͡ɕəβalβel ydəramaʃ kugəʒa sud ket͡ɕən tide tukəm dene pərʎa kəneleʃ da tudəm titakanəʃ lukteʃ, βet tudo solomonən uʃan mutʃəm koləʃtaʃ mlandən βes mut͡ɕaʃəʒ gət͡ɕ tolən, a təʃte solomon det͡ɕ kugurak ʃoga.
Matthew 12:43 :ajdeme kørgø gət͡ɕ lekmeke, kanaltaʃ βerəm kət͡ɕalən, osal ʃyləʃ βydːəmø ir mlandəʃte koʃteʃ, no ok mu.
Matthew 12:44 :tunam ojla: ”kudalten kodəmo βerəʃke møŋgeʃ pørtəlam”. pørtəlmekəʒe uʒeʃ: iləme βerʒe jara, arun yʃtən da erəkten ʃəndəme.
Matthew 12:45 :vara kaja, pelenʒe ʃkeʒ det͡ɕ osal ʃəm ʃyləʃəm naleʃ, da t͡ɕəlanat ajdemən kørgəʃ ilaʃ purat. tudlan mut͡ɕaʃte tyŋaltəʃ godso det͡ɕ udarak lijeʃ. tide osal tukəm denat təgak lijeʃ».
Matthew 12:46 :iːsus kaləklan ale ojlen pətaren ogəl, tide ʒapəʃte aβaʒe da izaʒ-βlak tyʒβalne ʃogenət da tudən dene kutərəneʃt ulmaʃ.
Matthew 12:47 :iktəʒe iːsuslan kalasen: «aβat den izat-βlak tynø ʃogat, nuno təj denet mutlanəneʃt».
Matthew 12:48 :ojləʃəlan iːsus βaʃeʃten: «kø məjən aβam da kø məjən iza-ʃoʎəm ulət?»
Matthew 12:49 :vara kidʃe dene tunemʃəʒ-βlakəm ont͡ɕəkten da ojlen: «teβe məjən aβam den iza-ʃoʎəm-βlak.
Matthew 12:50 :kø pəlpoməʃso at͡ɕamən erəkʃəm ːʃukta, tudo məjən iza-ʃoʎəm, aka-ʃyʒarem da aβam».



Admin login:

[Search]


matːhew 12:1


tide ʒapəʃte iːsus ikana ʃurno pasu got͡ɕ ʃumatket͡ɕən kajen. tunemʃəʒ-βlak ʃuʒenət, sandene ʃurno part͡ɕam kyraʃ da kot͡ɕkaʃ tyŋalənət.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ikana
ikana
ikana
once
av
ʃurno
ʃurno
ʃurno
crops
no
pasu
pasu
pasu
field
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
ʃuʒenət,
ʃuʒ-en-ət
ʃuʒo-en-ət
get.hungry-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ʃurno
ʃurno
ʃurno
crops
no
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-m
twig-ACC
no-case
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-m
brocade-ACC
no-case
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-1SG
no-poss
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-1SG
no-poss
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kyraʃ
kyr-aʃ
kyr-aʃ
pick-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
tyŋalənət.
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat.


matːhew 12:2


farisej-βlak tidəm uʒənət da iːsuslan kalasenət: «teβe, ʃumatket͡ɕən mom əʃtaʃ t͡ɕarəme, tunemʃet-βlak tudəm əʃtat».

farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʒənət
-ən-ət
-n-ət
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«teβe,
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe,
teβe
teβe
X
pa
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
t͡ɕarəme,
t͡ɕarəme
t͡ɕarəme
forbidden
ad/no
t͡ɕarəme,
t͡ɕarə-me
t͡ɕare-me
prohibit-PTCP.PASS
vb2-ad
tunemʃet-βlak
tunemʃ-et-βlak
tunemʃe-et-βlak
educated-2SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃet-βlak
tunem-et-βlak
tunem-ʃe-et-βlak
learn-PTCP.ACT-2SG-PL
vb1-ad-poss-num
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
əʃtat».
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat».
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat».
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat».
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.


matːhew 12:3


iːsus nunəlan βaʃeʃten: «pelenʒe lijʃe-βlak dene pərʎa ʃuʒəmeke, daβid mom əʃtəme nergen te ludən ogədal mo?

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«pelenʒe
pelen-ʒe
pelen-ʒe
to-3SG
av/po-poss
«pelenʒe
pele-n-ʒe
pele-n-ʒe
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
lijʃe-βlak
lijʃe-βlak
lijʃe-βlak
existing-PL
ad/no-num
lijʃe-βlak
lij-ʃe-βlak
lij-ʃe-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ʃuʒəmeke,
ʃuʒə-meke
ʃuʒo-meke
get.hungry-CVB.PRI
vb2-adv
daβid
daβid
daβid
David
na
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
ludən
ludə-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludən
ludə-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludən
lud-ən
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludən
lud-ən
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogədal
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;


matːhew 12:4


daβid jumən pørtəʃ puren da nunən dene pərʎa nadər kindəm kot͡ɕkən. tide kindəm daβidlanat, jeŋʒe-βlaklanat kot͡ɕkaʃ ok lij ulmaʃ, tidəʒəm ijerej-βlak βele əʃten kertənət.

daβid
daβid
daβid
David
na
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
nadər
nadər
nadər
money.donated.during.prayer
no
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
kot͡ɕkən.
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kot͡ɕkən.
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-CVB
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
daβidlanat,
daβidlanat
daβidlanat
Davidlanat
na
jeŋʒe-βlaklanat
jeŋ-ʒe-βlak-lan-at
jeŋ-ʒe-βlak-lan-at
person-3SG-PL-DAT-and
ad/no-poss-num-case-enc
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
tidəʒəm
tidə-ʒə-m
tide-ʒe-m
this-3SG-ACC
pr-poss-case
ijerej-βlak
ijerej-βlak
ijerej-βlak
priest-PL
no-num
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kertənət.
kert-ən-ət
kert-n-ət
be.able.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
kertənət.
kert-ən-ət
kert-n-ət
swaddle-PST2-3PL
vb1-tense-pers

How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?


matːhew 12:5


ale zakonəʃto ludən ogədal: ijerej-βlak ʃumatket͡ɕe jeda xraməʃte ʃumatket͡ɕe zakonəm pudərtat gənat, tide titaklan ok ʃotlalt.

ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
zakonəʃto
zakon-əʃto
zakon-ʃte
law-INE
no-case
ludən
ludə-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludən
ludə-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludən
lud-ən
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludən
lud-ən
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogədal:
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ijerej-βlak
ijerej-βlak
ijerej-βlak
priest-PL
no-num
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
Saturday
no
jeda
jeda
jeda
each
po
xraməʃte
xram-əʃte
xram-ʃte
church-INE
no-case
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
Saturday
no
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
pudərtat
pudərt-at
pudərto-at
break-3PL
vb2-pers
pudərtat
pudərt-a-t
pudərto-a-at
break-3SG-and
vb2-pers-enc
pudərtat
pudərt-at
pudərto-at
break-CNG-and
vb2-conn-enc
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
titaklan
titak-lan
titak-lan
guilt-DAT
ad/av/no-case
titaklan
titak-la-n
titak-la-n
guilt-PL-GEN
ad/av/no-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃotlalt.
ʃotlalt
ʃotlalt
number-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃotlalt.
ʃotlalt
ʃotlalt
number-CNG
vb1-conn
ʃotlalt.
ʃotlalt
ʃotlalt
number-CVB
vb1-adv
ʃotlalt.
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ʃotlalt.
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ʃotlalt.
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?


matːhew 12:6


no təlanda kalasem: təʃte xram det͡ɕ kugurak ʃoga.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasem:
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
xram
xram
xram
church
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ʃoga.
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga.
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.


matːhew 12:7


”nadərəm ogəl, a t͡ɕamanəməm uʒmem ʃueʃ” manən βozəməm te uməleda əle gən, titakdəme-βlakəm titakanəʃ ogəda luk əle.

”nadərəm
nadər-əm
nadər-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕamanəməm
t͡ɕamanəmə-m
t͡ɕamanəme-m
compassionate-ACC
no-case
t͡ɕamanəməm
t͡ɕamanə-mə-m
t͡ɕamane-me-m
pity-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-1SG
ad-poss
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
ʃueʃ”
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ”
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ”
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ”
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ”
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ”
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ”
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ”
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ”
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ”
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ”
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
βozəməm
βozəmə-m
βozəmo-m
written-ACC
ad-case
βozəməm
βozə-mə-m
βozo-me-m
write-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
te
te
te
2PL
pr
uməleda
uməl-eda
uməlo-eda
understand-2PL
vb2-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
titakdəme-βlakəm
titakdəme-βlak-əm
titakdəme-βlak-m
not.guilty-PL-ACC
ad-num-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
luk
luk
luk
corner
no
luk
luk
luk
X
no
luk
luk
luk
X
no
luk
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.


matːhew 12:8


vet ajdeme erge ʃumatket͡ɕəlanat oza».

vet
vet
βet
so
co/pa
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕəlan-at
ʃumatket͡ɕəlan-at
till.Saturday-and
av-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-lan-at
ʃumatket͡ɕe-lan-at
Saturday-DAT-and
no-case-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-na-t
ʃumatket͡ɕe-la-na-at
Saturday-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-na-t
ʃumatket͡ɕe-la-na-at
Saturday-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-n-at
ʃumatket͡ɕe-la-n-at
Saturday-PL-GEN-and
no-num-case-enc
oza».
oza
oza
owner
no

For the Son of man is Lord even of the sabbath day.


matːhew 12:9


tuʃet͡ɕən koraŋmeke, iːsus nunən sinagogəʃkəʃt puren.

tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
from.there
av/pr
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕ-ən
tuʃet͡ɕ-n
from.there-GEN
av/pr-case
koraŋmeke,
koraŋ-meke
koraŋ-meke
move.away.from-CVB.PRI
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
sinagogəʃkəʃt
sinagogə-ʃkə-ʃt
sinagogo-ʃke-ʃt
synagogue-ILL-3PL
no-case-poss
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv

And when he was departed thence, he went into their synagogue:


matːhew 12:10


tuʃto ik jeŋən pel kidʃe koʃkəʃo ulmaʃ. titaklaʃ amaləm kət͡ɕalən, iːsus det͡ɕ jodənət: «ʃumatket͡ɕən t͡ɕerləm paremdaʃ lijeʃ mo?»

tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
pel
pel
pel
half
no
pel
pel
pel
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pel
pel
pel
burn-CNG
vb1-conn
pel
pel
pel
burn-CVB
vb1-adv
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
koʃkəʃo
koʃkəʃo
koʃkəʃo
dried
ad
koʃkəʃo
koʃkə-ʃo
koʃko-ʃe
dry-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
titaklaʃ
titakl-aʃ
titakle-aʃ
blame-INF
vb2-inf
titaklaʃ
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaʃ
titak-la
titak-la-eʃ
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
amaləm
amal-əm
amal-m
cause-ACC
no-case
kət͡ɕalən,
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕalən,
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-CVB
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
«ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
t͡ɕerləm
t͡ɕerlə-m
t͡ɕerle-m
sick-ACC
ad/no-case
paremdaʃ
paremd-aʃ
paremde-aʃ
treat-INF
vb2-inf
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.


matːhew 12:1ː


iːsus nunəlan kalasen: «tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-køn ik ʃorəkʃo ulo da ʃumatket͡ɕən ʃorəkʃo βəneməʃ puren kaja gən, ale ok luk?

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
«tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktaʒ-køn
iktaʒ-kø-n
iktaʒ-kø-n
anyone-GEN
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʃorəkʃo
ʃorək-ʃo
ʃorək-ʒe
sheep-3SG
no-poss
ʃorəkʃo
ʃorək-ʃo
ʃorək-ʒe
Aries-3SG
no-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
ʃorəkʃo
ʃorək-ʃo
ʃorək-ʒe
sheep-3SG
no-poss
ʃorəkʃo
ʃorək-ʃo
ʃorək-ʒe
Aries-3SG
no-poss
βəneməʃ
βəɲem-əʃ
βəɲem
pit-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
kaja
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
luk?
luk
luk
corner
no
luk?
luk
luk
X
no
luk?
luk
luk
X
no
luk?
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk?
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk?
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv

And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?


matːhew 12:12


ajdeme ʃorək det͡ɕ məɲar pat͡ɕaʃ ʃerge! təgeʒe, ʃumatket͡ɕən porəm əʃtaʃ lijeʃ».

ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ʃorək
ʃorək
ʃorək
sheep
no
ʃorək
ʃorək
ʃorək
Aries
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
məɲar
məɲar
məɲar
how.many
av/co/pr
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
floor
no/po
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
X
ad
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa
lamb-ILL
no-case
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa-eʃ
lamb-LAT
no-case
ʃerge!
ʃerge
ʃerge
expensive
ad
ʃerge!
ʃerge
ʃerge
comb
no
ʃerge!
ʃer-ge
ʃer-ge
bead-COM
no-case
ʃerge!
ʃer-ge
ʃer-ge
pulse-COM
no-case
ʃerge!
ʃer-ge
ʃer-ge
need-COM
no-case
ʃerge!
ʃerge
ʃerge
look.over-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃerge!
ʃerge
ʃerge
look.over-CNG
vb2-conn
təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.


matːhew 12:13


vara t͡ɕerle jeŋlan ojlen: «kidetəm ʃujalte». tudəʒo ʃujalten, kidʃe tørlanen da βesəʒ gajak taza lijən.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
t͡ɕerle
t͡ɕerle
t͡ɕerle
sick
ad/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«kidetəm
kid-et-əm
kid-et-m
hand-2SG-ACC
no-poss-case
ʃujalte».
ʃujalte
ʃujalte
stretch.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃujalte».
ʃujalt-e
ʃujalt-je
stretch.out-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃujalte».
ʃujalte
ʃujalte
stretch.out-CNG
vb2-conn
ʃujalte».
ʃuj-alt-e
ʃujo-alt-je
stretch.out-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
ʃujalten,
ʃujalt-en
ʃujalte-en
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃujalten,
ʃujalt-en
ʃujalte-en
stretch.out-CVB
vb2-adv
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
tørlanen
tørlan-en
tørlane-en
heal-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tørlanen
tørlan-en
tørlane-en
heal-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βesəʒ
βesə
βese-ʒe
different-3SG
ad/no/pr-poss
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
taza
taza
taza
healthy
ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.


matːhew 12:14


farisej-βlak lektənət da iːsusəm kuze puʃtaʃ manən kaŋaʃaʃ tyŋalənət. no iːsus tidən nergen palen nalən da tuʃet͡ɕən kajen.

farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
lektənət
lekt-ən-ət
lekt-n-ət
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kaŋaʃaʃ
kaŋaʃ-aʃ
kaŋaʃe-aʃ
advise-INF
vb2-inf
tyŋalənət.
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
from.there
av/pr
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕ-ən
tuʃet͡ɕ-n
from.there-GEN
av/pr-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.


matːhew 12:15


pot͡ɕeʃəʒe ʃuko kalək mijen, tudo t͡ɕəlam paremden,

pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕeʃ-əʒe
pot͡ɕeʃ-ʒe
recent-3SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
tail-LAT-3SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
kalək
kalək
kalək
people
no
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv

But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;


matːhew 12:16


no ʃkenʒən nergen jeŋ ont͡ɕəlno kalaskalaʃ t͡ɕaren.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf
t͡ɕaren.
t͡ɕar-en
t͡ɕare-en
prohibit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕaren.
t͡ɕar-en
t͡ɕare-en
prohibit-CVB
vb2-adv

And charged them that they should not make him known:


matːhew 12:17


təge isaija prorok got͡ɕ kalasəme ʃomak ʃuktaltən. tudo ojlen:

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
isaija
isaija
isaija
Isaiya
na
prorok
prorok
prorok
prophet
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
kalasəme
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃomak
ʃomak
ʃomak
word
no
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,


matːhew 12:18


«teβe məjən ojəren nalme ʃot͡ɕʃem, məjən jøratəmem, tudən dene məjən poro kuməlem. məj tudən ymbake ʃyləʃem pəʃtem, da tudo porən suditləmem kalək-βlaklan uβertara.

«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕʃ-em
ʃot͡ɕʃo-em
child-1SG
no-poss
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕ-em
ʃot͡ɕ-ʃe-em
be.born-PTCP.ACT-1SG
vb1-ad-poss
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕʃ-em
ʃot͡ɕʃo-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕʃ-em
ʃot͡ɕʃo-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕʃ-em
ʃot͡ɕʃo-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕ-em
ʃot͡ɕ-ʃe-em
be.born-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕ-em
ʃot͡ɕ-ʃe-em
be.born-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ʃot͡ɕʃem,
ʃot͡ɕ-em
ʃot͡ɕ-ʃe-em
be.born-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
jøratəmem,
jøratəm-em
jøratəme-em
dear-1SG
ad-poss
jøratəmem,
jøratə-m-em
jørate-me-em
love-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
jøratəmem,
jøratəm-em
jøratəme-em
dear-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
jøratəmem,
jøratəm-em
jøratəme-em
dear-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
jøratəmem,
jøratəm-em
jøratəme-em
dear-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
jøratəmem,
jøratə-m-em
jørate-me-em
love-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
jøratəmem,
jøratə-m-em
jørate-me-em
love-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
jøratəmem,
jøratə-m-em
jørate-me-em
love-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
kuməlem.
kuməl-em
kuməl-em
mood-1SG
no-poss
kuməlem.
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuməlem.
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuməlem.
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃ-em
breathing-1SG
no-poss
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃø-em
breathing-1SG
ad-poss
ʃyləʃem
ʃylə-em
ʃylø-ʃe-em
breathe-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃ-em
breathing-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃø-em
breathing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃ-em
breathing-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃø-em
breathing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃ-em
breathing-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃyləʃem
ʃyləʃ-em
ʃyləʃø-em
breathing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ʃyləʃem
ʃylə-em
ʃylø-ʃe-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ʃyləʃem
ʃylə-em
ʃylø-ʃe-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ʃyləʃem
ʃylə-em
ʃylø-ʃe-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
pəʃtem,
pəʃt-em
pəʃte-em
put-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-1SG
ad-poss
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
kalək-βlaklan
kalək-βlak-lan
kalək-βlak-lan
people-PL-DAT
no-num-case
uβertara.
uβertar-a
uβertare-a
announce-3SG
vb2-pers

Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.


matːhew 12:19


tudo ok yt͡ɕaʃe, ok kət͡ɕkəre, jykʃəm uremlaʃte nigø ok kol.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
yt͡ɕaʃe,
yt͡ɕaʃe
yt͡ɕaʃe
compete-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yt͡ɕaʃe,
yt͡ɕaʃe
yt͡ɕaʃe
compete-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kət͡ɕkəre,
kət͡ɕkəre
kət͡ɕkəre
shout-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kət͡ɕkəre,
kət͡ɕkəre
kət͡ɕkəre
shout-CNG
vb2-conn
jykʃəm
jyk-ʃə-m
jyk-ʒe-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
uremlaʃte
urem-la-ʃte
urem-la-ʃte
street-PL-INE
no-num-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kol.
kol
kol
fish
no
kol.
kol
kol
Pisces
no
kol.
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol.
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol.
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv

He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.


matːhew 12:20


porən suditləməm seŋəmaʃke lukmeʃke, todəlaltʃe oməʒəm ok pudərto, eŋən kijəʃe jətən rydəm ok jørtø.

porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
suditləməm
suditləmə-m
suditləme-m
convicted-ACC
ad-case
suditləməm
suditlə-mə-m
suditle-me-m
try-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
seŋəmaʃke
seŋəmaʃ-ke
seŋəmaʃ-ʃke
victory-ILL
no-case
seŋəmaʃke
seŋə-maʃ-ke
seŋe-maʃ-ʃke
defeat-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
lukmeʃke,
luk-meʃke
lukt-meʃke
lead.out-CVB.FUT
vb1-adv
todəlaltʃe
todəlaltʃe
todəlaltʃe
broken
ad
todəlaltʃe
todəlalt-ʃe
todəlalt-ʃe
break-PTCP.ACT
vb1-ad
todəlaltʃe
todəlalt-ʃe
todəlalt-ʒe
break-IMP.3SG
vb1-mood.pers
todəlaltʃe
todəl-alt-ʃe
todəl-alt-ʃe
break-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
todəlaltʃe
todəlalt-ʃe
todəlalt-ʒe
break-CNG-3SG
vb1-conn-poss
todəlaltʃe
todəlalt-ʃe
todəlalt-ʒe
break-CVB-3SG
vb1-adv-poss
todəlaltʃe
todəl-alt-ʃe
todəl-alt-ʒe
break-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
todəlaltʃe
todəl-alt-ʃe
todəl-alt-ʒe
break-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
todəlaltʃe
todəl-alt-ʃe
todəl-alt-ʒe
break-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
oməʒəm
oməʒ-əm
oməʒ-m
deergrass-ACC
no-case
oməʒəm
omə-ʒə-m
omo-ʒe-m
sleep-3SG-ACC
no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pudərto,
pudərto
pudərto
break-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pudərto,
pudərto
pudərto
break-CNG
vb2-conn
eŋən
-ən
-n
burning-GEN
ad-case
eŋən
-ən
-n
smolder-PST2-3SG
vb1-tense-pers
eŋən
-ən
-n
smolder-CVB
vb1-adv
kijəʃe
kijəʃe
kijəʃe
lying
no
kijəʃe
kijə-ʃe
kije-ʃe
lie-PTCP.ACT
vb2-ad
jətən
jətən
jətən
flax
no
rydəm
rydə-m
rydø-m
center-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jørtø.
jørtø
jørtø
put.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørtø.
jørtø
jørtø
put.out-CNG
vb2-conn

A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.


matːhew 12:21


kalək-βlak tudən lymʒəlan yʃanəm pəʃtat».

kalək-βlak
kalək-βlak
kalək-βlak
people-PL
no-num
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
lymʒəlan
lym-ʒə-lan
lym-ʒe-lan
name-3SG-DAT
no-poss-case
lymʒəlan
lym-ʒə-la-n
lym-ʒe-la-n
name-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
yʃanəm
yʃan-əm
yʃan-m
trust-ACC
ad/no-case
yʃanəm
-an-əm
-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pəʃtat».
pəʃt-at
pəʃte-at
put-3PL
vb2-pers
pəʃtat».
pəʃt-a-t
pəʃte-a-at
put-3SG-and
vb2-pers-enc
pəʃtat».
pəʃt-at
pəʃte-at
put-CNG-and
vb2-conn-enc

And in his name shall the Gentiles trust.


matːhew 12:2ː


tunam ija kut͡ɕəman sokər da jəlmədəme jeŋəm iːsus deke βyden kondenət. iːsus tudəm paremden, tide jeŋ ənde mutlanenat, uʒənat kertən.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ija
ija
ija
devil
in/no
kut͡ɕəman
kut͡ɕəman
kut͡ɕəman
used
ad
kut͡ɕəman
kut͡ɕəm-an
kut͡ɕəmo-an
caught-with
ad-deriv.ad
kut͡ɕəman
kut͡ɕə-man
kut͡ɕo-man
hold-INF.NEC
vb2-inf
kut͡ɕəman
kut͡ɕə-m-an
kut͡ɕo-me-an
hold-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
sokər
sokər
sokər
blind
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jəlmədəme
jəlmədəme
jəlmədəme
mute
ad/no
jəlmədəme
jəlmə-dəme
jəlme-dəme
tongue-without
no-deriv.ad
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-CVB
vb2-adv
kondenət.
kond-en-ət
kondo-en-ət
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
mutlanenat,
mutlan-en-at
mutlane-en-at
talk-PST2-2SG
vb2-tense-pers
mutlanenat,
mutlan-ena-t
mutlane-ena-at
talk-1PL-and
vb2-pers-enc
mutlanenat,
mutlan-en-at
mutlane-en-at
talk-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
mutlanenat,
mutlan-en-at
mutlane-en-at
talk-CVB-and
vb2-adv-enc
uʒənat
-ən-at
-n-at
see-PST2-2SG
vb1-tense-pers
uʒənat
-əna-t
-na-at
see-1PL-and
vb1-pers-enc
uʒənat
-ən-at
-n-at
see-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
uʒənat
-ən-at
-n-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
uʒənat
u-ʒə-n-at
u-ʒe-n-at
new-3SG-GEN-and
ad/no-poss-case-enc
kertən.
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən.
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən.
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən.
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv

Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.


matːhew 12:23


ulo kalək t͡ɕot ørən da ojlen: «paremdəʃəʒe daβidən ergəʒe ogəl dər?»

ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ørən
ørən
ørən
timidly
av
ørən
ør-ən
ør-n
slope-GEN
no-case
ørən
ørə-n
ørø-n
groove-GEN
no-case
ørən
ør-ən
ør-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ørən
ør-ən
ør-n
be.surprised-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«paremdəʃəʒe
paremdə-ʃə-ʒe
paremde-ʃe-ʒe
treat-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
«paremdəʃəʒe
paremdə-əʒe
paremde-ʒe
treat-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
daβidən
daβidən
daβidən
Davidyn
na
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
dər?»
dər
dər
probably
pa

And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?


matːhew 12:24


farisej-βlak tidəm kolənətat, kalasenət: «tudo ija-βlakəm βes semən ogəl, a βejeʎzeβulən, ija tøran, βijʒe dene pokten lukteʃ».

farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolənətat,
kol-ən-ət-at
kol-n-ət-at
hear-PST2-3PL-and
vb1-tense-pers-enc
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ija-βlakəm
ija-βlak-əm
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βejeʎzeβulən,
***
***
ija
ija
ija
devil
in/no
tøran,
tøra-n
tøra-an
lord-with
no-deriv.ad
tøran,
tør-an
tør-an
flat-with
ad/av/no-deriv.ad
tøran,
tøra-n
tøra-n
lord-GEN
no-case
βijʒe
βij-ʒe
βij-ʒe
power-3SG
no-poss
βijʒe
βij-ʒe
βije-ʒe
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
lukteʃ».
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers

But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.


matːhew 12:25


no iːsus nunən ʃonəməʃtəm palen da ojlen: «ket͡ɕ-mogaj kugəʒanəʃ kørgəʃtø ʃke koklaʃtəʃt sar tyŋaleʃ gən, tudo pustaŋeʃ, da ket͡ɕ-mogaj olaʃte ale surtəʃto ʃelaltmaʃ lijeʃ gən, ʃogen ok seŋe.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃonəməʃtəm
ʃonəmə-ʃt-əm
ʃonəmo-ʃt-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʃtəm
ʃonə-mə-ʃt-əm
ʃono-me-ʃt-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
kørgəʃtø
kørgəʃtø
kørgəʃtø
inside
av/po
kørgəʃtø
kørgə-ʃtø
kørgø-ʃte
inside-INE
ad/no-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koklaʃtəʃt
koklaʃtə-ʃt
koklaʃte-ʃt
in-3PL
av/po-poss
koklaʃtəʃt
kokla-ʃtə-ʃt
kokla-ʃte-ʃt
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
sar
sar
sar
war
no
sar
sar
sar
yellow
ad
tyŋaleʃ
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pustaŋeʃ,
pustaŋ-eʃ
pustaŋ-eʃ
become.empty-3SG
vb1-pers
pustaŋeʃ,
pusta-eʃ
pusta-aŋ-eʃ
empty-TRANS-3SG
ad/no-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
surtəʃto
surt-əʃto
surt-ʃte
farmstead-INE
no-case
ʃelaltmaʃ
ʃelaltmaʃ
ʃelaltmaʃ
division
no
ʃelaltmaʃ
ʃelalt-maʃ
ʃelalt-maʃ
break-NMLZ
vb1-deriv.n
ʃelaltmaʃ
ʃel-alt-maʃ
ʃel-alt-maʃ
break-REF-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
seŋe.
seŋe
seŋe
defeat-IMP.2SG
vb2-mood.pers
seŋe.
seŋe
seŋe
defeat-CNG
vb2-conn

And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:


matːhew 12:26


a satana satanam pokten lukteʃ gən, tudo ʃke βaʃtareʃəʒe ʃogalən, təgeʒe kuze tudən kugəʒanəʃəʒe ʃogen kerteʃ?

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
satana
***
***
satanam
***
***
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
lukteʃ
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βaʃtareʃəʒe
βaʃtareʃ-əʒe
βaʃtareʃ-ʒe
toward-3SG
ad/av/po-poss
βaʃtareʃəʒe
βaʃtar-eʃ-əʒe
βaʃtar-eʃ-ʒe
maple-LAT-3SG
no-case-poss
ʃogalən,
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən,
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kugəʒanəʃəʒe
kugəʒanəʃ-əʒe
kugəʒanəʃ-ʒe
state-3SG
no-poss
kugəʒanəʃəʒe
kugəʒa-n-əʃ-əʒe
kugəʒa-an-ʒe
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
kugəʒanəʃəʒe
kugəʒa-n-əʃ-əʒe
kugəʒa-n-ʒe
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?


matːhew 12:27


məj ijam βejeʎzeβulən βijʒe dene pokten luktam gən, tendan ergəda-βlak køn βijʒe dene pokten luktət? sandene nuno tendam suditləʃe lijət.

məj
məj
məj
1SG
pr
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
βejeʎzeβulən
***
***
βijʒe
βij-ʒe
βij-ʒe
power-3SG
no-poss
βijʒe
βij-ʒe
βije-ʒe
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ergəda-βlak
ergə-da-βlak
erge-da-βlak
son-2PL-PL
no-poss-num
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
βijʒe
βij-ʒe
βij-ʒe
power-3SG
no-poss
βijʒe
βij-ʒe
βije-ʒe
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktət?
lukt-ət
lukt-ət
lead.out-3PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
suditləʃe
suditlə-ʃe
suditle-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.


matːhew 12:28


a məj jumən ʃyləʃ dene ija-βlakəm pokten luktam gən, təgeʒe jumən kugəʒanəʃ tendan deke ənde ʃuən.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ija-βlakəm
ija-βlak-əm
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
ʃuən.
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv

But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.


matːhew 12:29


vijan jeŋəm ondak pidən pəʃtəde, iktaʒ-kø kuze tudən surtəʃkəʒo puren da pogəʒəm agen kerteʃ? pidən pəʃtəmeke βele surtʃəm agaʃ lijeʃ.

vijan
vijan
βijan
strong
ad/av
vijan
vij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
pidən
pid-ən
pid-n
tie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pidən
pid-ən
pid-n
tie-CVB
vb1-adv
pəʃtəde,
pəʃtə-de
pəʃte-de
put-CVB.NEG
vb2-adv
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
surtəʃkəʒo
surt-əʃkə-ʒo
surt-ʃke-ʒe
farmstead-ILL-3SG
no-case-poss
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pogəʒəm
pogə-ʒə-m
pogo-ʒe-m
belongings-3SG-ACC
no-poss-case
agen
ag-en
age-en
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
agen
ag-en
age-en
rob-CVB
vb2-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
pidən
pid-ən
pid-n
tie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pidən
pid-ən
pid-n
tie-CVB
vb1-adv
pəʃtəmeke
pəʃtə-meke
pəʃte-meke
put-CVB.PRI
vb2-adv
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
surtʃəm
surt-ʃə-m
surt-ʒe-m
farmstead-3SG-ACC
no-poss-case
agaʃ
aga
aga
field.work-ILL
no-case
agaʃ
aga
aga-eʃ
field.work-LAT
no-case
agaʃ
ag-aʃ
age-aʃ
rob-INF
vb2-inf
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.


matːhew 12:30


kø məj denem pərʎa ogəl, tudo – məjən βaʃtareʃ, da kø məj denem pərʎa ok pogo, tudo ʃalatəleʃ.

who
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βaʃtareʃ,
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ,
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pogo,
pogo
pogo
belongings
no
pogo,
pogo
pogo
gather-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pogo,
pogo
pogo
gather-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃalatəleʃ.
ʃalatəl-eʃ
ʃalatəl-eʃ
scatter-3SG
vb1-pers

He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.


matːhew 12:31


sandene təlanda ojlem: ajdemən ket͡ɕ-mogaj jazəkʃe da məskələməʒe kasaralteʃ, no sβʲatoj ʃyləʃəm məskələmaʃ ok kasaralt.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
jazəkʃe
jazək-ʃe
jazək-ʒe
sin-3SG
ad/no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
məskələməʒe
məskələ-mə-ʒe
məskəle-me-ʒe
laugh.at-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
kasaralteʃ,
kasaralt-eʃ
kasaralt-eʃ
be.forgiven-3SG
vb1-pers
kasaralteʃ,
kasar-alt-eʃ
kasare-alt-eʃ
atone-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
məskələmaʃ
məskələmaʃ
məskələmaʃ
mockery
no
məskələmaʃ
məskələ-maʃ
məskəle-maʃ
laugh.at-NMLZ
vb2-deriv.n
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CNG
vb1-conn
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CVB
vb1-adv
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.


matːhew 12:32


kø ajdeme erge βaʃtareʃ mutəm ojla, tudlan tide kasaralteʃ, no kø sβʲatoj ʃyləʃ βaʃtareʃ ojla gən, kəzətse kurəməʃtat, ʃuʃaʃ kurəməʃtat titakʃe ok kasaralt.

who
pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kasaralteʃ,
kasaralt-eʃ
kasaralt-eʃ
be.forgiven-3SG
vb1-pers
kasaralteʃ,
kasar-alt-eʃ
kasare-alt-eʃ
atone-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
who
pr
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
kəzətse
kəzətse
kəzətse
present
ad
kurəməʃtat,
kurəm-əʃt-at
kurəm-ʃt-at
century-3PL-and
no-poss-enc
kurəməʃtat,
kurəm-əʃt-at
kurəm-ʃte-at
century-INE-and
no-case-enc
ʃuʃaʃ
ʃuʃaʃ
ʃuʃaʃ
next
ad
ʃuʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃuʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃuʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃuʃaʃ
ʃuʃa
ʃuʃa
shuttle-ILL
no-case
ʃuʃaʃ
ʃuʃa
ʃuʃa-eʃ
shuttle-LAT
no-case
kurəməʃtat
kurəm-əʃt-at
kurəm-ʃt-at
century-3PL-and
no-poss-enc
kurəməʃtat
kurəm-əʃt-at
kurəm-ʃte-at
century-INE-and
no-case-enc
titakʃe
titak-ʃe
titak-ʒe
guilt-3SG
ad/av/no-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CNG
vb1-conn
kasaralt.
kasaralt
kasaralt
be.forgiven-CVB
vb1-adv
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
kasaralt.
kasar-alt
kasare-alt
atone-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.


matːhew 12:3ː


ale puʃeŋgəʒəmat, saskaʒəmat sajlan ʃotləza, ale puʃeŋgəmat, saskaʒəmat jørdəməlan ʃotləza, βet puʃeŋgəm saskaʒ dene palat.

ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
puʃeŋgəʒəmat,
puʃeŋgə-ʒə-m-at
puʃeŋge-ʒe-m-at
tree-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
saskaʒəmat
saska-ʒə-m-at
saska-ʒe-m-at
berries-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
ʃotləza,
ʃotlə-za
ʃotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
puʃeŋgəmat,
puʃeŋgə-m-at
puʃeŋge-m-at
tree-ACC-and
no-case-enc
saskaʒəmat
saska-ʒə-m-at
saska-ʒe-m-at
berries-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
jørdəməlan
jørdəmə-lan
jørdəmø-lan
unfit-DAT
ad/no-case
jørdəməlan
jørdəmə-la-n
jørdəmø-la-n
unfit-PL-GEN
ad/no-num-case
jørdəməlan
jør-dəmə-lan
jør-dəme-lan
refreshments-without-DAT
no-deriv.ad-case
jørdəməlan
jør-dəmə-la-n
jør-dəme-la-n
refreshments-without-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
ʃotləza,
ʃotlə-za
ʃotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
puʃeŋgəm
puʃeŋgə-m
puʃeŋge-m
tree-ACC
no-case
saskaʒ
saska
saska-ʒe
berries-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc

Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.


matːhew 12:34


ʃem kiʃkən ʃot͡ɕʃəʒ-βlak! tendan mutda kuze poro lijən kerteʃ, kunam te ʃkeʒe osal uləda? vet ajdemən ʃymʒø mo dene temən, tudak jəlməʒ gət͡ɕ lekteʃ.

ʃem
ʃem
ʃem
black
ad
kiʃkən
kiʃkə-n
kiʃke-n
snake-GEN
no-case
ʃot͡ɕʃəʒ-βlak!
ʃot͡ɕʃə-βlak
ʃot͡ɕʃo-ʒe-βlak
child-3SG-PL
no-poss-num
ʃot͡ɕʃəʒ-βlak!
ʃot͡ɕ-ʃə-βlak
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe-βlak
be.born-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
ʃot͡ɕʃəʒ-βlak!
ʃot͡ɕ-ʃə-βlak
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe-βlak
X-3SG-3SG-PL
ad-poss-poss-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
mutda
mut-da
mut-da
word-2PL
no-poss
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
poro
poro
poro
good
ad
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kerteʃ,
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ,
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
ʃkeʒe
ʃke-ʒe
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
osal
osal
osal
evil
ad/no
uləda?
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda?
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
vet
vet
βet
so
co/pa
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
heart-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
feeling-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
bark-3SG
no-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
temən,
temən
temən
filling.everything
av
temən,
temə-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temən,
tem-ən
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temən,
tem-ən
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temən,
te-m-ən
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temən,
te-m-ən
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temən,
te-m-ən
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
tudak
tudo-ak
tudo-ak
3SG-STR
pr-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
that-2PL-STR
pr-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
gland-2PL-STR
no-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
banner-2PL-STR
no-poss-enc
jəlməʒ
jəlmə
jəlme-ʒe
tongue-3SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekteʃ.
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers

O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.


matːhew 12:35


poro jeŋ ʃym pojanləkʃe gət͡ɕ porəm lukteʃ, a osal jeŋ ʃym osalʒe gət͡ɕ osaləm lukteʃ.

poro
poro
poro
good
ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ʃym
ʃym
ʃym
heart
no
ʃym
ʃym
ʃym
feeling
no
ʃym
ʃym
ʃym
bark
no
pojanləkʃe
pojanlək-ʃe
pojanlək-ʒe
wealth-3SG
no-poss
pojanləkʃe
pojan-lək-ʃe
pojan-lək-ʒe
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
lukteʃ,
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
osal
osal
osal
evil
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ʃym
ʃym
ʃym
heart
no
ʃym
ʃym
ʃym
feeling
no
ʃym
ʃym
ʃym
bark
no
osalʒe
osal-ʒe
osal-ʒe
evil-3SG
ad/no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
lukteʃ.
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers

A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.


matːhew 12:36


təlanda ojlem: aram kalasəme kaʒne mutəʃtlan jeŋ-βlak sud ket͡ɕən mutəm kut͡ɕaʃ tyŋalət.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kalasəme
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
mutəʃtlan
mut-əʃt-lan
mut-ʃt-lan
word-3PL-DAT
no-poss-case
mutəʃtlan
mut-əʃt-la-n
mut-ʃt-la-n
word-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue-ILL
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa-eʃ
residue-LAT
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕ-aʃ
kut͡ɕo-aʃ
hold-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.


matːhew 12:37


mutetlan køra təj t͡ɕənəʃ lektat, da mutetlan kørak titakanəʃ lektat».

mutetlan
mut-et-lan
mut-et-lan
word-2SG-DAT
no-poss-case
mutetlan
mut-et-la-n
mut-et-la-n
word-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
təj
təj
təj
2SG
pr
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lektat,
lekt-at
lekt-at
go-2SG
vb1-pers
lektat,
lekt-at
lekt-at
go-CNG-and
vb1-conn-enc
lektat,
lekt-at
lekt-at
go-CVB-and
vb1-adv-enc
lektat,
lekt--at
lekt-je-at
go-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mutetlan
mut-et-lan
mut-et-lan
word-2SG-DAT
no-poss-case
mutetlan
mut-et-la-n
mut-et-la-n
word-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kørak
-rak
-rak
who-COMP
pr-deg
kørak
køra-k
køra-ak
because.of-STR
po-enc
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lektat».
lekt-at
lekt-at
go-2SG
vb1-pers
lektat».
lekt-at
lekt-at
go-CNG-and
vb1-conn-enc
lektat».
lekt-at
lekt-at
go-CVB-and
vb1-adv-enc
lektat».
lekt--at
lekt-je-at
go-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.


matːhew 12:38


tunam zakon tunəktəʃo den farisej-βlak kokla gət͡ɕ ikməɲarəʃt kalasenət: «tunəktəʃo! me paldarəʃe paləm ont͡ɕəktəmetəm uʒnena».

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ikməɲarəʃt
ikməɲar-əʃt
ikməɲar-ʃt
some-3PL
ad/av/nm/pr-poss
ikməɲarəʃt
ikməɲarə-ʃt
ikməɲare-ʃt
some-3PL
av/nm/no/pr-poss
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tunəktəʃo!
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo!
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
me
me
me
1PL
pr
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
ont͡ɕəktəmetəm
ont͡ɕəktəm-et-əm
ont͡ɕəktəmo-et-m
shown-2SG-ACC
ad/no-poss-case
ont͡ɕəktəmetəm
ont͡ɕəktə-m-et-əm
ont͡ɕəkto-me-et-m
show-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ont͡ɕəktəmetəm
ont͡ɕə-ktə-m-et-əm
ont͡ɕo-kte-me-et-m
look-CAUS-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-deriv.v-ad-poss-case
uʒnena».
-ne-na
-ne-na
see-DES-1PL
vb1-mood-pers

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.


matːhew 12:39


no tudo βaʃeʃten: «jumo det͡ɕ koraŋʃe da osal tukəm paldarəʃe paləm kət͡ɕaleʃ, no iona prorokən paləʒ det͡ɕ molo tudlan ok pualt.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋʃe
koraŋʃe
koraŋʃe
evasive
ad
koraŋʃe
koraŋ-ʃe
koraŋ-ʃe
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osal
osal
osal
evil
ad/no
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
kət͡ɕaleʃ,
kət͡ɕal-eʃ
kət͡ɕal-eʃ
search-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iona
iona
iona
Iona
na
prorokən
prorok-ən
prorok-n
prophet-GEN
no-case
paləʒ
palə
pale-ʒe
marking-3SG
ad/no-poss
paləʒ
palə
pale-ʒe
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-CNG
vb1-conn
pualt.
pualt
pualt
be.given-CVB
vb1-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:


matːhew 12:40


kuze iona kitən kørgəʃtəʒø kum ket͡ɕe da kum jyd lijən, tugak ajdeme ergat kum ket͡ɕe da kum jyd mlande kørgəʃtø lijeʃ.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
iona
iona
iona
Iona
na
kitən
kit-ən
kit-n
whale-GEN
no-case
kørgəʃtəʒø
kørgəʃtə-ʒø
kørgəʃtø-ʒe
inside-3SG
av/po-poss
kørgəʃtəʒø
kørgə-ʃtə-ʒø
kørgø-ʃte-ʒe
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
jyd
jyd
jyd
night
no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergat
erg-at
erge-at
son-and
no-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
ergat
erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
ergat
erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
ergat
erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
jyd
jyd
jyd
night
no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
kørgəʃtø
kørgəʃtø
kørgəʃtø
inside
av/po
kørgəʃtø
kørgə-ʃtø
kørgø-ʃte
inside-INE
ad/no-case
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.


matːhew 12:41


nineβij olaʃte iləʃe-βlak sud ket͡ɕən tide tukəm dene pərʎa kənelət da tudəm titakanəʃ luktət. vet ionan ʃiʒtaren ojləməʒəm kolmeke, nuno, jazəkəʃtəm kasarəkten, jumo deke saβərnenət. a təʃte iona det͡ɕ kugurak ʃoga.

nineβij
nineβij
nineβij
Nineviy
na
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kənelət
kəɲel-ət
kəɲel-ət
get.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktət.
lukt-ət
lukt-ət
lead.out-3PL
vb1-pers
vet
vet
βet
so
co/pa
ionan
ionan
ionan
ionic
ad
ionan
ion-an
ion-an
ion-with
no-deriv.ad
ʃiʒtaren
ʃiʒtaren
ʃiʒtaren
noticeably
av
ʃiʒtaren
ʃiʒtar-en
ʃiʒtare-en
give.notice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃiʒtaren
ʃiʒtar-en
ʃiʒtare-en
give.notice-CVB
vb2-adv
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnenət.
saβərn-en-ət
saβərne-en-ət
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
iona
iona
iona
Iona
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ʃoga.
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga.
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers

The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.


matːhew 12:42


ket͡ɕəβalβel ydəramaʃ kugəʒa sud ket͡ɕən tide tukəm dene pərʎa kəneleʃ da tudəm titakanəʃ lukteʃ, βet tudo solomonən uʃan mutʃəm koləʃtaʃ mlandən βes mut͡ɕaʃəʒ gət͡ɕ tolən, a təʃte solomon det͡ɕ kugurak ʃoga.

ket͡ɕəβalβel
ket͡ɕəβalβel
ket͡ɕəβalβel
south
no
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kəneleʃ
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukteʃ,
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
solomonən
solomonən
solomonən
Solomonyn
na
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
mutʃəm
mut-ʃə-m
mut-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
mlandən
mlandə-n
mlande-n
land-GEN
no-case
mlandən
mlandə-n
mlande-n
Earth-GEN
pn-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
mut͡ɕaʃəʒ
mut͡ɕaʃ-əʒ
mut͡ɕaʃ-ʒe
end-3SG
no-poss
mut͡ɕaʃəʒ
mut͡ɕa-əʒ
mut͡ɕa-eʃ-ʒe
reed-LAT-3SG
no-case-poss
mut͡ɕaʃəʒ
mut͡ɕa-əʒ
mut͡ɕa-ʒe
reed-ILL-3SG
no-case-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
solomon
solomon
solomon
Solomon
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ʃoga.
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga.
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers

The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.


matːhew 12:43


ajdeme kørgø gət͡ɕ lekmeke, kanaltaʃ βerəm kət͡ɕalən, osal ʃyləʃ βydːəmø ir mlandəʃte koʃteʃ, no ok mu.

ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
kanaltaʃ
kanalt-aʃ
kanalte-aʃ
rest-INF
vb2-inf
kanaltaʃ
kan-alt-aʃ
kane-alt-aʃ
rest-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
βerəm
βer-əm
βer-m
place-ACC
no-case
kət͡ɕalən,
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕalən,
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-CVB
vb1-adv
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βydːəmø
βydːəmø
βydːəmø
waterless
ad
βydːəmø
βyd-dəmø
βyd-dəme
water-without
no-deriv.ad
ir
ir
ir
wild
ad
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
land-INE
no-case
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
Earth-INE
pn-case
koʃteʃ,
koʃt-eʃ
koʃt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
mu.
mu
mu
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
mu.
mu
mu
find-CNG
vb1-conn
mu.
mu
mu
find-CVB
vb1-adv

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.


matːhew 12:4ː


tunam ojla: ”kudalten kodəmo βerəʃke møŋgeʃ pørtəlam”. pørtəlmekəʒe uʒeʃ: iləme βerʒe jara, arun yʃtən da erəkten ʃəndəme.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
”kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
”kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
kodəmo
kodəmo
kodəmo
left.behind
ad
kodəmo
kodə-mo
kodo-me
leave-PTCP.PASS
vb2-ad
βerəʃke
βerəʃke
βerəʃke
illative
no
βerəʃke
βer-əʃke
βer-ʃke
place-ILL
no-case
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
pørtəlam”.
pørtəl-am
pørtəl-am
return-1SG
vb1-pers
pørtəlmekəʒe
pørtəl-mekə-ʒe
pørtəl-meke-ʒe
return-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
uʒeʃ:
-eʃ
-eʃ
see-3SG
vb1-pers
iləme
iləme
iləme
living
ad
iləme
ilə-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerʒe
βer-ʒe
βer-ʒe
place-3SG
no-poss
jara,
jara
jara
empty
ad/av/no
jara,
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara,
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
arun
arun
arun
cleanly
av
arun
aru-n
aru-n
clean-GEN
ad-case
yʃtən
yʃtə-n
yʃtø-n
belt-GEN
no-case
yʃtən
yʃt-ən
yʃt-n
sweep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʃtən
yʃt-ən
yʃt-n
sweep-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
erəkten
erəkt-en
erəkte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erəkten
erəkt-en
erəkte-en
clean-CVB
vb2-adv
ʃəndəme.
ʃəndəme
ʃəndəme
installation
ad
ʃəndəme.
ʃəndə-me
ʃənde-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad

Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.


matːhew 12:45


vara kaja, pelenʒe ʃkeʒ det͡ɕ osal ʃəm ʃyləʃəm naleʃ, da t͡ɕəlanat ajdemən kørgəʃ ilaʃ purat. tudlan mut͡ɕaʃte tyŋaltəʃ godso det͡ɕ udarak lijeʃ. tide osal tukəm denat təgak lijeʃ».

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
pelenʒe
pelen-ʒe
pelen-ʒe
to-3SG
av/po-poss
pelenʒe
pele-n-ʒe
pele-n-ʒe
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlanat
t͡ɕəlan-at
t͡ɕəlan-at
all-and
av/pr-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-na-t
t͡ɕəla-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəl-an-at
t͡ɕəl-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
kørgəʃ
kørgəʃ
kørgəʃ
into
av/po
kørgəʃ
kørgə
kørgø
inside-ILL
ad/no-case
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
purat.
pura-t
pura-et
home-made.kvass-2SG
no-poss
purat.
pura-t
pura-et
framework-2SG
no-poss
purat.
pura-t
pura-at
home-made.kvass-and
no-enc
purat.
pura-t
pura-at
framework-and
no-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-2SG
vb1-pers
purat.
pur-at
puro-at
go.in-3PL
vb2-pers
purat.
pur-a-t
puro-a-at
go.in-3SG-and
vb2-pers-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-CNG-and
vb1-conn-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-CVB-and
vb1-adv-enc
purat.
pur--at
pur-je-at
chew-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
purat.
pur-at
puro-at
go.in-CNG-and
vb2-conn-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃte
at.the.end
po
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕa-ʃte
mut͡ɕa-ʃte
reed-INE
no-case
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃ-te
mut͡ɕaʃ-ʃte
end-INE
no-case
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
godso
godso
godso
of.the.time
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
udarak
udarak
udarak
worse
ad
udarak
uda-rak
uda-rak
bad-COMP
ad-deg
udarak
udar-ak
udar-ak
blow-STR
no-enc
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
osal
osal
osal
evil
ad/no
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.


matːhew 12:46


iːsus kaləklan ale ojlen pətaren ogəl, tide ʒapəʃte aβaʒe da izaʒ-βlak tyʒβalne ʃogenət da tudən dene kutərəneʃt ulmaʃ.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kaləklan
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
pətaren
pətar-en
pətare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pətaren
pətar-en
pətare-en
finish-CVB
vb2-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
aβaʒe
aβaʒe
aβaʒe
honey
no
aβaʒe
aβa-ʒe
aβa-ʒe
mother-3SG
no-poss
aβaʒe
-a-ʒe
aβe-a-ʒe
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
izaʒ-βlak
iza-βlak
iza-ʒe-βlak
older.brother-3SG-PL
no-poss-num
tyʒβalne
tyʒβalne
tyʒβalne
outside
av/po
ʃogenət
ʃog-en-ət
ʃogo-en-ət
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kutərəneʃt
kutərə-ne-ʃt
kutəro-ne-ʃt
talk-DES-3PL
vb2-mood-pers
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.


matːhew 12:47


iktəʒe iːsuslan kalasen: «aβat den izat-βlak tynø ʃogat, nuno təj denet mutlanəneʃt».

iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«aβat
aβa-t
aβa-et
mother-2SG
no-poss
«aβat
aβa-t
aβa-at
mother-and
no-enc
«aβat
-at
aβe-at
cut-3PL
vb2-pers
«aβat
-a-t
aβe-a-at
cut-3SG-and
vb2-pers-enc
«aβat
-at
aβe-at
cut-CNG-and
vb2-conn-enc
den
den
den
and
co
izat-βlak
iza-t-βlak
iza-et-βlak
older.brother-2SG-PL
no-poss-num
tynø
tynø
tynø
outside
av
tynø
tynø
tynø
be.in.need-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tynø
tynø
tynø
be.in.need-CNG
vb2-conn
ʃogat,
ʃoga-t
ʃoga-et
plough-2SG
no-poss
ʃogat,
ʃoga-t
ʃoga-at
plough-and
no-enc
ʃogat,
ʃog-at
ʃogo-at
stop-and
vb-enc
ʃogat,
ʃog-at
ʃogo-at
mute-and
ad-enc
ʃogat,
ʃog-at
ʃogo-at
stand-3PL
vb2-pers
ʃogat,
ʃog-a-t
ʃogo-a-at
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃogat,
ʃog-at
ʃogo-at
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
təj
təj
təj
2SG
pr
denet
den-et
dene-et
with-2SG
po-poss
mutlanəneʃt».
mutlanə-ne-ʃt
mutlane-ne-ʃt
talk-DES-3PL
vb2-mood-pers

Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.


matːhew 12:48


ojləʃəlan iːsus βaʃeʃten: «kø məjən aβam da kø məjən iza-ʃoʎəm ulət?»

ojləʃəlan
ojləʃə-lan
ojləʃo-lan
storyteller-DAT
no-case
ojləʃəlan
ojləʃə-la-n
ojləʃo-la-n
storyteller-PL-GEN
no-num-case
ojləʃəlan
ojlə-ʃə-lan
ojlo-ʃe-lan
talk-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ojləʃəlan
ojlə-ʃə-la-n
ojlo-ʃe-la-n
talk-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«kø
who
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
aβam
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
iza-ʃoʎəm
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
ulət?»
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?


matːhew 12:49


vara kidʃe dene tunemʃəʒ-βlakəm ont͡ɕəkten da ojlen: «teβe məjən aβam den iza-ʃoʎəm-βlak.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tunemʃəʒ-βlakəm
tunemʃə-βlak-əm
tunemʃe-ʒe-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlakəm
tunem-ʃə-βlak-əm
tunem-ʃe-ʒe-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
ont͡ɕəkten
ont͡ɕəkt-en
ont͡ɕəkto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕəkten
ont͡ɕəkt-en
ont͡ɕəkto-en
show-CVB
vb2-adv
ont͡ɕəkten
ont͡ɕə-kt-en
ont͡ɕo-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ont͡ɕəkten
ont͡ɕə-kt-en
ont͡ɕo-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
aβam
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
den
den
den
and
co
iza-ʃoʎəm-βlak.
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num

And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!


matːhew 12:50


kø pəlpoməʃso at͡ɕamən erəkʃəm ːʃukta, tudo məjən iza-ʃoʎəm, aka-ʃyʒarem da aβam».

who
pr
pəlpoməʃso
pəlpoməʃso
pəlpoməʃso
Pylpomyshso
na
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
erəkʃəm
erək-ʃə-m
erək-ʒe-m
freedom-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃukta,
ʃukt-a
ʃukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
iza-ʃoʎəm,
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
aka-ʃyʒarem
aka-ʃyʒar-em
aka-ʃyʒar-em
sisters-1SG
no-poss
aka-ʃyʒarem
aka-ʃyʒar-em
aka-ʃyʒar-em
sisters-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aka-ʃyʒarem
aka-ʃyʒar-em
aka-ʃyʒar-em
sisters-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aka-ʃyʒarem
aka-ʃyʒar-em
aka-ʃyʒar-em
sisters-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
aβam».
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam».
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.


Last update: 10 August 2023