Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Oŋaj marij jə̑lme » 7: Rušarńa

Corpus Tool Demo - Oŋaj marij jə̑lme - 7: Rušarńa

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Tač́e rušarńa.
Rušarńan Sapajeβmə̑t pašaš ogə̑t košt.
Nuno kandaš šagatlan kə̑nelə̑t, koč́kə̑t da ječ́e dene ješge munč́altaš kajat.
Sapajeβmə̑t ječ́e dene koštaš jöratat.
Igeč́e jüštö ogə̑l, izi lum lumeš.
Ikmanaš, motor tele keč́e.
Jelu, Serge, Anuš da Eč́an keč́ə̑βal marte munč́altat.
13 (Latkum) šagatlan möŋgə̑škə̑št pörtə̑lə̑t.
Keč́ə̑βal deč́ βara č́ə̑lanat iziš kanaltat.

Tač́e kastene teatrə̑šte marij dramaturg Sergej Nikolajeβə̑n «Salika» lüman ṕjesə̑že kaja.
Jelu den Serge teatrə̑š kajaš jamdə̑laltə̑t.
Eč́an teatrə̑š ogeš kaj.
Tudo Anuš šüžarže dene möŋgə̑štö kodeš.
Nuno koktə̑n M. Kazakoβə̑n «Arńa» poč́elamutə̑m tunemə̑t:


Šoč́mo,

Kuškə̑žmo,

Vürgeč́e,

Izarńa da kugarńa

Teβe kodo šumatkeč́e,

Tolə̑n šuo rušarńa –

Erten kajə̑š ik arńa.



Admin login:

[Search]


7: Rušarńa - 1


Tač́e rušarńa.

Tač́e
Tač́e
tač́e
today
av
rušarńa.
rušarńa
rušarńa
Sunday
no

Today is Sunday.


7: Rušarńa - 2


Rušarńan Sapajeβmə̑t pašaš ogə̑t košt.

Rušarńan
Rušarńa-n
rušarńa-n
Sunday-GEN
no-case
Sapajeβmə̑t
Sapajeβ -mə̑t
Sapajeβ -mə̑t
Sapayev -PL.SOC
na -num
pašaš
paša
paša
work-ILL
no-case
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
košt.
košt
košt
go-CNG
vb1-conn

On Sunday, the Sapayevs do not go to work.


7: Rušarńa - 3


Nuno kandaš šagatlan kə̑nelə̑t, koč́kə̑t da ječ́e dene ješge munč́altaš kajat.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kandaš
kandaš
kandaš
eight
nm
šagatlan
šagat-lan
šagat-lan
hour-DAT
no-case
kə̑nelə̑t,
kə̑ńel-ə̑t
kə̑ńel-ə̑t
get.up-3PL
vb1-pers
koč́kə̑t
koč́k-ə̑t
koč́k-ə̑t
eat-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
ječ́e
ječ́e
ječ́e
ski
no
dene
dene
dene
with
po
ješge
ješ-ge
ješ-ge
family-COM
no-case
munč́altaš
munč́alt-aš
munč́alte-aš
slide-INF
vb2-inf
kajat.
kaj-at
kaje-at
go-3PL
vb2-pers

They get up at eight, eat, and go skiing with the whole family.


7: Rušarńa - 4


Sapajeβmə̑t ječ́e dene koštaš jöratat.

Sapajeβmə̑t
Sapajeβ -mə̑t
Sapajeβ -mə̑t
Sapayev -PL.SOC
na -num
ječ́e
ječ́e
ječ́e
ski
no
dene
dene
dene
with
po
koštaš
košt-aš
košt-aš
go-INF
vb1-inf
jöratat.
jörat-at
jörate-at
love-3PL
vb2-pers

The Sapayevs love to ski.


7: Rušarńa - 5


Igeč́e jüštö ogə̑l, izi lum lumeš.

Igeč́e
Igeč́e
igeč́e
weather
no
jüštö
jüštö
jüštö
cold
ad
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
izi
izi
izi
small
ad
lum
lum
lum
snow
no
lumeš.
lum-eš
lum-eš
snow-3SG
vb1-pers

The weather isn't cold, it's snowing a bit.


7: Rušarńa - 6


Ikmanaš, motor tele keč́e.

Ikmanaš,
Ikmanaš
ikmanaš
in.a.word
pa
motor
motor
motor
beautiful
ad
tele
tele
tele
winter
no
keč́e.
keč́e
keč́e
day
no

In a word, it's a beautiful winter day.


7: Rušarńa - 7


Jelu, Serge, Anuš da Eč́an keč́ə̑βal marte munč́altat.

Jelu,
Jelu
Jelu
Yelu
na
Serge,
Serge
Serge
Serge
na
Anuš
Anuš
Anuš
Anush
na
da
da
da
and
co
Eč́an
Eč́an
Eč́an
Echan
na
keč́ə̑βal
keč́ə̑βal
keč́ə̑βal
midday
no
marte
marte
marte
up.to
po
munč́altat.
munč́alt-at
munč́alte-at
slide-3PL
vb2-pers

Yelu, Serge, Anush and Echan ski till noon.


7: Rušarńa - 8


13 (Latkum) šagatlan möŋgə̑škə̑št pörtə̑lə̑t.

13
13
13
13
nm
(Latkum)
Latkum
latkum
thirteen
nm
šagatlan
šagat-lan
šagat-lan
hour-DAT
no-case
möŋgə̑škə̑št
möŋgə̑ -škə̑ -št
möŋgö -ške -št
home -ILL-3PL
no -case-poss
pörtə̑lə̑t.
pörtə̑l-ə̑t
pörtə̑l-ə̑t
return-3PL
vb1-pers

They get back home at 1 PM.


7: Rušarńa - 9


Keč́ə̑βal deč́ βara č́ə̑lanat iziš kanaltat.

Keč́ə̑βal
Keč́ə̑βal
keč́ə̑βal
midday
no
deč́
deč́
deč́
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
č́ə̑lanat
č́ə̑la -n -at
č́ə̑la -n -at
everything -GEN-and
pr -case-enc
iziš
iziš
iziš
a.bit
av
kanaltat.
kanalt-at
kanalte-at
rest-3PL
vb2-pers

After lunch they all rest a bit.


7: Rušarńa - 10


Tač́e kastene teatrə̑šte marij dramaturg Sergej Nikolajeβə̑n «Salika» lüman ṕjesə̑že kaja.

Tač́e
Tač́e
tač́e
today
av
kastene
kastene
kastene
in.the.evening
ad
teatrə̑šte
teatr-ə̑šte
teatr-šte
theater-INE
no-case
marij
marij
marij
Mari
no
dramaturg
dramaturg
dramaturg
dramatist
no
Sergej
Sergej
Sergej
Sergey
na
Nikolajeβə̑n
Nikolajeβ -ə̑n
Nikolajeβ -n
Nikolayev -GEN
na -case
«Salika»
Salika
Salika
Salika
na
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
ṕjesə̑že
ṕjesə̑-že
ṕjese-že
play-3SG
no-poss
kaja.
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers

Today, the Mari playwright Sergey Nikolayev's play "Salika" is being performed in theater in the evening.


7: Rušarńa - 11


Jelu den Serge teatrə̑š kajaš jamdə̑laltə̑t.

Jelu
Jelu
Jelu
Yelu
na
den
den
den
and
co
Serge
Serge
Serge
Serge
na
teatrə̑š
teatr-ə̑š
teatr
theater-ILL
no-case
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
jamdə̑laltə̑t.
jamdə̑l-alt-ə̑t
jamdə̑le-alt-ə̑t
prepare-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers

Yelu and Serge are getting ready to go to the theater.


7: Rušarńa - 12


Eč́an teatrə̑š ogeš kaj.

Eč́an
Eč́an
Eč́an
Echan
na
teatrə̑š
teatr-ə̑š
teatr
theater-ILL
no-case
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
kaj.
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn

Echan isn't going to the theater.


7: Rušarńa - 13


Tudo Anuš šüžarže dene möŋgə̑štö kodeš.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Anuš
Anuš
Anuš
Anush
na
šüžarže
šüžar-že
šüžar-že
younger.sister-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
möŋgə̑štö
möŋgə̑ -štö
möŋgö -šte
home -INE
no -case
kodeš.
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers

He's staying home with his little sister Anush.


7: Rušarńa - 14


Nuno koktə̑n M. Kazakoβə̑n «Arńa» poč́elamutə̑m tunemə̑t:

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
koktə̑n
koktə̑n
koktə̑n
as.a.pair
av
M.
M
M
M
na
Kazakoβə̑n
Kazakoβə̑n
Kazakoβə̑n
Kazakovyn
na
«Arńa»
Arńa
arńa
week
no
poč́elamutə̑m
poč́elamut-ə̑m
poč́elamut-m
poem-ACC
no-case
tunemə̑t:
tunem-ə̑t
tunem-ə̑t
learn-3PL
vb1-pers

They're reading M. Kazakov's poem "The Week".


7: Rušarńa - 15


Šoč́mo,

Šoč́mo,
Šoč́ -mo
šoč́ -me
be.born -PTCP.PASS
vb1 -no

Monday,


7: Rušarńa - 16


Kuškə̑žmo,

Kuškə̑žmo,
Kuškə̑ž -mo
kuškə̑ž -me
saddle -PTCP.PASS
vb1 -no

Tuesday,


7: Rušarńa - 17


Vürgeč́e,

Vürgeč́e,
Vürgeč́e
βürgeč́e
Wednesday
no

Wednesday,


7: Rušarńa - 18


Izarńa da kugarńa

Izarńa
Izarńa
izarńa
Thursday
no
da
da
da
and
co
kugarńa
kugarńa
kugarńa
Friday
no

Thursday and Friday,


7: Rušarńa - 19


Teβe kodo šumatkeč́e,

Teβe
Teβe
teβe
here
pa
kodo
kod-o
kod-Je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šumatkeč́e,
šumatkeč́e
šumatkeč́e
Saturday
no

That leaves Saturday,


7: Rušarńa - 20


Tolə̑n šuo rušarńa –

Tolə̑n
Tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
šuo
šu-o
šu-Je
reach-PST1.3SG
vb1-tense.pers
rušarńa –
rušarńa
rušarńa
Sunday
no

Sunday is here –


7: Rušarńa - 21


Erten kajə̑š ik arńa.

Erten
Ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajə̑š
kajə̑
kaje
go-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ik
ik
ik
one
nm
arńa.
arńa
arńa
week
no

One week has passed.


Last update: 10 August 2023