Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Luke 6

Corpus Tool Demo - New Testament - Luke 6

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 6:1 :Kugeč́ə̑n kokə̑mšo keč́ə̑ž deč́ βara ikə̑mše šumatkeč́ə̑n Iisus šurno pasu goč́ erten. Tunemšə̑ž-βlak šurno parč́am kürə̑nə̑t da, kideš turžə̑n, koč́kə̑nə̑t.
Luke 6:2 :Južo farisejže kalasen: «Šumatkeč́ə̑n mom ə̑štaš ok lij, tugajə̑m te molan ə̑šteda?»
Luke 6:3 :Iisus nunə̑lan kalasen: «Škežat, pelenže lijše-βlakat šužə̑meke, Daβid mom ə̑štə̑me nergen te ludə̑n ogə̑dal mo?
Luke 6:4 :Nadə̑r kində̑m ijerej deč́ molə̑lan nigölan koč́kaš ok lij gə̑nat, tudo Jumə̑n pörtə̑š puren, tide kində̑m nalə̑n da koč́kə̑n, pə̑rl'a lijše-βlaklanat puen».
Luke 6:5 :Vara nunə̑lan kalasen: «Ajdeme Erge šumatkeč́ə̑lanat oza».
Luke 6:6 :Ves šumatkeč́ə̑nat Iisus sinagogə̑š puren da tunə̑kten. Tušto ik jeŋ lijə̑n, tudə̑n purla kidše koškə̑šo ulmaš.
Luke 6:7 :Zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak Iisusə̑m titaklaš amalə̑m kə̑č́alə̑nə̑t, šumatkeč́ə̑nat paremda mo manə̑n eskerenə̑t.
Luke 6:8 :No Iisus, nunə̑n šonə̑mə̑štə̑m palen, koškə̑šo kidan jeŋlan kalasen: «Kə̑nel da onč́ə̑k lek». Tudo kə̑nelə̑n da onč́ə̑ko lektə̑n.
Luke 6:9 :Tunam Iisus nunə̑lan kalasen: «Mə̑j tendan deč́ jodam: šumatkeč́ə̑n mom ə̑štaš liješ? Porə̑m ale osalə̑m? Č́onə̑m utaraš ale pə̑taraš?» Nuno šə̑p šogenə̑t.
Luke 6:10 :Iisus jə̑rə̑m-jə̑r č́ə̑lanə̑št ümbake onč́alə̑n da tudo jeŋlan kalasen: «Kidetə̑m šujalte». Tudo tə̑gak ə̑šten, kidše βesə̑ž gajak taza lijə̑n.
Luke 6:11 :Nuno č́ot ažgə̑nenə̑t da Iisus dene mom ə̑štaš manə̑n, ške koklaštə̑št mutlanenə̑t.
Luke 6:12 :Tide keč́ə̑lašte Iisus kurə̑kə̑š kumalaš küzen da tide jüdə̑m Jumə̑lan kumalə̑n ertaren.
Luke 6:13 :A kunam βolgə̑žə̑n, ške tunemšə̑ž-βlakə̑m üžə̑n da nunə̑n kokla gə̑č́ latkokə̑tə̑m ojə̑ren nalə̑n. Nunə̑štə̑m Apostol manə̑n lümden:
Luke 6:14 :Simonə̑m – tudə̑mak Petr manə̑n lümden – tudə̑n Andrej šol'ə̑žə̑m, Iakoβə̑m, Ioannə̑m, Filippə̑m, Varfolomejə̑m,
Luke 6:15 :Matfejə̑m, Fomam, Alfejə̑n Iakoβ ergə̑žə̑m, Zilot manme Simonə̑m,
Luke 6:16 :Iakoβə̑n Iuda ergə̑žə̑m da Iskariot manme Iudam. Tudə̑žo βara Iisusə̑m užalə̑še lijə̑n.
Luke 6:17 :Nunə̑n dene pə̑rl'a βolə̑meke, Iisus tör βerə̑š šogalə̑n. Šuko tunemšə̑že da ulo Iudej gə̑č́, Ijerusalim gə̑č́, teŋə̑z βoktenə̑se Sidon den Tir βerla gə̑č́ šuko kalə̑k Tudə̑n dene pə̑rl'a lijə̑n.
Luke 6:18 :Nuno Iisusə̑m kolə̑štaš da č́erə̑štə̑m paremdə̑ktaš tolə̑nə̑t. Osal šülə̑š orlandarə̑me-βlakat paremdə̑me lijə̑nə̑t.
Luke 6:19 :Iisus deč́ βij lektə̑n šogen da č́ə̑lam paremden, sandene ulo kalə̑k Tudə̑n deke tüknaš töč́en.
Luke 6:20 :Tunemšə̑ž-βlak ümbake onč́en, Iisus ojlaš tüŋalə̑n: «Te, škendam Jumə̑n onč́ə̑lno izilan užšo-βlak, poro pialan ulə̑da: Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – tendan.
Luke 6:21 :Te, kə̑zə̑t šužə̑šo-βlak, poro pialan ulə̑da: temše lijə̑da. Te, kə̑zə̑t šortšo-βlak, poro pialan ulə̑da: te kuanen βoštə̑laš tüŋalə̑da.
Luke 6:22 :Kunam Ajdeme Erge βerč́ jeŋ-βlak tendam užmə̑šudə̑mo lijə̑t, škešt deč́ koraŋdat, βursat da lümdamat osallan šotlat – te poro pialan ulə̑da.
Luke 6:23 :Tudo keč́ə̑n kuanə̑za, jə̑βə̑rtə̑za: pə̑lpomə̑što tə̑landa kugu suap liješ. Nunə̑n ač́ašt-βlak prorok-βlak denat tə̑gak ə̑štenə̑t.
Luke 6:24 :Pojan-βlak, a tə̑landa ojgo: te ške jə̑βə̑rtə̑mašdam nalə̑nda.
Luke 6:25 :Kö kə̑zə̑t temše, ojgo tə̑landa: te šužə̑mašə̑m užaš tüŋalə̑da. Kö kə̑zə̑t βoštə̑leš, ojgo tə̑landa: te ojgə̑raš da šortaš tüŋalə̑da!
Luke 6:26 :Kunam tendam č́ə̑la jeŋ mokta – ojgo tə̑landa: nunə̑n ač́ašt-βlak šojak prorok-βlakə̑m tə̑gak moktenə̑t.
Luke 6:27 :No tə̑landa, kö Mə̑jə̑m kolə̑šteš, ojlem: tušmandam jöratə̑za. Tendam užmə̑šudə̑mo-βlaklan porə̑m ə̑štə̑za,
Luke 6:28 :tendam kargə̑šə̑lan porə̑m tə̑lanə̑za, tendam βursə̑šo βerč́ kumalza.
Luke 6:29 :Kö tə̑jə̑m ik mogə̑r šürget gə̑č́ soβa, βes mogə̑ržə̑mat tudlan saβə̑ral, da kö ümbal βurgemetə̑m šupšə̑n naleš, tudlan tuβə̑retə̑mat nalašə̑že it torešlane.
Luke 6:30 :Kö tə̑j deč́et jodeš, č́ə̑lalan pu, a kö tə̑jə̑nə̑m naleš, möŋgeš it jod.
Luke 6:31 :Jeŋ-βlakə̑m škalanda mom ə̑štə̑ktə̑neda, škeat nunə̑lan tidə̑mak ə̑štə̑za.
Luke 6:32 :Te škendam jöratə̑še-βlakə̑m jörateda gə̑n, tidlanže tə̑landa mogaj suap? Vet jazə̑kan-βlakat, kö nunə̑m jörata, tudə̑mak jöratat.
Luke 6:33 :Kö tə̑landa porə̑m ə̑šta, teat nunə̑lan porə̑m ə̑šteda gə̑n, tidlanže tə̑landa mogaj suap? Jazə̑kan-βlakat tə̑gak ə̑štat.
Luke 6:34 :Kö deč́ möŋgeš nalə̑n kertmə̑lan üšaneda, tudlan βele küsə̑n pueda gə̑n, tidlanže tə̑landa mogaj suap? Tunarak möŋgeš nalaš manə̑n, jazə̑kan-βlakat jazə̑kanlan küsə̑n puat.
Luke 6:35 :A te ške tušmandam jöratə̑za, porə̑m ə̑štə̑za, möŋgeš nalaš šonə̑de, küsə̑n puə̑za. Tunam tə̑landa kugu suap liješ, da te Küšnə̑sö Jumə̑n šoč́šə̑žo lijə̑da. Tudo taum ə̑štə̑də̑me den osal-βlak deke poro.
Luke 6:36 :Tugeže, ške Ač́ada gajak č́amanə̑še lijza.
Luke 6:37 :Jeŋə̑m ida suditle, tunam teat ogə̑da suditlalt. Nigöm titakanə̑š ida luk, tunam teat titakanə̑š ogə̑da luktalt. Jeŋə̑n titakšə̑m kudaltə̑za, da tendanat titakda kudaltə̑me liješ.
Luke 6:38 :Puə̑za, da tə̑landat pualteš. Tič́maš βisa dene βisen, temden da köβalen tə̑landa pə̑šten pualteš. Mogaj βisa dene te βiseda, tə̑landat tugaj denak βisalteš».
Luke 6:39 :Iisus nunə̑lan tə̑ge tušten ojlen: «Sokə̑r jeŋ sokə̑rə̑m βüdə̑šö lijə̑n kerteš mo? Nuno koktə̑nat βə̑nemə̑š ogə̑t kamβoč́?
Luke 6:40 :Tunemšə̑že tunə̑ktə̑šə̑ž deč́ kugu ogeš lij, a tunem pə̑tarə̑mekə̑že, kažnə̑že tunə̑ktə̑šə̑ž gaj liješ.
Luke 6:41 :Molan tə̑j lišə̑letə̑n šinč́aštə̑že šükə̑m užat, a škendə̑nə̑šte pə̑rńam ot šiž?
Luke 6:42 :Ale kuze lišə̑letlan ”Joltaš, pu-jan, mə̑j tə̑jə̑n šinč́at gə̑č́ šükə̑m luktam” kalasen kertat, kunam ške šinč́aštet pə̑rńam ot už? Sajla kojaš töč́ə̑šö! Ondak ške šinč́at gə̑č́ pə̑rńam luk, βara βele lišə̑letə̑n šinč́až gə̑č́ə̑n šükə̑m kuze luktaš – užat.
Luke 6:43 :Uda saskam puə̑šo saj pušeŋge uke, saj saskam puə̑šo uda pušeŋgat uke.
Luke 6:44 :Keč́-mogaj pušeŋgə̑m saskaž dene palat. Iman βonder gə̑č́ smokβa saskam ogə̑t pogo, a šurkalə̑še βonder gə̑č́ βinogradə̑m püč́kə̑n ogə̑t nal.
Luke 6:45 :Poro ajdeme šümžə̑n poro pojanlə̑kše gə̑č́ porə̑lə̑kə̑m lukteš, osal jeŋ šümžə̑n osalže gə̑č́ osalə̑m lukteš. Vet ajdemə̑n šümžö mo dene temə̑n, tudə̑mak jə̑lmə̑že ojla.
Luke 6:46 :Mə̑jə̑m molan ”Gospod', Gospod'!” manə̑n üžə̑da? A mom küštem, tudə̑m ogə̑da ə̑šte.
Luke 6:47 :Mə̑j dekem tolšo, šomakem kolə̑štšo da šuktə̑šo ajdeme kö gaj? Mə̑j tidə̑m tə̑landa kalasem.
Luke 6:48 :Tudo – pörtə̑m č́oŋə̑šə̑la kelge βə̑nemə̑m künč́ə̑šö da kü ümbalan negə̑zə̑m pə̑štə̑še jeŋ gaj. Vüd tašlə̑me godə̑m tide pört ümbake eŋer šuŋgaltə̑n, no tudə̑m tarβaten kertə̑n ogə̑l, βet pörtə̑n negə̑zše kü ümbalan pə̑štə̑me.
Luke 6:49 :A Mə̑jə̑n šomakem kolə̑štšo, no tudə̑m šuktə̑də̑mo jeŋ – mlande ümbalan negə̑z deč́ posna pörtə̑m č́oŋə̑šo ajdeme gaj. Pört ümbake eŋer šuŋgaltə̑n, da tudo tunamak sümə̑rlen. Šalanə̑mə̑že šuč́ko lijə̑n».



Admin login:

[Search]


Luke 6:1


Kugeč́ə̑n kokə̑mšo keč́ə̑ž deč́ βara ikə̑mše šumatkeč́ə̑n Iisus šurno pasu goč́ erten. Tunemšə̑ž-βlak šurno parč́am kürə̑nə̑t da, kideš turžə̑n, koč́kə̑nə̑t.

Kugeč́ə̑n
Kugeč́ə̑-n
kugeč́e-n
Easter-GEN
no-case
kokə̑mšo
kokə̑mšo
kokə̑mšo
second
nm
keč́ə̑ž
keč́ə̑
keč́e-že
sun-3SG
no-poss
keč́ə̑ž
keč́ə̑
keč́e-že
hang-CNG-3SG
vb2-conn-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ikə̑mše
ikə̑mše
ikə̑mše
first
nm
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
šurno
šurno
šurno
crops
no
pasu
pasu
pasu
field
no
goč́
goč́
goč́
over
po
erten.
erten
erten
very
av
erten.
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten.
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
šurno
šurno
šurno
crops
no
parč́am
parč́a-m
parč́a-m
twig-ACC
no-case
parč́am
parč́a-m
parč́a-m
brocade-ACC
no-case
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-1SG
no-poss
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-1SG
no-poss
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kürə̑nə̑t
kür-ə̑n-ə̑t
kür-n-ə̑t
pick-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
kideš
kid-eš
kid-eš
hand-LAT
no-case
turžə̑n,
turž-ə̑n
turž-n
crumple-PST2-3SG
vb1-tense-pers
turžə̑n,
turž-ə̑n
turž-n
crumple-CVB
vb1-adv
turžə̑n,
tur-žə̑-n
tur-že-n
block-3SG-GEN
no-poss-case
turžə̑n,
tur-žə̑-n
tur-že-n
round-3SG-GEN
no-poss-case
turžə̑n,
tur-žə̑-n
tur-že-n
quiet-3SG-GEN
ad/no-poss-case
turžə̑n,
tur-žə̑-n
tur-že-n
aurochs-3SG-GEN
no-poss-case
koč́kə̑nə̑t.
koč́k-ə̑n-ə̑t
koč́k-n-ə̑t
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.


Luke 6:2


Južo farisejže kalasen: «Šumatkeč́ə̑n mom ə̑štaš ok lij, tugajə̑m te molan ə̑šteda?»

Južo
Južo
južo
some
pr
Južo
Ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
Južo
Ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
farisejže
farisej-že
farisej-že
pharisee-3SG
no-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Šumatkeč́ə̑n
Šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
«Šumatkeč́ə̑n
Šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
tugajə̑m
tugaj-ə̑m
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
te
te
te
2PL
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
ə̑šteda?»
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda?»
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers

And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?


Luke 6:3


Iisus nunə̑lan kalasen: «Škežat, pelenže lijše-βlakat šužə̑meke, Daβid mom ə̑štə̑me nergen te ludə̑n ogə̑dal mo?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Škežat,
ške-at
ške-že-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
pelenže
pelen-že
pelen-že
to-3SG
av/po-poss
pelenže
pele-n-že
pele-n-že
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
lijše-βlakat
lijše-βlak-at
lijše-βlak-at
existing-PL-and
ad/no-num-enc
lijše-βlakat
lij-še-βlak-at
lij-še-βlak-at
be-PTCP.ACT-PL-and
vb1-ad-num-enc
šužə̑meke,
šužə̑-meke
šužo-meke
get.hungry-CVB.PRI
vb2-adv
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
ludə̑n
ludə̑-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludə̑n
ludə̑-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludə̑n
lud-ə̑n
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludə̑n
lud-ə̑n
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogə̑dal
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;


Luke 6:4


Nadə̑r kində̑m ijerej deč́ molə̑lan nigölan koč́kaš ok lij gə̑nat, tudo Jumə̑n pörtə̑š puren, tide kində̑m nalə̑n da koč́kə̑n, pə̑rl'a lijše-βlaklanat puen».

Nadə̑r
Nadə̑r
nadə̑r
money.donated.during.prayer
no
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
ijerej
ijerej
ijerej
priest
no
deč́
deč́
deč́
from
po
molə̑lan
molə̑-lan
molo-lan
other-DAT
no/pr-case
molə̑lan
molə̑-la-n
molo-la-n
other-PL-GEN
no/pr-num-case
nigölan
ńigölan
ńigölan
nobody
pr
nigölan
ńigö-lan
ńigö-lan
nobody-DAT
pr-case
nigölan
ńigö-la-n
ńigö-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pörtə̑š
pörtə̑š
pörtə̑š
coenurosis
no
pörtə̑š
pört-ə̑š
pört
house-ILL
no-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koč́kə̑n,
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koč́kə̑n,
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-CVB
vb1-adv
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
lijše-βlaklanat
lijše-βlak-lan-at
lijše-βlak-lan-at
existing-PL-DAT-and
ad/no-num-case-enc
lijše-βlaklanat
lijše-βlak-la-na-t
lijše-βlak-la-na-at
existing-PL-COMP-1PL-and
ad/no-num-case-poss-enc
lijše-βlaklanat
lij-še-βlak-lan-at
lij-še-βlak-lan-at
be-PTCP.ACT-PL-DAT-and
vb1-ad-num-case-enc
lijše-βlaklanat
lij-še-βlak-la-na-t
lij-še-βlak-la-na-at
be-PTCP.ACT-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-num-case-poss-enc
puen».
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen».
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?


Luke 6:5


Vara nunə̑lan kalasen: «Ajdeme Erge šumatkeč́ə̑lanat oza».

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑lan-at
šumatkeč́ə̑lan-at
till.Saturday-and
av-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-lan-at
šumatkeč́e-lan-at
Saturday-DAT-and
no-case-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-la-na-t
šumatkeč́e-la-na-at
Saturday-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-la-na-t
šumatkeč́e-la-na-at
Saturday-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
šumatkeč́ə̑lanat
šumatkeč́ə̑-la-n-at
šumatkeč́e-la-n-at
Saturday-PL-GEN-and
no-num-case-enc
oza».
oza
oza
owner
no

And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.


Luke 6:6


Ves šumatkeč́ə̑nat Iisus sinagogə̑š puren da tunə̑kten. Tušto ik jeŋ lijə̑n, tudə̑n purla kidše koškə̑šo ulmaš.

Ves
Ves
βes
different
ad/pr
šumatkeč́ə̑nat
šumatkeč́ə̑n-at
šumatkeč́ə̑n-at
on.Saturday-and
av-enc
šumatkeč́ə̑nat
šumatkeč́ə̑-na-t
šumatkeč́e-na-at
Saturday-1PL-and
no-poss-enc
šumatkeč́ə̑nat
šumatkeč́ə̑-n-at
šumatkeč́e-n-at
Saturday-GEN-and
no-case-enc
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
sinagogə̑š
sinagogə̑
sinagogo
synagogue-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
koškə̑šo
koškə̑šo
koškə̑šo
dried
ad
koškə̑šo
koškə̑-šo
koško-še
dry-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.


Luke 6:7


Zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak Iisusə̑m titaklaš amalə̑m kə̑č́alə̑nə̑t, šumatkeč́ə̑nat paremda mo manə̑n eskerenə̑t.

Zakon
Zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
titaklaš
titakl-aš
titakle-aš
blame-INF
vb2-inf
titaklaš
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaš
titak-la
titak-la-eš
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
amalə̑m
amal-ə̑m
amal-m
cause-ACC
no-case
kə̑č́alə̑nə̑t,
kə̑č́al-ə̑n-ə̑t
kə̑č́al-n-ə̑t
search-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šumatkeč́ə̑nat
šumatkeč́ə̑n-at
šumatkeč́ə̑n-at
on.Saturday-and
av-enc
šumatkeč́ə̑nat
šumatkeč́ə̑-na-t
šumatkeč́e-na-at
Saturday-1PL-and
no-poss-enc
šumatkeč́ə̑nat
šumatkeč́ə̑-n-at
šumatkeč́e-n-at
Saturday-GEN-and
no-case-enc
paremda
paremd-a
paremde-a
treat-3SG
vb2-pers
paremda
parem-da
parem-da
recover-PST1.2PL
vb1-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
fallow-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
steam-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
pair-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda
par-em-da
par-em-da
gust-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
eskerenə̑t.
esker-en-ə̑t
eskere-en-ə̑t
observe-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.


Luke 6:8


No Iisus, nunə̑n šonə̑mə̑štə̑m palen, koškə̑šo kidan jeŋlan kalasen: «Kə̑nel da onč́ə̑k lek». Tudo kə̑nelə̑n da onč́ə̑ko lektə̑n.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑mə̑-št-ə̑m
šonə̑mo-št-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑-mə̑-št-ə̑m
šono-me-št-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palen,
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen,
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
koškə̑šo
koškə̑šo
koškə̑šo
dried
ad
koškə̑šo
koškə̑-šo
koško-še
dry-PTCP.ACT
vb2-ad
kidan
kidan
kidan
having.hands
ad
kidan
kid-an
kid-an
hand-with
no-deriv.ad
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CNG
vb1-conn
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
onč́ə̑k
onč́ə̑k
onč́ə̑k
forward
av/po
lek».
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek».
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek».
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
forward
av/po
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.


Luke 6:9


Tunam Iisus nunə̑lan kalasen: «Mə̑j tendan deč́ jodam: šumatkeč́ə̑n mom ə̑štaš liješ? Porə̑m ale osalə̑m? Č́onə̑m utaraš ale pə̑taraš?» Nuno šə̑p šogenə̑t.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deč́
deč́
deč́
from
po
jodam:
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
liješ?
liješ
liješ
soon
pa
liješ?
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Porə̑m
Por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
Porə̑m
Porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
osalə̑m?
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
Č́onə̑m
Č́on-ə̑m
č́on-m
soul-ACC
no-case
utaraš
utar-aš
utare-aš
save-INF
vb2-inf
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
pə̑taraš?»
pə̑tar-aš
pə̑tare-aš
finish-INF
vb2-inf
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
šə̑p
šə̑p
šə̑p
quiet
ad/av/no
šogenə̑t.
šog-en-ə̑t
šogo-en-ə̑t
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?


Luke 6:10


Iisus jə̑rə̑m-jə̑r č́ə̑lanə̑št ümbake onč́alə̑n da tudo jeŋlan kalasen: «Kidetə̑m šujalte». Tudo tə̑gak ə̑šten, kidše βesə̑ž gajak taza lijə̑n.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jə̑rə̑m-jə̑r
jə̑rə̑m-jə̑r
jə̑rə̑m-jə̑r
around
av
č́ə̑lanə̑št
č́ə̑lan-ə̑št
č́ə̑lan-št
all-3PL
av/pr-poss
č́ə̑lanə̑št
č́ə̑la-n-ə̑št
č́ə̑la-an-št
everything-with-3PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
č́ə̑lanə̑št
č́ə̑l-an-ə̑št
č́ə̑l-an-št
dim-with-3PL
ad/av-deriv.ad-poss
č́ə̑lanə̑št
č́ə̑la-n-ə̑št
č́ə̑la-n-št
everything-GEN-3PL
ad/pa/pr-case-poss
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kidetə̑m
Kid-et-ə̑m
kid-et-m
hand-2SG-ACC
no-poss-case
šujalte».
šujalte
šujalte
stretch.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šujalte».
šujalt-e
šujalt-Je
stretch.out-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šujalte».
šujalte
šujalte
stretch.out-CNG
vb2-conn
šujalte».
šuj-alt-e
šujo-alt-Je
stretch.out-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
βesə̑ž
βesə̑
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
taza
taza
taza
healthy
ad
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.


Luke 6:11


Nuno č́ot ažgə̑nenə̑t da Iisus dene mom ə̑štaš manə̑n, ške koklaštə̑št mutlanenə̑t.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
ažgə̑nenə̑t
ažgə̑n-en-ə̑t
ažgə̑ne-en-ə̑t
get.furious-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ške
ške
ške
REFL
pr
koklaštə̑št
koklaštə̑-št
koklašte-št
in-3PL
av/po-poss
koklaštə̑št
kokla-štə̑-št
kokla-šte-št
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
mutlanenə̑t.
mutlan-en-ə̑t
mutlane-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.


Luke 6:12


Tide keč́ə̑lašte Iisus kurə̑kə̑š kumalaš küzen da tide jüdə̑m Jumə̑lan kumalə̑n ertaren.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́ə̑lašte
keč́ə̑-la-šte
keč́e-la-šte
sun-PL-INE
no-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kurə̑kə̑š
kurə̑k-ə̑š
kurə̑k
mountain-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala-eš
lock-LAT
no-case
kumalaš
kumal-aš
kumal-aš
pray-INF
vb1-inf
kumalaš
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaš
kuma-la
kuma-la-eš
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
küzen
küz-en
küzö-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küzen
küz-en
küzö-en
go.up-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jüdə̑m
jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
jüdə̑m
jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalə̑n
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalə̑n
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-CVB
vb2-adv

And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.


Luke 6:13


A kunam βolgə̑žə̑n, ške tunemšə̑ž-βlakə̑m üžə̑n da nunə̑n kokla gə̑č́ latkokə̑tə̑m ojə̑ren nalə̑n. Nunə̑štə̑m Apostol manə̑n lümden:

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
βolgə̑žə̑n,
βolgə̑ž-ə̑n
βolgə̑ž-n
light-GEN
no-case
βolgə̑žə̑n,
βolgə̑ž-ə̑n
βolgə̑ž-n
break-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βolgə̑žə̑n,
βolgə̑ž-ə̑n
βolgə̑ž-n
break-CVB
vb1-adv
ške
ške
ške
REFL
pr
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunemšə̑-βlak-ə̑m
tunemše-že-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunem-šə̑-βlak-ə̑m
tunem-še-že-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
latkokə̑tə̑m
latkokə̑t-ə̑m
latkokə̑t-m
twelve-ACC
nm-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
Nunə̑štə̑m
nuno-št-ə̑m
nuno-št-m
3PL-3PL-ACC
pr-poss-case
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lümden:
lümd-en
lümdö-en
name-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lümden:
lümd-en
lümdö-en
name-CVB
vb2-adv

And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;


Luke 6:14


Simonə̑m – tudə̑mak Petr manə̑n lümden – tudə̑n Andrej šol'ə̑žə̑m, Iakoβə̑m, Ioannə̑m, Filippə̑m, Varfolomejə̑m,

Simonə̑m –
Simonə̑m
Simonə̑m
Simonym
na
tudə̑mak
tudə̑m-ak
tudə̑m-ak
him/her-STR
pr-enc
tudə̑mak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
Petr
Petr
Petr
Petr
na
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lümden –
lümd-en
lümdö-en
name-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lümden –
lümd-en
lümdö-en
name-CVB
vb2-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Andrej
Andrej
Andrej
Andrey
na
šol'ə̑žə̑m,
šol'ə̑-žə̑-m
šol'o-že-m
little.brother-3SG-ACC
no-poss-case
Iakoβə̑m,
Iakoβə̑m
Iakoβə̑m
Iakovym
na
Ioannə̑m,
Ioannə̑m
Ioannə̑m
Ioannym
na
Filippə̑m,
Filippə̑m
Filippə̑m
Filippym
na
Varfolomejə̑m,
Varfolomejə̑m
Varfolomejə̑m
Varfolomeyym
na

Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,


Luke 6:15


Matfejə̑m, Fomam, Alfejə̑n Iakoβ ergə̑žə̑m, Zilot manme Simonə̑m,

Matfejə̑m,
Matfejə̑m
Matfejə̑m
Matfeyym
na
Fomam,
Fomam
Fomam
Fomam
na
Alfejə̑n
Alfejə̑n
Alfejə̑n
Alfeyyn
na
Iakoβ
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
ergə̑žə̑m,
ergə̑-žə̑-m
erge-že-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
Zilot
Zilot
Zilot
Zilot
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Simonə̑m,
Simonə̑m
Simonə̑m
Simonym
na

Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,


Luke 6:16


Iakoβə̑n Iuda ergə̑žə̑m da Iskariot manme Iudam. Tudə̑žo βara Iisusə̑m užalə̑še lijə̑n.

Iakoβə̑n
Iakoβə̑n
Iakoβə̑n
Iakovyn
na
Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
ergə̑žə̑m
ergə̑-žə̑-m
erge-že-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iskariot
Iskariot
Iskariot
Iskariot
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Iudam.
Iuda-m
iuda-m
Judas-ACC
no-case
Iudam.
Iuda-m
iuda-em
Judas-1SG
no-poss
Iudam.
Iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Iudam.
Iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Iudam.
Iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
užalə̑še
užalə̑še
užalə̑še
selling
ad/no
užalə̑še
užalə̑-še
užale-še
sell-PTCP.ACT
vb2-ad
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.


Luke 6:17


Nunə̑n dene pə̑rl'a βolə̑meke, Iisus tör βerə̑š šogalə̑n. Šuko tunemšə̑že da ulo Iudej gə̑č́, Ijerusalim gə̑č́, teŋə̑z βoktenə̑se Sidon den Tir βerla gə̑č́ šuko kalə̑k Tudə̑n dene pə̑rl'a lijə̑n.

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
βolə̑meke,
βolə̑-meke
βolo-meke
descend-CVB.PRI
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tör
tör
tör
flat
ad/av/no
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
šogalə̑n.
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n.
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
Šuko
Šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
tunemšə̑že
tunemšə̑-že
tunemše-že
educated-3SG
ad/no-poss
tunemšə̑že
tunem-šə̑-že
tunem-še-že
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
Iudej
Iudej
iudej
Jew
no
gə̑č́,
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Ijerusalim
Ijerusalim
Ijerusalim
Jerusalem
pn
gə̑č́,
gə̑č́
gə̑č́
from
po
teŋə̑z
teŋə̑z
teŋə̑z
sea
no
βoktenə̑se
βoktenə̑se
βoktenə̑se
close
ad
Sidon
Sidon
Sidon
Sidon
na
den
den
den
and
co
Tir
Tir
tir
shooting.range
no
βerla
βer-la
βer-la
place-COMP
no-case
βerla
βer-la
βer-la
place-PL
no-num
βerla
βer-la
βer-la
place-STR
no-enc
βerla
βerl-a
βerle-a
inhabit-3SG
vb2-pers
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;


Luke 6:18


Nuno Iisusə̑m kolə̑štaš da č́erə̑štə̑m paremdə̑ktaš tolə̑nə̑t. Osal šülə̑š orlandarə̑me-βlakat paremdə̑me lijə̑nə̑t.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́erə̑štə̑m
č́er-ə̑št-ə̑m
č́er-št-m
disease-3PL-ACC
no-poss-case
paremdə̑ktaš
paremdə̑kt-aš
paremdə̑kte-aš
have.something.treated-INF
vb2-inf
paremdə̑ktaš
paremdə̑-kt-aš
paremde-kte-aš
treat-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
tolə̑nə̑t.
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Osal
Osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
orlandarə̑me-βlakat
orlandarə̑-me-βlak-at
orlandare-me-βlak-at
torment-PTCP.PASS-PL-and
vb2-ad-num-enc
paremdə̑me
paremdə̑me
paremdə̑me
incurable
ad
paremdə̑me
paremdə̑-me
paremde-me
treat-PTCP.PASS
vb2-ad
paremdə̑me
parem-də̑me
parem-də̑me
recover-PTCP.NEG
vb1-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
fallow-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
steam-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
pair-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
gust-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.


Luke 6:19


Iisus deč́ βij lektə̑n šogen da č́ə̑lam paremden, sandene ulo kalə̑k Tudə̑n deke tüknaš töč́en.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden,
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tüknaš
tükn-aš
tüknö-aš
touch-INF
vb2-inf
töč́en.
töč́-en
töč́ö-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
töč́en.
töč́-en
töč́ö-en
try-CVB
vb2-adv

And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.


Luke 6:20


Tunemšə̑ž-βlak ümbake onč́en, Iisus ojlaš tüŋalə̑n: «Te, škendam Jumə̑n onč́ə̑lno izilan užšo-βlak, poro pialan ulə̑da: Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – tendan.

Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
onč́en,
onč́-en
onč́o-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́en,
onč́-en
onč́o-en
look-CVB
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Te,
te
te
2PL
pr
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
izilan
izi-lan
izi-lan
small-DAT
ad/no-case
izilan
izi-la-n
izi-la-n
small-PL-GEN
ad/no-num-case
užšo-βlak,
užšo-βlak
užšo-βlak
sighted-PL
ad/no-num
užšo-βlak,
-šo-βlak
-še-βlak
see-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
užšo-βlak,
u-šo-βlak
u-že-že-βlak
new-3SG-3SG-PL
ad/no-poss-poss-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulə̑da:
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da:
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan.
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan.
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case

And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.


Luke 6:21


Te, kə̑zə̑t šužə̑šo-βlak, poro pialan ulə̑da: temše lijə̑da. Te, kə̑zə̑t šortšo-βlak, poro pialan ulə̑da: te kuanen βoštə̑laš tüŋalə̑da.

Te,
te
te
2PL
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
šužə̑šo-βlak,
šužə̑šo-βlak
šužə̑šo-βlak
hungry-PL
ad-num
šužə̑šo-βlak,
šužə̑-šo-βlak
šužo-še-βlak
get.hungry-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulə̑da:
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da:
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
temše
temše
temše
filled
ad
temše
tem-še
tem-še
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temše
te-m-še
te-em-še
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
lijə̑da.
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers
Te,
te
te
2PL
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
šortšo-βlak,
šortšo-βlak
šortšo-βlak
crying-PL
ad-num
šortšo-βlak,
šort-šo-βlak
šort-še-βlak
cry-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
šortšo-βlak,
šort-šo-βlak
šort-že-βlak
shorts-3SG-PL
no-poss-num
šortšo-βlak,
šort-šo-βlak
šort-že-βlak
lamentation-3SG-PL
no-poss-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulə̑da:
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da:
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
te
te
te
2PL
pr
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
βoštə̑laš
βoštə̑l-aš
βoštə̑l-aš
laugh-INF
vb1-inf
tüŋalə̑da.
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers

Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.


Luke 6:22


Kunam Ajdeme Erge βerč́ jeŋ-βlak tendam užmə̑šudə̑mo lijə̑t, škešt deč́ koraŋdat, βursat da lümdamat osallan šotlat – te poro pialan ulə̑da.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
užmə̑šudə̑mo
užmə̑šudə̑mo
užmə̑šudə̑mo
hated
ad
lijə̑t,
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
škešt
škešt
škešt
they.themselves
pr
škešt
ške-št
ške-št
REFL-3PL
pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋdat,
koraŋd-at
koraŋde-at
remove-3PL
vb2-pers
koraŋdat,
koraŋd-a-t
koraŋde-a-at
remove-3SG-and
vb2-pers-enc
koraŋdat,
koraŋ-da-t
koraŋ-da-at
move.away.from-PST1.2PL-and
vb1-tense.pers-enc
koraŋdat,
koraŋd-at
koraŋde-at
remove-CNG-and
vb2-conn-enc
βursat
βurs-at
βurs-at
steel-and
ad/no-enc
βursat
βurs-at
βurso-at
battle-and
no-enc
βursat
βurs-at
βurso-at
scold-3PL
vb2-pers
βursat
βurs-a-t
βurso-a-at
scold-3SG-and
vb2-pers-enc
βursat
βurs-at
βurso-at
scold-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
lümdamat
lüm-da-m-at
lüm-da-m-at
name-2PL-ACC-and
no-poss-case-enc
osallan
osal-lan
osal-lan
evil-DAT
ad/no-case
osallan
osal-la-n
osal-la-n
evil-PL-GEN
ad/no-num-case
šotlat –
šotl-at
šotlo-at
count-3PL
vb2-pers
šotlat –
šot-la-t
šot-la-et
use-COMP-2SG
no-case-poss
šotlat –
šot-la-t
šot-la-et
use-PL-2SG
no-num-poss
šotlat –
šot-la-t
šot-la-at
use-COMP-and
no-case-enc
šotlat –
šot-la-t
šot-la-at
use-PL-and
no-num-enc
šotlat –
šotl-a-t
šotlo-a-at
count-3SG-and
vb2-pers-enc
šotlat –
šotl-at
šotlo-at
count-CNG-and
vb2-conn-enc
te
te
te
2PL
pr
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.


Luke 6:23


Tudo keč́ə̑n kuanə̑za, jə̑βə̑rtə̑za: pə̑lpomə̑što tə̑landa kugu suap liješ. Nunə̑n ač́ašt-βlak prorok-βlak denat tə̑gak ə̑štenə̑t.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
kuanə̑za,
kuanə̑-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
jə̑βə̑rtə̑za:
jə̑βə̑rtə̑-za
jə̑βə̑rte-za
be.happy-IMP.2PL
vb2-mood.pers
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
suap
suap
suap
good.deeds
no
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ač́ašt-βlak
ač́a-št-βlak
ač́a-št-βlak
father-3PL-PL
no-poss-num
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ə̑štenə̑t.
ə̑št-en-ə̑t
ə̑šte-en-ə̑t
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.


Luke 6:24


Pojan-βlak, a tə̑landa ojgo: te ške jə̑βə̑rtə̑mašdam nalə̑nda.

Pojan-βlak,
Pojan-βlak
pojan-βlak
rich-PL
ad/av/no-num
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojgo:
ojgo
ojgo
grief
no
te
te
te
2PL
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
jə̑βə̑rtə̑mašdam
jə̑βə̑rtə̑maš-da-m
jə̑βə̑rtə̑maš-da-m
joy-2PL-ACC
no-poss-case
jə̑βə̑rtə̑mašdam
jə̑βə̑rtə̑-maš-da-m
jə̑βə̑rte-maš-da-m
be.happy-NMLZ-2PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
nalə̑nda.
nal-ə̑n-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers

But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.


Luke 6:25


Kö kə̑zə̑t temše, ojgo tə̑landa: te šužə̑mašə̑m užaš tüŋalə̑da. Kö kə̑zə̑t βoštə̑leš, ojgo tə̑landa: te ojgə̑raš da šortaš tüŋalə̑da!

who
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
temše,
temše
temše
filled
ad
temše,
tem-še
tem-še
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temše,
te-m-še
te-em-še
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
tə̑landa:
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa:
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa:
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
te
te
te
2PL
pr
šužə̑mašə̑m
šužə̑maš-ə̑m
šužə̑maš-m
hunger-ACC
no-case
šužə̑mašə̑m
šužə̑-maš-ə̑m
šužo-maš-m
get.hungry-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
užaš
užaš
užaš
part
no
užaš
-aš
-aš
see-INF
vb1-inf
tüŋalə̑da.
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers
who
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
βoštə̑leš,
βoštə̑l-eš
βoštə̑l-eš
laugh-3SG
vb1-pers
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
tə̑landa:
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa:
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa:
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
te
te
te
2PL
pr
ojgə̑raš
ojgə̑r-aš
ojgə̑ro-aš
grieve-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šortaš
šort-aš
šort-aš
cry-INF
vb1-inf
tüŋalə̑da!
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers

Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.


Luke 6:26


Kunam tendam č́ə̑la jeŋ mokta – ojgo tə̑landa: nunə̑n ač́ašt-βlak šojak prorok-βlakə̑m tə̑gak moktenə̑t.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
mokta –
mokt-a
mokto-a
praise-3SG
vb2-pers
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
tə̑landa:
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa:
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa:
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ač́ašt-βlak
ač́a-št-βlak
ač́a-št-βlak
father-3PL-PL
no-poss-num
šojak
šojak
šojak
lie
ad/no
šojak
šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
prorok-βlakə̑m
prorok-βlak-ə̑m
prorok-βlak-m
prophet-PL-ACC
no-num-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
moktenə̑t.
mokt-en-ə̑t
mokto-en-ə̑t
praise-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.


Luke 6:27


No tə̑landa, kö Mə̑jə̑m kolə̑šteš, ojlem: tušmandam jöratə̑za. Tendam užmə̑šudə̑mo-βlaklan porə̑m ə̑štə̑za,

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tə̑landa,
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa,
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa,
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
who
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kolə̑šteš,
kolə̑št-eš
kolə̑št-eš
listen-3SG
vb1-pers
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tušmandam
tušman-da-m
tušman-da-m
enemy-2PL-ACC
no-poss-case
jöratə̑za.
jöratə̑-za
jörate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
užmə̑šudə̑mo-βlaklan
užmə̑šudə̑mo-βlak-lan
užmə̑šudə̑mo-βlak-lan
hated-PL-DAT
ad-num-case
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑štə̑za,
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,


Luke 6:28


tendam kargə̑šə̑lan porə̑m tə̑lanə̑za, tendam βursə̑šo βerč́ kumalza.

tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kargə̑šə̑lan
kargə̑-šə̑-lan
karge-še-lan
curse-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
kargə̑šə̑lan
kargə̑-šə̑-la-n
karge-še-la-n
curse-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
tə̑lanə̑za,
tə̑lanə̑-za
tə̑lane-za
wish-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
βursə̑šo
βursə̑šo
βursə̑šo
user.of.bad.language
no
βursə̑šo
βursə̑-šo
βurso-še
scold-PTCP.ACT
vb2-ad
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
kumalza.
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.


Luke 6:29


Kö tə̑jə̑m ik mogə̑r šürget gə̑č́ soβa, βes mogə̑ržə̑mat tudlan saβə̑ral, da kö ümbal βurgemetə̑m šupšə̑n naleš, tudlan tuβə̑retə̑mat nalašə̑že it torešlane.

who
pr
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
mogə̑r
mogə̑r
mogə̑r
body
no
šürget
šürg-et
šürgö-et
face-2SG
no-poss
šürget
šürg-et
šürgö-et
forest-2SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
soβa,
soβ-a
soβo-a
slap-3SG
vb2-pers
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogə̑ržə̑mat
mogə̑r-žə̑-m-at
mogə̑r-že-m-at
body-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
saβə̑ral,
saβə̑ral
saβə̑ral
turn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
saβə̑ral,
saβə̑ral
saβə̑ral
turn-CNG
vb1-conn
saβə̑ral,
saβə̑ral
saβə̑ral
turn-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
ümbal
ümbal
ümbal
top
ad/no/po
βurgemetə̑m
βurgem-et-ə̑m
βurgem-et-m
clothes-2SG-ACC
no-poss-case
šupšə̑n
šupš-ə̑n
šupš-n
pull-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šupšə̑n
šupš-ə̑n
šupš-n
pull-CVB
vb1-adv
naleš,
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš,
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
tuβə̑retə̑mat
tuβə̑r-et-ə̑m-at
tuβə̑r-et-m-at
shirt-2SG-ACC-and
no-poss-case-enc
nalašə̑že
nal-aš-ə̑že
nal-aš-že
take-INF-3SG
vb1-inf-poss
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
torešlane.
torešlane
torešlane
refuse-IMP.2SG
vb2-mood.pers
torešlane.
torešlane
torešlane
refuse-CNG
vb2-conn

And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloak forbid not to take thy coat also.


Luke 6:30


Kö tə̑j deč́et jodeš, č́ə̑lalan pu, a kö tə̑jə̑nə̑m naleš, möŋgeš it jod.

who
pr
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
deč́et
deč́-et
deč́-et
from-2SG
po-poss
jodeš,
jod-eš
jod-eš
iodine-LAT
no-case
jodeš,
jod-eš
jod-eš
ask-3SG
vb1-pers
č́ə̑lalan
č́ə̑la-lan
č́ə̑la-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
č́ə̑lalan
č́ə̑la-la-n
č́ə̑la-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
pu,
pu
pu
wood
no
pu,
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu,
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
tə̑jə̑nə̑m
tə̑jə̑n-ə̑m
tə̑jə̑n-m
your-ACC
pr-case
tə̑jə̑nə̑m
tə̑j-ə̑n-ə̑m
tə̑j-n-m
2SG-GEN-ACC
pr-case-case
naleš,
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš,
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
jod.
jod
jod
iodine
no
jod.
jod
jod
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jod.
jod
jod
ask-CNG
vb1-conn
jod.
jod
jod
ask-CVB
vb1-adv

Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.


Luke 6:31


Jeŋ-βlakə̑m škalanda mom ə̑štə̑ktə̑neda, škeat nunə̑lan tidə̑mak ə̑štə̑za.

Jeŋ-βlakə̑m
Jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
škalanda
šk-alan-da
ške-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
škalanda
škalan-da
škalan-da
oneself-2PL
pr-poss
škalanda
škala-n-da
škala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
škalanda
škala-n-da
škala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑ktə̑neda,
ə̑štə̑ktə̑-ne-da
ə̑štə̑kte-ne-da
make.somebody.do.something-DES-2PL
vb2-mood-pers
ə̑štə̑ktə̑neda,
ə̑štə̑-ktə̑-ne-da
ə̑šte-kte-ne-da
do-CAUS-DES-2PL
vb2-deriv.v-mood-pers
škeat
škeat
škeat
oneself
pr
škeat
ške-at
ške-at
REFL-and
pr-enc
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tidə̑mak
tidə̑-m-ak
tide-m-ak
this-ACC-STR
pr-case-enc
tidə̑mak
tidə̑-m-ak
tide-me-ak
drop.into.boiling.water-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
ə̑štə̑za.
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.


Luke 6:32


Te škendam jöratə̑še-βlakə̑m jörateda gə̑n, tidlanže tə̑landa mogaj suap? Vet jazə̑kan-βlakat, kö nunə̑m jörata, tudə̑mak jöratat.

Te
te
te
2PL
pr
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
jöratə̑še-βlakə̑m
jöratə̑še-βlak-ə̑m
jöratə̑še-βlak-m
loving-PL-ACC
ad/no-num-case
jöratə̑še-βlakə̑m
jöratə̑-še-βlak-ə̑m
jörate-še-βlak-m
love-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
jörateda
jörat-eda
jörate-eda
love-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tidlanže
tid-lan-že
tide-lan-že
this-DAT-3SG
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
suap?
suap
suap
good.deeds
no
Vet
Vet
βet
so
co/pa
jazə̑kan-βlakat,
jazə̑kan-βlak-at
jazə̑kan-βlak-at
sinful-PL-and
ad/no-num-enc
jazə̑kan-βlakat,
jazə̑k-an-βlak-at
jazə̑k-an-βlak-at
sin-with-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
who
pr
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
jörata,
jörat-a
jörate-a
love-3SG
vb2-pers
tudə̑mak
tudə̑m-ak
tudə̑m-ak
him/her-STR
pr-enc
tudə̑mak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
jöratat.
jörat-at
jörate-at
love-3PL
vb2-pers
jöratat.
jörat-a-t
jörate-a-at
love-3SG-and
vb2-pers-enc
jöratat.
jör-at-at
jörö-at-at
roll-3PL-and
vb2-pers-enc
jöratat.
jör-at-at
jörö-at-at
mix-3PL-and
vb2-pers-enc
jöratat.
jör-at-at
jörö-at-at
go.out-3PL-and
vb2-pers-enc
jöratat.
jör-at-at
jörö-at-at
be.satisfying-3PL-and
vb2-pers-enc
jöratat.
jörat-at
jörate-at
love-CNG-and
vb2-conn-enc

For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.


Luke 6:33


Kö tə̑landa porə̑m ə̑šta, teat nunə̑lan porə̑m ə̑šteda gə̑n, tidlanže tə̑landa mogaj suap? Jazə̑kan-βlakat tə̑gak ə̑štat.

who
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑šta,
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑šteda
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tidlanže
tid-lan-že
tide-lan-že
this-DAT-3SG
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
suap?
suap
suap
good.deeds
no
Jazə̑kan-βlakat
Jazə̑kan-βlak-at
jazə̑kan-βlak-at
sinful-PL-and
ad/no-num-enc
Jazə̑kan-βlakat
Jazə̑k-an-βlak-at
jazə̑k-an-βlak-at
sin-with-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ə̑štat.
ə̑-t-at
ə̑-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-3PL
vb2-pers
ə̑štat.
ə̑št-a-t
ə̑šte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.


Luke 6:34


Kö deč́ möŋgeš nalə̑n kertmə̑lan üšaneda, tudlan βele küsə̑n pueda gə̑n, tidlanže tə̑landa mogaj suap? Tunarak möŋgeš nalaš manə̑n, jazə̑kan-βlakat jazə̑kanlan küsə̑n puat.

who
pr
deč́
deč́
deč́
from
po
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kertmə̑lan
kert-mə̑-lan
kert-me-lan
be.able.to-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
kertmə̑lan
kert-mə̑-lan
kert-me-lan
swaddle-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
kertmə̑lan
kert-mə̑-la-n
kert-me-la-n
be.able.to-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
kertmə̑lan
kert-mə̑-la-n
kert-me-la-n
swaddle-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
üšaneda,
üšan-eda
üšane-eda
believe-2PL
vb2-pers
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
küsə̑n
küsə̑n
küsə̑n
on.loan
av/no
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
debt-GEN
no-case
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
X-GEN
no-case
küsə̑n
-sə̑-n
-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
pueda
pued-a
puede-a
give-3SG
vb2-pers
pueda
pu}-eda
puo-eda
give-2PL
vb2-pers
pueda
pu}-eda
puo-eda
blow-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tidlanže
tid-lan-že
tide-lan-že
this-DAT-3SG
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
suap?
suap
suap
good.deeds
no
Tunarak
Tunarak
tunarak
not.very.much
av
Tunarak
Tuna-rak
tuna-rak
heifer-COMP
no-deg
Tunarak
Tunar-ak
tunar-ak
so.much-STR
av-enc
Tunarak
Tunar-ak
tunare-ak
so.much-STR
av-enc
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jazə̑kan-βlakat
jazə̑kan-βlak-at
jazə̑kan-βlak-at
sinful-PL-and
ad/no-num-enc
jazə̑kan-βlakat
jazə̑k-an-βlak-at
jazə̑k-an-βlak-at
sin-with-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
jazə̑kanlan
jazə̑kan-lan
jazə̑kan-lan
sinful-DAT
ad/no-case
jazə̑kanlan
jazə̑kan-la-n
jazə̑kan-la-n
sinful-PL-GEN
ad/no-num-case
jazə̑kanlan
jazə̑k-an-lan
jazə̑k-an-lan
sin-with-DAT
ad/no-deriv.ad-case
jazə̑kanlan
jazə̑k-an-la-n
jazə̑k-an-la-n
sin-with-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
küsə̑n
küsə̑n
küsə̑n
on.loan
av/no
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
debt-GEN
no-case
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
X-GEN
no-case
küsə̑n
-sə̑-n
-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
puat.
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat.
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat.
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat.
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc

And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.


Luke 6:35


A te ške tušmandam jöratə̑za, porə̑m ə̑štə̑za, möŋgeš nalaš šonə̑de, küsə̑n puə̑za. Tunam tə̑landa kugu suap liješ, da te Küšnə̑sö Jumə̑n šoč́šə̑žo lijə̑da. Tudo taum ə̑štə̑də̑me den osal-βlak deke poro.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
tušmandam
tušman-da-m
tušman-da-m
enemy-2PL-ACC
no-poss-case
jöratə̑za,
jöratə̑-za
jörate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑štə̑za,
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
šonə̑de,
šonə̑de
šonə̑de
thoughtlessly
av
šonə̑de,
šonə̑-de
šono-de
think-CVB.NEG
vb2-adv
küsə̑n
küsə̑n
küsə̑n
on.loan
av/no
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
debt-GEN
no-case
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
X-GEN
no-case
küsə̑n
-sə̑-n
-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
suap
suap
suap
good.deeds
no
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
te
te
te
2PL
pr
Küšnə̑sö
Küšnə̑sö
küšnə̑sö
upper
ad
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šoč́šə̑žo
šoč́šə̑-žo
šoč́šo-že
child-3SG
no-poss
šoč́šə̑žo
šoč́-šə̑-žo
šoč́-še-že
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
šoč́šə̑žo
šoč́-šə̑-žo
šoč́-že-že
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
lijə̑da.
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑štə̑də̑me
ə̑štə̑də̑me
ə̑štə̑də̑me
unfulfilled
ad
ə̑štə̑də̑me
ə̑štə̑-də̑me
ə̑šte-də̑me
do-PTCP.NEG
vb2-ad
den
den
den
and
co
osal-βlak
osal-βlak
osal-βlak
evil-PL
ad/no-num
deke
deke
deke
to
po
poro.
poro
poro
good
ad

But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.


Luke 6:36


Tugeže, ške Ač́ada gajak č́amanə̑še lijza.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
ške
ške
ške
REFL
pr
Ač́ada
Ač́a-da
ač́a-da
father-2PL
no-poss
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
č́amanə̑še
č́amanə̑še
č́amanə̑še
compassionate
ad
č́amanə̑še
č́amanə̑-še
č́amane-še
pity-PTCP.ACT
vb2-ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.


Luke 6:37


Jeŋə̑m ida suditle, tunam teat ogə̑da suditlalt. Nigöm titakanə̑š ida luk, tunam teat titakanə̑š ogə̑da luktalt. Jeŋə̑n titakšə̑m kudaltə̑za, da tendanat titakda kudaltə̑me liješ.

Jeŋə̑m
Jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
suditle,
suditle
suditle
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
suditle,
suditle
suditle
try-CNG
vb2-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
suditlalt.
suditlalt
suditlalt
be.convicted-IMP.2SG
vb1-mood.pers
suditlalt.
suditlalt
suditlalt
be.convicted-CNG
vb1-conn
suditlalt.
suditlalt
suditlalt
be.convicted-CVB
vb1-adv
suditlalt.
suditl-alt
suditle-alt
try-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
suditlalt.
suditl-alt
suditle-alt
try-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
suditlalt.
suditl-alt
suditle-alt
try-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
Nigöm
Nigöm
nigöm
nobody
pr
Nigöm
Nigö-m
nigö-m
nobody-ACC
pr-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
luk,
luk
luk
corner
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk,
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk,
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
luktalt.
luktalt
luktalt
be.taken.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luktalt.
luktalt
luktalt
be.taken.out-CNG
vb1-conn
luktalt.
luktalt
luktalt
be.taken.out-CVB
vb1-adv
luktalt.
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
luktalt.
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-CNG
vb1-deriv.v-conn
luktalt.
lukt-alt
lukt-alt
lead.out-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
Jeŋə̑n
Jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
titakšə̑m
titak-šə̑-m
titak-že-m
guilt-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
kudaltə̑za,
kudaltə̑-za
kudalte-za
throw-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendanat
ten-da-n-at
te-da-n-at
2PL-2PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
tendanat
te-n-da-n-at
te-n-da-n-at
2PL-GEN-2PL-GEN-and
pr-case-poss-case-enc
titakda
titak-da
titak-da
guilt-2PL
ad/av/no-poss
kudaltə̑me
kudaltə̑me
kudaltə̑me
baked
ad/no
kudaltə̑me
kudaltə̑-me
kudalte-me
throw-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:


Luke 6:38


Puə̑za, da tə̑landat pualteš. Tič́maš βisa dene βisen, temden da köβalen tə̑landa pə̑šten pualteš. Mogaj βisa dene te βiseda, tə̑landat tugaj denak βisalteš».

Puə̑za,
Puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Puə̑za,
Puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑landat
tə̑-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
tə̑landat
tə̑landa-t
tə̑landa-at
you-and
pr-enc
tə̑landat
tə̑lan-da-t
tə̑lan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
tə̑landat
tə̑l-an-da-t
tə̑l-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
pualteš.
pualt-eš
pualt-eš
be.given-3SG
vb1-pers
pualteš.
pu-alt-eš
puo-alt-eš
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteš.
pu-alt-eš
puo-alt-eš
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
Tič́maš
Tič́maš
tič́maš
whole
ad/av/no
βisa
βisa
βisa
scale
no
βisa
βisa
βisa
Libra
no
βisa
βisa
βisa
about
po
βisa
βis-a
βise-a
weigh-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-CVB
vb2-adv
temden
temd-en
temde-en
push-PST2-3SG
vb2-tense-pers
temden
temd-en
temde-en
push-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
köβalen
köβalen
köβalen
the.brim
av
köβalen
köβal-en
köβale-en
fill.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
köβalen
köβal-en
köβale-en
fill.up-CVB
vb2-adv
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
pualteš.
pualt-eš
pualt-eš
be.given-3SG
vb1-pers
pualteš.
pu-alt-eš
puo-alt-eš
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteš.
pu-alt-eš
puo-alt-eš
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
Mogaj
Mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
βisa
βisa
βisa
scale
no
βisa
βisa
βisa
Libra
no
βisa
βisa
βisa
about
po
βisa
βis-a
βise-a
weigh-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
te
te
te
2PL
pr
βiseda,
βis-eda
βise-eda
weigh-2PL
vb2-pers
tə̑landat
tə̑-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
tə̑landat
tə̑landa-t
tə̑landa-at
you-and
pr-enc
tə̑landat
tə̑lan-da-t
tə̑lan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
tə̑landat
tə̑l-an-da-t
tə̑l-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
βisalteš».
βisalt-eš
βisalt-eš
weigh.oneself-3SG
vb1-pers
βisalteš».
βis-alt-eš
βise-alt-eš
weigh-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.


Luke 6:39


Iisus nunə̑lan tə̑ge tušten ojlen: «Sokə̑r jeŋ sokə̑rə̑m βüdə̑šö lijə̑n kerteš mo? Nuno koktə̑nat βə̑nemə̑š ogə̑t kamβoč́?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Sokə̑r
Sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
sokə̑rə̑m
sokə̑r-ə̑m
sokə̑r-m
blind-ACC
ad-case
βüdə̑šö
βüdə̑šö
βüdə̑šö
leading
ad/no
βüdə̑šö
βüdə̑-šö
βüdö-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kerteš
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
koktə̑nat
koktə̑nat
koktə̑nat
both
av
koktə̑nat
koktə̑n-at
koktə̑n-at
as.a.pair-and
av-enc
βə̑nemə̑š
βə̑ńem-ə̑š
βə̑ńem
pit-ILL
no-case
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kamβoč́?
kamβoč́
kamβoz
fall-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kamβoč́?
kamβoč́
kamβoz
fall-CNG
vb1-conn
kamβoč́?
kamβoč́
kamβoz
fall-CVB
vb1-adv

And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?


Luke 6:40


Tunemšə̑že tunə̑ktə̑šə̑ž deč́ kugu ogeš lij, a tunem pə̑tarə̑mekə̑že, kažnə̑že tunə̑ktə̑šə̑ž gaj liješ.

Tunemšə̑že
Tunemšə̑-že
tunemše-že
educated-3SG
ad/no-poss
Tunemšə̑že
Tunem-šə̑-že
tunem-še-že
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑š-ə̑ž
tunə̑ktə̑š-že
education-3SG
no-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑šə̑
tunə̑ktə̑šo-že
teacher-3SG
no-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑-šə̑
tunə̑kto-še-že
teach-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑-ə̑ž
tunə̑kto-že
teach-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tunem
tunem
tunem
learn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tunem
tunem
tunem
learn-CNG
vb1-conn
tunem
tunem
tunem
learn-CVB
vb1-adv
tunem
tu-n-em
tu-n-em
that-GEN-1SG
pr-case-poss
tunem
tu-n-em
tu-n-em
gland-GEN-1SG
no-case-poss
tunem
tu-n-em
tu-n-em
banner-GEN-1SG
no-case-poss
pə̑tarə̑mekə̑že,
pə̑tarə̑-mekə̑-že
pə̑tare-meke-že
finish-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑š-ə̑ž
tunə̑ktə̑š-že
education-3SG
no-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑šə̑
tunə̑ktə̑šo-že
teacher-3SG
no-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑-šə̑
tunə̑kto-še-že
teach-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tunə̑ktə̑šə̑ž
tunə̑ktə̑-ə̑ž
tunə̑kto-že
teach-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.


Luke 6:41


Molan tə̑j lišə̑letə̑n šinč́aštə̑že šükə̑m užat, a škendə̑nə̑šte pə̑rńam ot šiž?

Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
lišə̑letə̑n
lišə̑l-et-ə̑n
lišə̑l-et-n
close-2SG-GEN
ad/no-poss-case
šinč́aštə̑že
šinč́a-štə̑-že
šinč́a-šte-že
eye-INE-3SG
no-case-poss
šükə̑m
šük-ə̑m
šük-m
litter-ACC
no-case
užat,
užat
užat
see
pa
užat,
-at
-at
already-and
av/pa-enc
užat,
-at
-at
see-2SG
vb1-pers
užat,
u-at
u-že-at
new-3SG-and
ad/no-poss-enc
užat,
u-at
u-že-at
oh-3SG-and
in-poss-enc
užat,
-at
-at
see-CNG-and
vb1-conn-enc
užat,
-at
-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
užat,
--at
-Je-at
see-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
užat,
u-at
uo-že-at
take.care.of-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
užat,
u-at
uo-že-at
stroke-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
škendə̑nə̑šte
šken-d-ə̑n-ə̑šte
ške-d-ə̑n-šte
REFL-2SG-GEN-INE
pr-poss-case-case
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-m
log-ACC
no-case
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-1SG
no-poss
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
šiž?
šiž
šiž
feel-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šiž?
šiž
šiž
feel-CNG
vb1-conn
šiž?
šiž
šiž
feel-CVB
vb1-adv

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?


Luke 6:42


Ale kuze lišə̑letlan ”Joltaš, pu-jan, mə̑j tə̑jə̑n šinč́at gə̑č́ šükə̑m luktam” kalasen kertat, kunam ške šinč́aštet pə̑rńam ot už? Sajla kojaš töč́ə̑šö! Ondak ške šinč́at gə̑č́ pə̑rńam luk, βara βele lišə̑letə̑n šinč́až gə̑č́ə̑n šükə̑m kuze luktaš – užat.

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
lišə̑letlan
lišə̑l-et-lan
lišə̑l-et-lan
close-2SG-DAT
ad/no-poss-case
lišə̑letlan
lišə̑l-et-la-n
lišə̑l-et-la-n
close-2SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
”Joltaš,
Joltaš
joltaš
friend
no
pu-jan,
pu-jan
pu-jan
wood-WEAK
no-enc
pu-jan,
pu-jan
puo-jan
give-IMP.2SG-WEAK
vb2-mood.pers-enc
pu-jan,
pu-jan
puo-jan
blow-IMP.2SG-WEAK
vb2-mood.pers-enc
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-et
eye-2SG
no-poss
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-at
eye-and
no-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-2SG
vb1-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
šinč́at
šinč́--at
šinč́-Je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šükə̑m
šük-ə̑m
šük-m
litter-ACC
no-case
luktam”
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
kertat,
kert-at
kert-at
be.able.to-2SG
vb1-pers
kertat,
kert-at
kert-at
swaddle-2SG
vb1-pers
kertat,
kert-at
kert-at
be.able.to-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat,
kert-at
kert-at
swaddle-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat,
kert-at
kert-at
be.able.to-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat,
kert-at
kert-at
swaddle-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat,
kert--at
kert-Je-at
be.able.to-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kertat,
kert--at
kert-Je-at
swaddle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ške
ške
ške
REFL
pr
šinč́aštet
šinč́a-št-et
šinč́a-šte-et
eye-INE-2SG
no-case-poss
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-m
log-ACC
no-case
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-1SG
no-poss
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
už?
already
av/pa
už?
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už?
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už?
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už?
see-CNG
vb1-conn
už?
see-CVB
vb1-adv
už?
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už?
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Sajla
Saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
Sajla
Saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
Sajla
Saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
Sajla
Sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
töč́ə̑šö!
töč́ə̑šö
töč́ə̑šö
person.trying.to.do.something
no
töč́ə̑šö!
töč́ə̑-šö
töč́ö-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
Ondak
Ondak
ondak
at.first
av
Ondak
On-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
ške
ške
ške
REFL
pr
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-et
eye-2SG
no-poss
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-at
eye-and
no-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-2SG
vb1-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
šinč́at
šinč́--at
šinč́-Je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-m
log-ACC
no-case
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-1SG
no-poss
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pə̑rńam
pə̑rńa-m
pə̑rńa-em
log-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
luk,
luk
luk
corner
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
luk
X
no
luk,
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk,
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk,
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
lišə̑letə̑n
lišə̑l-et-ə̑n
lišə̑l-et-n
close-2SG-GEN
ad/no-poss-case
šinč́až
šinč́a
šinč́a-že
eye-3SG
no-poss
šinč́až
šinč́-a
šinč́e-a-že
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
šinč́až
šinč́-a
šinč́e-a-že
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
gə̑č́ə̑n
gə̑č́ə̑n
gə̑č́ə̑n
from
po
šükə̑m
šük-ə̑m
šük-m
litter-ACC
no-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
luktaš –
lukt-aš
lukt-aš
Luke 6:43


Uda saskam puə̑šo saj pušeŋge uke, saj saskam puə̑šo uda pušeŋgat uke.

Uda
Uda
uda
bad
ad
Uda
U-da
u-da
new-2PL
ad/no-poss
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
saj
saj
saj
good
ad/av
pušeŋge
pušeŋge
pušeŋge
tree
no
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
saj
saj
saj
good
ad/av
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
uda
uda
uda
bad
ad
uda
u-da
u-da
new-2PL
ad/no-poss
pušeŋgat
pušeŋg-at
pušeŋge-at
tree-and
no-enc
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.


Luke 6:44


Keč́-mogaj pušeŋgə̑m saskaž dene palat. Iman βonder gə̑č́ smokβa saskam ogə̑t pogo, a šurkalə̑še βonder gə̑č́ βinogradə̑m püč́kə̑n ogə̑t nal.

Keč́-mogaj
Keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
pušeŋgə̑m
pušeŋgə̑-m
pušeŋge-m
tree-ACC
no-case
saskaž
saska
saska-že
berries-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
Iman
Iman
iman
coniferous
ad
Iman
Im-an
ime-an
needle-with
no-deriv.ad
βonder
βonder
βonder
bushes
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
smokβa
***
***
***
***
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
pogo,
pogo
pogo
belongings
no
pogo,
pogo
pogo
gather-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pogo,
pogo
pogo
gather-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šurkalə̑še
šurkalə̑še
šurkalə̑še
prickly
ad
šurkalə̑še
šurkalə̑-še
šurkale-še
prick-PTCP.ACT
vb2-ad
βonder
βonder
βonder
bushes
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βinogradə̑m
βinograd-ə̑m
βinograd-m
grape-ACC
no-case
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
cut-CVB
vb1-adv
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
sharpen-CVB
vb1-adv
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
nal.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.


Luke 6:45


Poro ajdeme šümžə̑n poro pojanlə̑kše gə̑č́ porə̑lə̑kə̑m lukteš, osal jeŋ šümžə̑n osalže gə̑č́ osalə̑m lukteš. Vet ajdemə̑n šümžö mo dene temə̑n, tudə̑mak jə̑lmə̑že ojla.

Poro
Poro
poro
good
ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
šümžə̑n
šüm-žə̑-n
šüm-že-n
heart-3SG-GEN
no-poss-case
šümžə̑n
šüm-žə̑-n
šüm-že-n
feeling-3SG-GEN
no-poss-case
šümžə̑n
šüm-žə̑-n
šüm-že-n
bark-3SG-GEN
no-poss-case
poro
poro
poro
good
ad
pojanlə̑kše
pojanlə̑k-še
pojanlə̑k-že
wealth-3SG
no-poss
pojanlə̑kše
pojan-lə̑k-še
pojan-lə̑k-že
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
porə̑lə̑kə̑m
porə̑lə̑k-ə̑m
porə̑lə̑k-m
kindness-ACC
no-case
porə̑lə̑kə̑m
porə̑-lə̑k-ə̑m
poro-lə̑k-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
lukteš,
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
osal
osal
osal
evil
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
šümžə̑n
šüm-žə̑-n
šüm-že-n
heart-3SG-GEN
no-poss-case
šümžə̑n
šüm-žə̑-n
šüm-že-n
feeling-3SG-GEN
no-poss-case
šümžə̑n
šüm-žə̑-n
šüm-že-n
bark-3SG-GEN
no-poss-case
osalže
osal-že
osal-že
evil-3SG
ad/no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
lukteš.
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
Vet
Vet
βet
so
co/pa
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
šümžö
šüm-žö
šüm-že
heart-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
feeling-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
bark-3SG
no-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
temə̑n,
temə̑n
temə̑n
filling.everything
av
temə̑n,
temə̑-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temə̑n,
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temə̑n,
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
tudə̑mak
tudə̑m-ak
tudə̑m-ak
him/her-STR
pr-enc
tudə̑mak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
jə̑lmə̑že
jə̑lmə̑-že
jə̑lme-že
tongue-3SG
no-poss
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla.
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla.
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla.
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla.
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.


Luke 6:46


Mə̑jə̑m molan ”Gospod', Gospod'!” manə̑n üžə̑da? A mom küštem, tudə̑m ogə̑da ə̑šte.

Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
”Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
Gospod'!”
Gospod'
Gospod'
god
no
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üžə̑da?
üž-ə̑da
üž-da
call-2PL
vb1-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
küštem,
küšt-em
küštö-em
order-1SG
vb2-pers
küštem,
-št-em
-šte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?


Luke 6:47


Mə̑j dekem tolšo, šomakem kolə̑štšo da šuktə̑šo ajdeme kö gaj? Mə̑j tidə̑m tə̑landa kalasem.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
tolšo,
tolšo
tolšo
coming
ad/no
tolšo,
tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šuktə̑šo
šuktə̑šo
šuktə̑šo
executor
no
šuktə̑šo
šuktə̑-šo
šukto-še
succeed.in-PTCP.ACT
vb2-ad
šuktə̑šo
šu-ktə̑-šo
šu-kte-še
reach-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑šo
šu-ktə̑-šo
šu-kte-še
ferment-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑šo
šu-ktə̑-šo
šu-kte-še
whittle-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
who
pr
gaj?
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasem.
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers

Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:


Luke 6:48


Tudo – pörtə̑m č́oŋə̑šə̑la kelge βə̑nemə̑m künč́ə̑šö da kü ümbalan negə̑zə̑m pə̑štə̑še jeŋ gaj. Vüd tašlə̑me godə̑m tide pört ümbake eŋer šuŋgaltə̑n, no tudə̑m tarβaten kertə̑n ogə̑l, βet pörtə̑n negə̑zše kü ümbalan pə̑štə̑me.

Tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
pörtə̑m
pört-ə̑m
pört-m
house-ACC
no-case
č́oŋə̑šə̑la
č́oŋə̑šə̑-la
č́oŋə̑šo-la
builder-COMP
ad/no-case
č́oŋə̑šə̑la
č́oŋə̑šə̑-la
č́oŋə̑šo-la
builder-PL
ad/no-num
č́oŋə̑šə̑la
č́oŋə̑šə̑-la
č́oŋə̑šo-la
builder-STR
ad/no-enc
č́oŋə̑šə̑la
č́oŋə̑-šə̑la
č́oŋo-šə̑la
build-CVB.SIM
vb2-adv
č́oŋə̑šə̑la
č́oŋə̑-šə̑-la
č́oŋo-še-la
build-PTCP.ACT-COMP
vb2-ad-case
č́oŋə̑šə̑la
č́oŋə̑-šə̑-la
č́oŋo-še-la
build-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
č́oŋə̑šə̑la
č́oŋə̑-šə̑-la
č́oŋo-še-la
build-PTCP.ACT-STR
vb2-ad-enc
kelge
kelge
kelge
deep
ad/no
βə̑nemə̑m
βə̑ńem-ə̑m
βə̑ńem-m
pit-ACC
no-case
künč́ə̑šö
künč́ə̑šö
künč́ə̑šö
digger
ad/no
künč́ə̑šö
künč́ə̑-šö
künč́ö-še
dig-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
ümbalan
ümbalan
ümbalan
up
av/po
ümbalan
ümbalan
ümbalan
with.a.surface
ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ümbalan
ümbal-an
ümbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
negə̑zə̑m
negə̑z-ə̑m
negə̑z-m
foundation-ACC
no-case
pə̑štə̑še
pə̑štə̑še
pə̑štə̑še
investor
no
pə̑štə̑še
pə̑štə̑-še
pə̑šte-še
put-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Vüd
Vüd
βüd
water
no
tašlə̑me
tašlə̑-me
tašle-me
overflow-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pört
pört
pört
house
no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
šuŋgaltə̑n,
šuŋgalt-ə̑n
šuŋgalt-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuŋgaltə̑n,
šuŋgalt-ə̑n
šuŋgalt-n
fall-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tarβaten
tarβat-en
tarβate-en
move-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tarβaten
tarβat-en
tarβate-en
move-CVB
vb2-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
pörtə̑n
pört-ə̑n
pört-n
house-GEN
no-case
negə̑zše
negə̑z-še
negə̑z-že
foundation-3SG
no-poss
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
ümbalan
ümbalan
ümbalan
up
av/po
ümbalan
ümbalan
ümbalan
with.a.surface
ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ümbalan
ümbal-an
ümbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
pə̑štə̑me.
pə̑štə̑me
pə̑štə̑me
put
ad
pə̑štə̑me.
pə̑štə̑-me
pə̑šte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad

He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.


Luke 6:49


A Mə̑jə̑n šomakem kolə̑štšo, no tudə̑m šuktə̑də̑mo jeŋ – mlande ümbalan negə̑z deč́ posna pörtə̑m č́oŋə̑šo ajdeme gaj. Pört ümbake eŋer šuŋgaltə̑n, da tudo tunamak sümə̑rlen. Šalanə̑mə̑že šuč́ko lijə̑n».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolə̑štšo,
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo,
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo,
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo,
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo,
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
šuktə̑də̑mo
šuktə̑də̑mo
šuktə̑də̑mo
imperfective
ad
šuktə̑də̑mo
šuktə̑-də̑mo
šukto-də̑me
succeed.in-PTCP.NEG
vb2-ad
šuktə̑də̑mo
šu-ktə̑-də̑mo
šu-kte-də̑me
reach-CAUS-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑də̑mo
šu-ktə̑-də̑mo
šu-kte-də̑me
ferment-CAUS-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑də̑mo
šu-ktə̑-də̑mo
šu-kte-də̑me
whittle-CAUS-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
jeŋ –
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ümbalan
ümbalan
ümbalan
up
av/po
ümbalan
ümbalan
ümbalan
with.a.surface
ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ümbalan
ümbal-an
ümbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
negə̑z
negə̑z
negə̑z
foundation
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
pörtə̑m
pört-ə̑m
pört-m
house-ACC
no-case
č́oŋə̑šo
č́oŋə̑šo
č́oŋə̑šo
builder
ad/no
č́oŋə̑šo
č́oŋə̑-šo
č́oŋo-še
build-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Pört
Pört
pört
house
no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
šuŋgaltə̑n,
šuŋgalt-ə̑n
šuŋgalt-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuŋgaltə̑n,
šuŋgalt-ə̑n
šuŋgalt-n
fall-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
sümə̑rlen.
sümə̑rl-en
sümə̑rlö-en
fall-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sümə̑rlen.
sümə̑rl-en
sümə̑rlö-en
fall-CVB
vb2-adv
Šalanə̑mə̑že
Šalanə̑mə̑-že
šalanə̑me-že
crumbled-3SG
ad-poss
Šalanə̑mə̑že
Šalanə̑-mə̑-že
šalane-me-že
be.scattered-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
šuč́ko
šuč́ko
šuč́ko
terrifying
ad
lijə̑n».
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n».
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n».
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.


Last update: 10 August 2023