Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » luke 1ː

Corpus Tool Demo - new testament - luke 1ː

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 11:1 :ikana iːsus ik βere kumalən, a kunam t͡ɕarnen, tunemʃəʒ-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒe tudlan kalasen: «gospodʲ, kumalaʃ memnam tunəkto. ioanːat ʃke tunemʃəʒ-βlakəm tunəkten».
Luke 11:2 :iːsus nunəlan kalasen: «kumalməda godəm təge ojləza: pəlpoməʃto ulʃo memnan at͡ɕana! təjən sβʲatoj lymet moktaltʃe, təjən kugəʒanəʃet tolʒo, təjən erəket mlande ymbalnat pəlpoməʃso gajak lijʒe.
Luke 11:3 :məlanːa iləʃaʃ kindəm ket͡ɕe jeda pu.
Luke 11:4 :memnan jazəknam kudalte, βet meat məlanːa jazəkəm əʃtəʃe-βlakən titakəʃtəm kudaltena, jazəkəʃke ːmemnam it purto, osal det͡ɕən memnam utare».
Luke 11:5 :vara nunəlan kalasen: «ala tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-kudəʒo peljydlan ʃke joltaʃəʒ deke mija da ojla: ”joltaʃ, məlam kum sukər kindəm kysən pu,
Luke 11:6 :kornəʃ lekʃe joltaʃem puren, a məjən ystembak ʃəndaʃ nimo uke”.
Luke 11:7 :a tudəʒo pørt kørgø gət͡ɕ βaʃeʃta: ”məjəm it turgəʒlandare. omsa ənde tykəlmø, jot͡ɕam-βlak βoktenem βakʃəʃəʃte ulət, məj təlat tidəm puaʃ kənelən om kert”.
Luke 11:8 :təlanda ojlem, jodʃən joltaʃəʒe ulməʒlan køra ok kənel da ok pu gənat, t͡ɕarnəde jodməʒlan køra kəneleʃ da kunar kyleʃ, tunar pua.
Luke 11:9 :məj təlanda kalasem: sørβaləza – təlanda pualteʃ, kət͡ɕalza – muəda, peraltəza – təlanda pot͡ɕət,
Luke 11:10 :βet kaʒne sørβaləʃe naleʃ, kət͡ɕalʃe mueʃ, peraltəʃəlan pot͡ɕət.
Luke 11:11 :ergəda kindəm jodeʃ gən, tudlan ky moklakam puəʃo, ale koləm jodeʃ gən, tudlan kol olmeʃ kiʃkəm puəʃo at͡ɕa tendan koklaʃte ulo mo?
Luke 11:12 :ale erge munəm jodeʃ gən, tendan kokla gət͡ɕ kø tudlan skorpionəm pua?
Luke 11:13 :təgeʒe, te osal ulmo ymbat͡ɕat ʃot͡ɕʃəlanda tyrlø porəm puen moʃteda gən, pəlpoməʃso at͡ɕana tudən det͡ɕ jodʃəlan sβʲatoj ʃyləʃəm ogeʃ pu mo?»
Luke 11:14 :ikana iːsus jeŋ kørgø gət͡ɕ jəlmədəme ijam pokten luktən. kunam ija lektən, jəlmədəme jeŋ ojlaʃ tyŋalən, da kalək t͡ɕot ørən.
Luke 11:15 :no juʒəʃt ojlenət: «vejeʎzeβulən, ija tøran, βijʒe dene tudo ija-βlakəm pokten lukteʃ».
Luke 11:16 :a βesəʃt, tudəm tergaʃ ʃonen, paldarəʃe paləm ont͡ɕəktaʃ jodənət.
Luke 11:17 :no iːsus nunən ʃonəməʃtəm palen da kalasen: «ket͡ɕ-mogaj kugəʒanəʃ ʃke kørgəʃtəʒø ʃelalteʃ gən, tudo pustaŋeʃ, da surtəʃto ʃelaltmaʃ lijeʃ gən, tudo symərla.
Luke 11:18 :satana ʃke βaʃtareʃəʒe ʃogaleʃ gən, kuze tudən kugəʒanəʃəʒe ʃogen kerteʃ? a te ojleda, pujto məj ija-βlakəm βejeʎzeβulən βijʒe dene pokten luktam.
Luke 11:19 :məj nunəm βejeʎzeβulən βijʒe dene pokten luktam gən, tendan ergəda-βlak køn βij dene pokten luktət? sandene nuno tendam suditləʃe lijət.
Luke 11:20 :a məj jumən kidʃe dene ijam pokten luktam gən, təgeʒe jumən kugəʒanəʃ tendan deke ənde ʃuən.
Luke 11:21 :kunam ʃke pørtʃəm βijan da sarkuralan jeŋ orola, pogəʒo aralalt kodeʃ.
Luke 11:22 :a kunam tudən det͡ɕ βijanrak ymbakəʒe kerʒalteʃ da tudəm seŋa, tudən yʃanləlan ʃotləmo sarkuralʒəm ʃupʃən naleʃ da agen nalməʒəm ʃeleda.
Luke 11:23 :kø məj denem pərʎa ogəl, tudo məjən βaʃtareʃ ʃoga, da kø məj denem pərʎa ok pogo, tudo ʃalatəleʃ.
Luke 11:24 :ajdeme kørgø gət͡ɕ lekmeke, kanaltaʃ βerəm kət͡ɕalən, osal ʃyləʃ βydːəmø kundeməʃte koʃteʃ, no ogeʃ mu da ojla: ”məj koden kajəme βerəʃkem pørtəlam”.
Luke 11:25 :pørtəlmekəʒe, tudəm arun yʃtən da erəkten ʃəndəməm uʒeʃ.
Luke 11:26 :tunam kaja da ʃkeʒ det͡ɕ osalrak ʃəm ʃyləʃəm pərʎa naleʃ, t͡ɕəlanat purat da tuʃto ilaʃ tyŋalət. tide ajdeməlan mut͡ɕaʃte tyŋaltəʃ godso det͡ɕ udarak lijeʃ».
Luke 11:27 :kunam tudo tidən nergen ojlen, kalək kokla gət͡ɕ ik ydəramaʃ jykəm kugemden kalasen: «təjəm numalʃe myʃkər da təjəm pukʃəʃo t͡ɕəze poro pialan ulət!»
Luke 11:28 :iːsus βaʃeʃten: «jumən ʃomakəm koləʃtʃo da ʃukten ʃogəʃo-βlak poro pialan ulət!»
Luke 11:29 :iːsus jər kalək ʃukərak pogənen. tudo nunəlan ojlaʃ tyŋalən: «tide tukəm osal! paldarəʃe paləm jodeʃ, no prorok ionan paləʒ det͡ɕ molo tudlan ok pualt.
Luke 11:30 :kuze iona nineβijəʃte iləʃe-βlaklan paldarəʃe pale lijən, ajdeme ergat tide tukəmlan təgak lijeʃ.
Luke 11:31 :ket͡ɕəβalβel ydəramaʃ kugəʒa sud ket͡ɕən tide tukəm jeŋ-βlak dene pərʎa kəneleʃ da nunəm titakanəʃ lukteʃ, βet tudo solomonən uʃan mutʃəm koləʃtaʃ mlandən βes tyrʒø gət͡ɕ tolən, a təʃte solomon det͡ɕ kugurak ulo.
Luke 11:32 :nineβij olaʃte iləʃe-βlak sud ket͡ɕən tide tukəm dene pərʎa kənelət da tudəm titakanəʃ luktət, βet ionan uβertaren tunəktəməʒəm kolmeke, nuno, jazəkəm kasarəkten, jumo deke saβərnenət. a təʃte iona det͡ɕ kugurak ulo.
Luke 11:33 :lampəm t͡ɕyktəmeke, tudəm nigø ok ʃəlte ale ate dene ok petəre. pørtəʃ purəʃo-βlak βolgədəm uʒəʃt manən, lampəpykenəʃ ʃəndat.
Luke 11:34 :kapən βolgaltarəʃəʒe – ʃint͡ɕa. tugeʒe, ʃint͡ɕat jandar lijeʃ gən, ulo kapet βolgədo lijeʃ, a ʃint͡ɕat nat͡ɕar gən, kapetat pət͡ɕkeməʃ lijeʃ.
Luke 11:35 :ʃeklane, təjən βolgədet pət͡ɕkeməʃ ənʒe lij.
Luke 11:36 :təjən ulo kapet βolgədo da tuʃto nimogaj pət͡ɕkeməʃ βer uke gən, təj lampən jolgəʃo tulʒən βolgaltarəme gaj βolgədo lijat».
Luke 11:37 :kunam iːsus ojlen pətaren, ik farisej tudəm ʃkeʒ deke kot͡ɕkaʃ yʒən. iːsus pørtəʃ puren, ysteltøreʃ βerlanen.
Luke 11:38 :kot͡ɕmo det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ tudo kidʃəm muʃkən ogəlat, farisej, tidəm uʒmeke, t͡ɕot ørən.
Luke 11:39 :no gospodʲ tudlan kalasen: «teβe te, farisej-βlak, ate den kyməʒəm tyʒβat͡ɕ erəkteda, a kørgəda opkənlanen agəmaʃ da osalːək dene temən.
Luke 11:40 :ʃonen moʃtədəmo-βlak! kø tyʒβaləm əʃten, tudak ogəl mo kørgəʒəmat əʃten?
Luke 11:41 :moda ulo, tudəm jorlo-βlaklan puəza, tunam təlanda t͡ɕəlaʒat aru lijeʃ.
Luke 11:42 :a təlanda ojgo, farisej-βlak! te pyrtɲəkən, ruta ʃudən da t͡ɕəla pakt͡ɕasaskan luəmʃo uʒaʃəʒəm juməlan pueda, a ʃkendam t͡ɕən kut͡ɕəməm da juməm jøratəməm kyleʃlan ogəda ʃotlo. tidəʒəmat əʃtəman əle, tudəʒəmat ørdəʒeʃ kodəman ogəl əle.
Luke 11:43 :təlanda ojgo, farisej-βlak! sinagogəʃto ont͡ɕəlno ʃint͡ɕəməm da kalək pogənəmo βerlaʃte təlanda βuj saβəməm jørateda.
Luke 11:44 :ojgo təlanda, zakon tunəktəʃo den farisej-βlak! te, sajla kojaʃ tøt͡ɕəʃø-βlak! te ʃint͡ɕalan kojdəmo ʃygar-βlak gaj uləda. nunən ymbalne jeŋ-βlak koʃtət, no tidəm ogət pale».
Luke 11:45 :zakon tunəktəʃo kokla gət͡ɕ iktəʒe iːsuslan kalasen: «tunəktəʃo, təgajəm ojlen təj memnamat βurset!»
Luke 11:46 :no iːsus kalasen: «zakon tunəktəʃo-βlak, təlandat ojgo. te jeŋ ymbak peʃ nele numaltəʃəm pəʃteda, a ʃkeʒe tudəm ik parɲa denat ogəda tykalte.
Luke 11:47 :ojgo təlanda! te prorok-βlaklan t͡ɕaple ʃygarəm əʃteda, a nunəm at͡ɕada-βlak puʃtənət.
Luke 11:48 :təge te at͡ɕada-βlakən əʃtəlməʃtəm paləmədam da sajlan ʃotləmədam ont͡ɕəkteda: nuno prorok-βlakəm puʃtedenət, a te prorok-βlaklan t͡ɕaple ʃygarəm t͡ɕoŋeda.
Luke 11:49 :sandenak jumən uʃ-akəlʒe ojlen: ”məj nunən deke prorok den apostol-βlakəm koltem, iktəʃtəm nuno puʃtət, βesəʃtəm poktəlaʃ tyŋalət”.
Luke 11:50 :təgeʒe, t͡ɕəla prorokən tyɲam əʃtəme det͡ɕ tyŋalən joktarəme βyrʒø, aβeʎən βyrʒø det͡ɕ tyŋalən, ʒertβenːik den sβʲatoj βer koklaʃ puʃtmo zaxarijən βyrʒø marte, tide tukəmlan tyləktalteʃ.
Luke 11:51 :tuge, təlanda ojlem, tide tukəmlan tyləktalteʃ.
Luke 11:52 :zakon tunəktəʃo-βlak, ojgo təlanda! te ʃint͡ɕəmaʃən sraβot͡ɕʃəm nalənda: ʃkeat puren ogədal, puraʃ ʃonəʃəlanat t͡ɕarakəm əʃtenda».
Luke 11:53 :kunam iːsus nunəlan tidəm ojlen, zakon tunəktəʃo den farisej-βlak tudəm tuʃmanla ont͡ɕaʃ da ʃuko nergen jodəʃtaʃ tyŋalənət,
Luke 11:54 :tudəm iktaʒ-mogaj muteʃ kut͡ɕaʃ da titaklaʃ tøt͡ɕenət.



Admin login:

[Search]


luke 1ː:1


ikana iːsus ik βere kumalən, a kunam t͡ɕarnen, tunemʃəʒ-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒe tudlan kalasen: «gospodʲ, kumalaʃ memnam tunəkto. ioanːat ʃke tunemʃəʒ-βlakəm tunəkten».

ikana
ikana
ikana
once
av
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
kumalən,
kumal-ən
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalən,
kumal-ən
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
t͡ɕarnen,
t͡ɕarn-en
t͡ɕarne-en
stop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕarnen,
t͡ɕarn-en
t͡ɕarne-en
stop-CVB
vb2-adv
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
kumalaʃ
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaʃ
kumala
kumala-eʃ
lock-LAT
no-case
kumalaʃ
kumal-aʃ
kumal-aʃ
pray-INF
vb1-inf
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la-eʃ
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
tunəkto.
tunəkto
tunəkto
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tunəkto.
tunəkto
tunəkto
teach-CNG
vb2-conn
ioanːat
ioanːat
ioanːat
Ioannat
na
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
tunemʃəʒ-βlakəm
tunemʃə-βlak-əm
tunemʃe-ʒe-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlakəm
tunem-ʃə-βlak-əm
tunem-ʃe-ʒe-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
tunəkten».
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten».
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.


luke 1ː:2


iːsus nunəlan kalasen: «kumalməda godəm təge ojləza: pəlpoməʃto ulʃo memnan at͡ɕana! təjən sβʲatoj lymet moktaltʃe, təjən kugəʒanəʃet tolʒo, təjən erəket mlande ymbalnat pəlpoməʃso gajak lijʒe.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kumalməda
kumalmə-da
kumalme-da
prayer-2PL
ad-poss
«kumalməda
kumal-mə-da
kumal-me-da
pray-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ojləza:
ojlə-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
pəlpoməʃto
pəlpoməʃto
pəlpoməʃto
Pylpomyshto
na
ulʃo
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
at͡ɕana!
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
lymet
lym-et
lym-et
name-2SG
no-poss
lymet
lym-et
lymø-et
sore-2SG
no-poss
lymet
lym-et
lymø-et
glue-2SG
no-poss
moktaltʃe,
moktalt-ʃe
moktalt-ʃe
be.praised-PTCP.ACT
vb1-ad
moktaltʃe,
moktalt-ʃe
moktalt-ʒe
be.praised-IMP.3SG
vb1-mood.pers
moktaltʃe,
mokt-alt-ʃe
mokto-alt-ʃe
praise-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
moktaltʃe,
moktalt-ʃe
moktalt-ʒe
be.praised-CNG-3SG
vb1-conn-poss
moktaltʃe,
moktalt-ʃe
moktalt-ʒe
be.praised-CVB-3SG
vb1-adv-poss
moktaltʃe,
mokt-alt-ʃe
mokto-alt-ʒe
praise-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
moktaltʃe,
mokt-alt-ʃe
mokto-alt-ʒe
praise-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
moktaltʃe,
mokt-alt-ʃe
mokto-alt-ʒe
praise-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
kugəʒanəʃet
kugəʒanəʃ-et
kugəʒanəʃ-et
state-2SG
no-poss
tolʒo,
tol-ʒo
tol-ʒe
come-IMP.3SG
vb1-mood.pers
tolʒo,
tol-ʒo
tol-ʒe
come-CNG-3SG
vb1-conn-poss
tolʒo,
tol-ʒo
tol-ʒe
come-CVB-3SG
vb1-adv-poss
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
erəket
erək-et
erək-et
freedom-2SG
ad/no-poss
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbalnat
ymbaln-at
ymbalne-at
above-and
av/po-enc
ymbalnat
ymbal-na-t
ymbal-na-at
top-1PL-and
ad/no/po-poss-enc
pəlpoməʃso
***
***
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.


luke 1ː:3


məlanːa iləʃaʃ kindəm ket͡ɕe jeda pu.

məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
iləʃaʃ
ilə-ʃaʃ
ile-ʃaʃ
live-PTCP.FUT
vb2-ad
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

Give us day by day our daily bread.


luke 1ː:4


memnan jazəknam kudalte, βet meat məlanːa jazəkəm əʃtəʃe-βlakən titakəʃtəm kudaltena, jazəkəʃke ːmemnam it purto, osal det͡ɕən memnam utare».

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jazəknam
jazək-na-m
jazək-na-m
sin-1PL-ACC
ad/no-poss-case
kudalte,
kudalte
kudalte
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kudalte,
kudalte
kudalte
throw-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃtəʃe-βlakən
əʃtəʃe-βlak-ən
əʃtəʃe-βlak-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
əʃtəʃe-βlakən
əʃtə-ʃe-βlak-ən
əʃte-ʃe-βlak-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
titakəʃtəm
titak-əʃt-əm
titak-ʃt-m
guilt-3PL-ACC
ad/av/no-poss-case
kudaltena,
kudalt-ena
kudalte-ena
throw-1PL
vb2-pers
jazəkəʃke
jazək-əʃke
jazək-ʃke
sin-ILL
ad/no-case
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
purto,
purto
purto
bring.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
purto,
purto
purto
bring.in-CNG
vb2-conn
osal
osal
osal
evil
ad/no
det͡ɕən
det͡ɕən
det͡ɕən
from
po
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utare».
utare
utare
save-IMP.2SG
vb2-mood.pers
utare».
utare
utare
save-CNG
vb2-conn

And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.


luke 1ː:5


vara nunəlan kalasen: «ala tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-kudəʒo peljydlan ʃke joltaʃəʒ deke mija da ojla: ”joltaʃ, məlam kum sukər kindəm kysən pu,

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ala
ala
ala
maybe
co/pa
«ala
ala
ala
pitch
no
«ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
«ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
«ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
«ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktaʒ-kudəʒo
iktaʒ-kudə-ʒo
iktaʒ-kudo-ʒe
one-3SG
pr-poss
peljydlan
peljyd-lan
peljyd-lan
midnight-DAT
no-case
peljydlan
peljyd-la-n
peljyd-la-n
midnight-PL-GEN
no-num-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
joltaʃəʒ
joltaʃ-əʒ
joltaʃ-ʒe
friend-3SG
no-poss
deke
deke
deke
to
po
mija
mij-a
mije-a
come-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
”joltaʃ,
joltaʃ
joltaʃ
friend
no
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
sukər
sukər
sukər
loaf
no
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
kysən
kysən
kysən
on.loan
av/no
kysən
kysə-n
kysø-n
debt-GEN
no-case
kysən
kysə-n
kysø-n
X-GEN
no-case
kysən
ky-sə-n
ky-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
pu,
pu
pu
wood
no
pu,
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu,
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;


luke 1ː:6


kornəʃ lekʃe joltaʃem puren, a məjən ystembak ʃəndaʃ nimo uke”.

kornəʃ
kornə
korno
road-ILL
no-case
lekʃe
lekʃe
lekʃe
coming.from
ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
joltaʃem
joltaʃ-em
joltaʃ-em
friend-1SG
no-poss
joltaʃem
joltaʃ-em
joltaʃ-em
friend-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
joltaʃem
joltaʃ-em
joltaʃ-em
friend-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
joltaʃem
joltaʃ-em
joltaʃ-em
friend-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ystembak
ystembak
ystembak
onto.the.table
av
ʃəndaʃ
ʃənd-aʃ
ʃənde-aʃ
put-INF
vb2-inf
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
uke”.
uke
uke
no
ad/no/pa

For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?


luke 1ː:7


a tudəʒo pørt kørgø gət͡ɕ βaʃeʃta: ”məjəm it turgəʒlandare. omsa ənde tykəlmø, jot͡ɕam-βlak βoktenem βakʃəʃəʃte ulət, məj təlat tidəm puaʃ kənelən om kert”.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
pørt
pørt
pørt
house
no
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βaʃeʃta:
βaʃeʃt-a
βaʃeʃte-a
answer-3SG
vb2-pers
”məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
”məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
turgəʒlandare.
turgəʒlandare
turgəʒlandare
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turgəʒlandare.
turgəʒlandare
turgəʒlandare
worry-CNG
vb2-conn
omsa
omsa
omsa
door
no
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
tykəlmø,
***
***
jot͡ɕam-βlak
jot͡ɕa-m-βlak
jot͡ɕa-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
βoktenem
βokten-em
βokten-em
beside-1SG
av/po-poss
βoktenem
βokten-em
βoktene-em
beside-1SG
av/po-poss
βakʃəʃəʃte
βakʃəʃ-əʃte
βakʃəʃ-ʃte
bed-INE
no-case
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
kənelən
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
kert”.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert”.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert”.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert”.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert”.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert”.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.


luke 1ː:8


təlanda ojlem, jodʃən joltaʃəʒe ulməʒlan køra ok kənel da ok pu gənat, t͡ɕarnəde jodməʒlan køra kəneleʃ da kunar kyleʃ, tunar pua.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
jodʃən
jodʃə-n
jodʃo-n
applicant-GEN
ad-case
jodʃən
jod-ʃə-n
jod-ʃe-n
ask-PTCP.ACT-GEN
vb1-ad-case
jodʃən
jod-ʃə-n
jod-ʒe-n
iodine-3SG-GEN
no-poss-case
joltaʃəʒe
joltaʃ-əʒe
joltaʃ-ʒe
friend-3SG
no-poss
ulməʒlan
ulmə-lan
ulmo-ʒe-lan
being-3SG-DAT
ad-poss-case
ulməʒlan
ulmə-la-n
ulmo-ʒe-la-n
being-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulməʒlan
ul-mə-lan
ul-me-ʒe-lan
be-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
ulməʒlan
ul-mə-la-n
ul-me-ʒe-la-n
be-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
t͡ɕarnəde
t͡ɕarnəde
t͡ɕarnəde
continually
av
t͡ɕarnəde
t͡ɕarnə-de
t͡ɕarne-de
stop-CVB.NEG
vb2-adv
jodməʒlan
jodmə-lan
jodmo-ʒe-lan
interrogative-3SG-DAT
ad-poss-case
jodməʒlan
jodmə-la-n
jodmo-ʒe-la-n
interrogative-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
jodməʒlan
jod-mə-lan
jod-me-ʒe-lan
ask-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
jodməʒlan
jod-mə-la-n
jod-me-ʒe-la-n
ask-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
kəneleʃ
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
kyleʃ,
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ,
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
tunar
tunar
tunar
so.much
av
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.


luke 1ː:9


məj təlanda kalasem: sørβaləza – təlanda pualteʃ, kət͡ɕalza – muəda, peraltəza – təlanda pot͡ɕət,

məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasem:
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers
sørβaləza –
sørβalə-za
sørβale-za
ask.for.something-IMP.2PL
vb2-mood.pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pualteʃ,
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
kət͡ɕalza –
kət͡ɕal-za
kət͡ɕal-za
search-IMP.2PL
vb1-mood.pers
muəda,
mu-əda
mu-da
find-2PL
vb1-pers
peraltəza –
peraltə-za
peralte-za
knock.on-IMP.2PL
vb2-mood.pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pot͡ɕət,
pot͡ɕ-ət
pot͡ɕ-ət
open-3PL
vb1-pers

And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.


luke 1ː:10


βet kaʒne sørβaləʃe naleʃ, kət͡ɕalʃe mueʃ, peraltəʃəlan pot͡ɕət.

βet
βet
βet
so
co/pa
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
sørβaləʃe
sørβaləʃe
sørβaləʃe
begging
ad
sørβaləʃe
sørβalə-ʃe
sørβale-ʃe
ask.for.something-PTCP.ACT
vb2-ad
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
kət͡ɕalʃe
kət͡ɕalʃe
kət͡ɕalʃe
searching
ad/no
kət͡ɕalʃe
kət͡ɕal-ʃe
kət͡ɕal-ʃe
search-PTCP.ACT
vb1-ad
mueʃ,
mu-eʃ
mu-eʃ
find-3SG
vb1-pers
peraltəʃəlan
peraltə-ʃə-lan
peralte-ʃe-lan
knock.on-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
peraltəʃəlan
peraltə-ʃə-la-n
peralte-ʃe-la-n
knock.on-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
pot͡ɕət.
pot͡ɕ-ət
pot͡ɕ-ət
open-3PL
vb1-pers

For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.


luke 1ː:1ː


ergəda kindəm jodeʃ gən, tudlan ky moklakam puəʃo, ale koləm jodeʃ gən, tudlan kol olmeʃ kiʃkəm puəʃo at͡ɕa tendan koklaʃte ulo mo?

ergəda
ergə-da
erge-da
son-2PL
no-poss
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
moklakam
moklaka-m
moklaka-m
lump-ACC
no-case
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-1SG
no-poss
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puəʃo,
puəʃo
puəʃo
giver
no
puəʃo,
puəʃo
puəʃo
blowing
ad/no
puəʃo,
puə-ʃo
puo-ʃe
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puəʃo,
puə-ʃo
puo-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
koləm
kol-əm
kol-m
fish-ACC
no-case
koləm
kol-əm
kol-m
Pisces-ACC
no-case
koləm
kolə-m
kolo-m
twenty-ACC
nm-case
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kol
kol
kol
fish
no
kol
kol
kol
Pisces
no
kol
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
olmeʃ
olmeʃ
olmeʃ
instead
po
olmeʃ
olm-eʃ
olmo-eʃ
place-LAT
no-case
kiʃkəm
kiʃkə-m
kiʃke-m
snake-ACC
no-case
puəʃo
puəʃo
puəʃo
giver
no
puəʃo
puəʃo
puəʃo
blowing
ad/no
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?


luke 1ː:12


ale erge munəm jodeʃ gən, tendan kokla gət͡ɕ kø tudlan skorpionəm pua?

ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
munəm
munə-m
muno-m
egg-ACC
no-case
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
who
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
skorpionəm
skorpion-əm
skorpion-m
scorpion-ACC
no-case
skorpionəm
skorpion-əm
skorpion-m
Scorpio-ACC
no-case
pua?
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua?
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?


luke 1ː:13


təgeʒe, te osal ulmo ymbat͡ɕat ʃot͡ɕʃəlanda tyrlø porəm puen moʃteda gən, pəlpoməʃso at͡ɕana tudən det͡ɕ jodʃəlan sβʲatoj ʃyləʃəm ogeʃ pu mo?»

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
te
te
te
2PL
pr
osal
osal
osal
evil
ad/no
ulmo
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
ymbat͡ɕat
ymbat͡ɕ-at
ymbat͡ɕ-at
from.above-and
av/po-enc
ʃot͡ɕʃəlanda
ʃot͡ɕʃə-lan-da
ʃot͡ɕʃo-lan-da
child-DAT-2PL
no-case-poss
ʃot͡ɕʃəlanda
ʃot͡ɕ-ʃə-lan-da
ʃot͡ɕ-ʃe-lan-da
be.born-PTCP.ACT-DAT-2PL
vb1-ad-case-poss
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
moʃteda
moʃt-eda
moʃto-eda
be.able.to-2PL
vb2-pers
moʃteda
moʃt-eda
moʃto-eda
become.tired-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
pəlpoməʃso
***
***
at͡ɕana
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodʃəlan
jodʃə-lan
jodʃo-lan
applicant-DAT
ad-case
jodʃəlan
jodʃə-la-n
jodʃo-la-n
applicant-PL-GEN
ad-num-case
jodʃəlan
jod-ʃə-lan
jod-ʃe-lan
ask-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
jodʃəlan
jod-ʃə-lan
jod-ʒe-lan
iodine-3SG-DAT
no-poss-case
jodʃəlan
jod-ʃə-la-n
jod-ʃe-la-n
ask-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
jodʃəlan
jod-ʃə-la-n
jod-ʒe-la-n
iodine-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?


luke 1ː:14


ikana iːsus jeŋ kørgø gət͡ɕ jəlmədəme ijam pokten luktən. kunam ija lektən, jəlmədəme jeŋ ojlaʃ tyŋalən, da kalək t͡ɕot ørən.

ikana
ikana
ikana
once
av
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jəlmədəme
jəlmədəme
jəlmədəme
mute
ad/no
jəlmədəme
jəlmə-dəme
jəlme-dəme
tongue-without
no-deriv.ad
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktən.
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən.
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ija
ija
ija
devil
in/no
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
jəlmədəme
jəlmədəme
jəlmədəme
mute
ad/no
jəlmədəme
jəlmə-dəme
jəlme-dəme
tongue-without
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalək
kalək
kalək
people
no
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ørən.
ørən
ørən
timidly
av
ørən.
ør-ən
ør-n
slope-GEN
no-case
ørən.
ørə-n
ørø-n
groove-GEN
no-case
ørən.
ør-ən
ør-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ørən.
ør-ən
ør-n
be.surprised-CVB
vb1-adv

And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.


luke 1ː:15


no juʒəʃt ojlenət: «vejeʎzeβulən, ija tøran, βijʒe dene tudo ija-βlakəm pokten lukteʃ».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«vejeʎzeβulən,
vejeʎzeβulən
vejeʎzeβulən
Veyel'zevulyn
na
ija
ija
ija
devil
in/no
tøran,
tøra-n
tøra-an
lord-with
no-deriv.ad
tøran,
tør-an
tør-an
flat-with
ad/av/no-deriv.ad
tøran,
tøra-n
tøra-n
lord-GEN
no-case
βijʒe
βij-ʒe
βij-ʒe
power-3SG
no-poss
βijʒe
βij-ʒe
βije-ʒe
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ija-βlakəm
ija-βlak-əm
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
lukteʃ».
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers

But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.


luke 1ː:16


a βesəʃt, tudəm tergaʃ ʃonen, paldarəʃe paləm ont͡ɕəktaʃ jodənət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βesəʃt,
βes-əʃt
βes-ʃt
different-3PL
ad/pr-poss
βesəʃt,
βesə-ʃt
βese-ʃt
different-3PL
ad/no/pr-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tergaʃ
terg-aʃ
terge-aʃ
check-INF
vb2-inf
ʃonen,
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕəkt-aʃ
ont͡ɕəkto-aʃ
show-INF
vb2-inf
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕə-kt-aʃ
ont͡ɕo-kte-aʃ
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
jodənət.
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.


luke 1ː:17


no iːsus nunən ʃonəməʃtəm palen da kalasen: «ket͡ɕ-mogaj kugəʒanəʃ ʃke kørgəʃtəʒø ʃelalteʃ gən, tudo pustaŋeʃ, da surtəʃto ʃelaltmaʃ lijeʃ gən, tudo symərla.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃonəməʃtəm
ʃonəmə-ʃt-əm
ʃonəmo-ʃt-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʃtəm
ʃonə-mə-ʃt-əm
ʃono-me-ʃt-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kørgəʃtəʒø
kørgəʃtə-ʒø
kørgəʃtø-ʒe
inside-3SG
av/po-poss
kørgəʃtəʒø
kørgə-ʃtə-ʒø
kørgø-ʃte-ʒe
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
ʃelalteʃ
ʃelalt-eʃ
ʃelalt-eʃ
break-3SG
vb1-pers
ʃelalteʃ
ʃel-alt-eʃ
ʃel-alt-eʃ
break-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pustaŋeʃ,
pustaŋ-eʃ
pustaŋ-eʃ
become.empty-3SG
vb1-pers
pustaŋeʃ,
pusta-eʃ
pusta-aŋ-eʃ
empty-TRANS-3SG
ad/no-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
surtəʃto
surt-əʃto
surt-ʃte
farmstead-INE
no-case
ʃelaltmaʃ
ʃelaltmaʃ
ʃelaltmaʃ
division
no
ʃelaltmaʃ
ʃelalt-maʃ
ʃelalt-maʃ
break-NMLZ
vb1-deriv.n
ʃelaltmaʃ
ʃel-alt-maʃ
ʃel-alt-maʃ
break-REF-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
symərla.
symərl-a
symərlø-a
fall-3SG
vb2-pers

But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.


luke 1ː:18


satana ʃke βaʃtareʃəʒe ʃogaleʃ gən, kuze tudən kugəʒanəʃəʒe ʃogen kerteʃ? a te ojleda, pujto məj ija-βlakəm βejeʎzeβulən βijʒe dene pokten luktam.

satana
satana
satana
Satana
na
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βaʃtareʃəʒe
βaʃtareʃ-əʒe
βaʃtareʃ-ʒe
toward-3SG
ad/av/po-poss
βaʃtareʃəʒe
βaʃtar-eʃ-əʒe
βaʃtar-eʃ-ʒe
maple-LAT-3SG
no-case-poss
ʃogaleʃ
ʃogal-eʃ
ʃogal-eʃ
stand.up-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kugəʒanəʃəʒe
kugəʒanəʃ-əʒe
kugəʒanəʃ-ʒe
state-3SG
no-poss
kugəʒanəʃəʒe
kugəʒa-n-əʃ-əʒe
kugəʒa-an-ʒe
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
kugəʒanəʃəʒe
kugəʒa-n-əʃ-əʒe
kugəʒa-n-ʒe
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
ojleda,
ojl-eda
ojlo-eda
talk-2PL
vb2-pers
pujto
pujto
pujto
as.if
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
ija-βlakəm
ija-βlak-əm
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
βejeʎzeβulən
***
***
βijʒe
βij-ʒe
βij-ʒe
power-3SG
no-poss
βijʒe
βij-ʒe
βije-ʒe
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam.
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers

If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.


luke 1ː:19


məj nunəm βejeʎzeβulən βijʒe dene pokten luktam gən, tendan ergəda-βlak køn βij dene pokten luktət? sandene nuno tendam suditləʃe lijət.

məj
məj
məj
1SG
pr
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βejeʎzeβulən
***
***
βijʒe
βij-ʒe
βij-ʒe
power-3SG
no-poss
βijʒe
βij-ʒe
βije-ʒe
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ergəda-βlak
ergə-da-βlak
erge-da-βlak
son-2PL-PL
no-poss-num
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktət?
lukt-ət
lukt-ət
lead.out-3PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
suditləʃe
suditlə-ʃe
suditle-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.


luke 1ː:20


a məj jumən kidʃe dene ijam pokten luktam gən, təgeʒe jumən kugəʒanəʃ tendan deke ənde ʃuən.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
ʃuən.
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv

But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.


luke 1ː:21


kunam ʃke pørtʃəm βijan da sarkuralan jeŋ orola, pogəʒo aralalt kodeʃ.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
pørtʃəm
pørt-ʃə-m
pørt-ʒe-m
house-3SG-ACC
no-poss-case
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sarkuralan
***
***
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
orola,
orol-a
orolo-a
guard-3SG
vb2-pers
pogəʒo
pogə-ʒo
pogo-ʒe
belongings-3SG
no-poss
pogəʒo
pogə-ʒo
pogo-ʒe
gather-IMP.3SG
vb2-mood.pers
pogəʒo
pogə-ʒo
pogo-ʒe
gather-CNG-3SG
vb2-conn-poss
aralalt
aralalt
aralalt
defend.oneself-IMP.2SG
vb1-mood.pers
aralalt
aralalt
aralalt
defend.oneself-CNG
vb1-conn
aralalt
aralalt
aralalt
defend.oneself-CVB
vb1-adv
aralalt
aral-alt
arale-alt
defend-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
aralalt
aral-alt
arale-alt
defend-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
aralalt
aral-alt
arale-alt
defend-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers

When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:


luke 1ː:2ː


a kunam tudən det͡ɕ βijanrak ymbakəʒe kerʒalteʃ da tudəm seŋa, tudən yʃanləlan ʃotləmo sarkuralʒəm ʃupʃən naleʃ da agen nalməʒəm ʃeleda.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βijanrak
βijan-rak
βijan-rak
strong-COMP
ad/av-deg
βijanrak
βij-an-rak
βij-an-rak
power-with-COMP
no-deriv.ad-deg
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
kerʒalteʃ
kerʒalt-eʃ
kerʒalt-eʃ
grasp-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
seŋa,
seŋ-a
seŋe-a
defeat-3SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
yʃanləlan
yʃanlə-lan
yʃanle-lan
reliable-DAT
ad-case
yʃanləlan
yʃanlə-la-n
yʃanle-la-n
reliable-PL-GEN
ad-num-case
ʃotləmo
ʃotləmo
ʃotləmo
calculating
ad
ʃotləmo
ʃotlə-mo
ʃotlo-me
count-PTCP.PASS
vb2-ad
sarkuralʒəm
***
***
ʃupʃən
ʃupʃ-ən
ʃupʃ-n
pull-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃupʃən
ʃupʃ-ən
ʃupʃ-n
pull-CVB
vb1-adv
naleʃ
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
agen
ag-en
age-en
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
agen
ag-en
age-en
rob-CVB
vb2-adv
nalməʒəm
nalmə-ʒə-m
nalme-ʒe-m
purchasing-3SG-ACC
ad-poss-case
nalməʒəm
nal-mə-ʒə-m
nal-me-ʒe-m
take-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ʃeleda.
ʃeled-a
ʃelede-a
chop-3SG
vb2-pers

But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.


luke 1ː:23


kø məj denem pərʎa ogəl, tudo məjən βaʃtareʃ ʃoga, da kø məj denem pərʎa ok pogo, tudo ʃalatəleʃ.

who
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ʃoga,
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga,
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pogo,
pogo
pogo
belongings
no
pogo,
pogo
pogo
gather-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pogo,
pogo
pogo
gather-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃalatəleʃ.
ʃalatəl-eʃ
ʃalatəl-eʃ
scatter-3SG
vb1-pers

He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.


luke 1ː:24


ajdeme kørgø gət͡ɕ lekmeke, kanaltaʃ βerəm kət͡ɕalən, osal ʃyləʃ βydːəmø kundeməʃte koʃteʃ, no ogeʃ mu da ojla: ”məj koden kajəme βerəʃkem pørtəlam”.

ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
kanaltaʃ
kanalt-aʃ
kanalte-aʃ
rest-INF
vb2-inf
kanaltaʃ
kan-alt-aʃ
kane-alt-aʃ
rest-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
βerəm
βer-əm
βer-m
place-ACC
no-case
kət͡ɕalən,
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕalən,
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-CVB
vb1-adv
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βydːəmø
βydːəmø
βydːəmø
waterless
ad
βydːəmø
βyd-dəmø
βyd-dəme
water-without
no-deriv.ad
kundeməʃte
kundem-əʃte
kundem-ʃte
region-INE
no-case
koʃteʃ,
koʃt-eʃ
koʃt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
mu
mu
mu
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
mu
mu
mu
find-CNG
vb1-conn
mu
mu
mu
find-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
”məj
məj
məj
1SG
pr
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
kajəme
kajəme
kajəme
walking
ad
kajəme
kajə-me
kaje-me
go-PTCP.PASS
vb2-ad
βerəʃkem
βerəʃk-em
βerəʃke-em
illative-1SG
no-poss
βerəʃkem
βer-əʃk-em
βer-ʃke-em
place-ILL-1SG
no-case-poss
βerəʃkem
βerəʃk-em
βerəʃke-em
illative-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βerəʃkem
βerəʃk-em
βerəʃke-em
illative-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βerəʃkem
βerəʃk-em
βerəʃke-em
illative-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pørtəlam”.
pørtəl-am
pørtəl-am
return-1SG
vb1-pers

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.


luke 1ː:25


pørtəlmekəʒe, tudəm arun yʃtən da erəkten ʃəndəməm uʒeʃ.

pørtəlmekəʒe,
pørtəl-mekə-ʒe
pørtəl-meke-ʒe
return-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
arun
arun
arun
cleanly
av
arun
aru-n
aru-n
clean-GEN
ad-case
yʃtən
yʃtə-n
yʃtø-n
belt-GEN
no-case
yʃtən
yʃt-ən
yʃt-n
sweep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʃtən
yʃt-ən
yʃt-n
sweep-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
erəkten
erəkt-en
erəkte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erəkten
erəkt-en
erəkte-en
clean-CVB
vb2-adv
ʃəndəməm
ʃəndəmə-m
ʃəndəme-m
installation-ACC
ad-case
ʃəndəməm
ʃəndə-mə-m
ʃənde-me-m
put-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
uʒeʃ.
-eʃ
-eʃ
see-3SG
vb1-pers

And when he cometh, he findeth it swept and garnished.


luke 1ː:26


tunam kaja da ʃkeʒ det͡ɕ osalrak ʃəm ʃyləʃəm pərʎa naleʃ, t͡ɕəlanat purat da tuʃto ilaʃ tyŋalət. tide ajdeməlan mut͡ɕaʃte tyŋaltəʃ godso det͡ɕ udarak lijeʃ».

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kaja
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
osalrak
osal-rak
osal-rak
evil-COMP
ad/no-deg
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
t͡ɕəlanat
t͡ɕəlan-at
t͡ɕəlan-at
all-and
av/pr-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-na-t
t͡ɕəla-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəl-an-at
t͡ɕəl-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
purat
pura-t
pura-et
home-made.kvass-2SG
no-poss
purat
pura-t
pura-et
framework-2SG
no-poss
purat
pura-t
pura-at
home-made.kvass-and
no-enc
purat
pura-t
pura-at
framework-and
no-enc
purat
pur-at
pur-at
chew-2SG
vb1-pers
purat
pur-at
puro-at
go.in-3PL
vb2-pers
purat
pur-a-t
puro-a-at
go.in-3SG-and
vb2-pers-enc
purat
pur-at
pur-at
chew-CNG-and
vb1-conn-enc
purat
pur-at
pur-at
chew-CVB-and
vb1-adv-enc
purat
pur--at
pur-je-at
chew-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
purat
pur-at
puro-at
go.in-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeməlan
ajdemə-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdeməlan
ajdemə-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃte
at.the.end
po
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕa-ʃte
mut͡ɕa-ʃte
reed-INE
no-case
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃ-te
mut͡ɕaʃ-ʃte
end-INE
no-case
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
godso
godso
godso
of.the.time
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
udarak
udarak
udarak
worse
ad
udarak
uda-rak
uda-rak
bad-COMP
ad-deg
udarak
udar-ak
udar-ak
blow-STR
no-enc
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.


luke 1ː:27


kunam tudo tidən nergen ojlen, kalək kokla gət͡ɕ ik ydəramaʃ jykəm kugemden kalasen: «təjəm numalʃe myʃkər da təjəm pukʃəʃo t͡ɕəze poro pialan ulət!»

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
kalək
kalək
kalək
people
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
jykəm
jyk-əm
jyk-m
voice-ACC
no-case
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-CVB
vb2-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
«təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
numalʃe
numalʃe
numalʃe
porter
no
numalʃe
numal-ʃe
numal-ʃe
carry-PTCP.ACT
vb1-ad
myʃkər
myʃkər
myʃkər
stomach
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
pukʃəʃo
pukʃəʃo
pukʃəʃo
provider
no
pukʃəʃo
pukʃə-ʃo
pukʃo-ʃe
feed-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕəze
t͡ɕəze
t͡ɕəze
bosom
no
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulət!»
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.


luke 1ː:28


iːsus βaʃeʃten: «jumən ʃomakəm koləʃtʃo da ʃukten ʃogəʃo-βlak poro pialan ulət!»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
«jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
koləʃtʃo
koləʃtʃo
koləʃtʃo
obedient
no
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʃe
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-ʃt-ʃo
kolo-ʃt-ʒe
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-t-ʃo
kolo-t-ʒe
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃogəʃo-βlak
ʃogəʃo-βlak
ʃogəʃo-βlak
standing-PL
no-num
ʃogəʃo-βlak
ʃogə-ʃo-βlak
ʃogo-ʃe-βlak
stand-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulət!»
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.


luke 1ː:29


iːsus jər kalək ʃukərak pogənen. tudo nunəlan ojlaʃ tyŋalən: «tide tukəm osal! paldarəʃe paləm jodeʃ, no prorok ionan paləʒ det͡ɕ molo tudlan ok pualt.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jər
jər
jər
around
ad/av/no/po
kalək
kalək
kalək
people
no
ʃukərak
ʃukərak
ʃukərak
more
ad/av
ʃukərak
ʃukə-rak
ʃuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
pogənen.
pogən-en
pogəno-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogənen.
pogən-en
pogəno-en
gather-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
osal!
osal
osal
evil
ad/no
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
jodeʃ,
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ,
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
prorok
prorok
prorok
prophet
no
ionan
ionan
ionan
ionic
ad
ionan
ion-an
ion-an
ion-with
no-deriv.ad
paləʒ
palə
pale-ʒe
marking-3SG
ad/no-poss
paləʒ
palə
pale-ʒe
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-CNG
vb1-conn
pualt.
pualt
pualt
be.given-CVB
vb1-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.


luke 1ː:30


kuze iona nineβijəʃte iləʃe-βlaklan paldarəʃe pale lijən, ajdeme ergat tide tukəmlan təgak lijeʃ.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
iona
iona
iona
Iona
na
nineβijəʃte
nineβijəʃte
nineβijəʃte
Nineviyyshte
na
iləʃe-βlaklan
iləʃe-βlak-lan
iləʃe-βlak-lan
living-PL-DAT
ad/no-num-case
iləʃe-βlaklan
ilə-ʃe-βlak-lan
ile-ʃe-βlak-lan
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergat
erg-at
erge-at
son-and
no-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
ergat
erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
ergat
erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
ergat
erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəmlan
tukəml-an
tukəmlo-an
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
tukəmlan
tukəm-lan
tukəm-lan
family-DAT
no-case
tukəmlan
tukəm-la-n
tukəm-la-n
family-PL-GEN
no-num-case
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.


luke 1ː:31


ket͡ɕəβalβel ydəramaʃ kugəʒa sud ket͡ɕən tide tukəm jeŋ-βlak dene pərʎa kəneleʃ da nunəm titakanəʃ lukteʃ, βet tudo solomonən uʃan mutʃəm koləʃtaʃ mlandən βes tyrʒø gət͡ɕ tolən, a təʃte solomon det͡ɕ kugurak ulo.

ket͡ɕəβalβel
ket͡ɕəβalβel
ket͡ɕəβalβel
south
no
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kəneleʃ
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukteʃ,
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
solomonən
solomonən
solomonən
Solomonyn
na
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
mutʃəm
mut-ʃə-m
mut-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
mlandən
mlandə-n
mlande-n
land-GEN
no-case
mlandən
mlandə-n
mlande-n
Earth-GEN
pn-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
edge-3SG
no-poss
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
embroidery-3SG
no-poss
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
X-3SG
de-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
solomon
solomon
solomon
Solomon
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.


luke 1ː:32


nineβij olaʃte iləʃe-βlak sud ket͡ɕən tide tukəm dene pərʎa kənelət da tudəm titakanəʃ luktət, βet ionan uβertaren tunəktəməʒəm kolmeke, nuno, jazəkəm kasarəkten, jumo deke saβərnenət. a təʃte iona det͡ɕ kugurak ulo.

nineβij
nineβij
nineβij
Nineviy
na
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kənelət
kəɲel-ət
kəɲel-ət
get.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktət,
lukt-ət
lukt-ət
lead.out-3PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
ionan
ionan
ionan
ionic
ad
ionan
ion-an
ion-an
ion-with
no-deriv.ad
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
tunəktəməʒəm
tunəktəmə-ʒə-m
tunəktəmo-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad-poss-case
tunəktəməʒəm
tunəktə-mə-ʒə-m
tunəkto-me-ʒe-m
teach-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnenət.
saβərn-en-ət
saβərne-en-ət
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
iona
iona
iona
Iona
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.


luke 1ː:3ː


lampəm t͡ɕyktəmeke, tudəm nigø ok ʃəlte ale ate dene ok petəre. pørtəʃ purəʃo-βlak βolgədəm uʒəʃt manən, lampəpykenəʃ ʃəndat.

lampəm
lampə-m
lampe-m
lamp-ACC
no-case
t͡ɕyktəmeke,
t͡ɕyktə-meke
t͡ɕyktø-meke
light-CVB.PRI
vb2-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃəlte
ʃəlte
ʃəlte
hide-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃəlte
ʃəlte
ʃəlte
hide-CNG
vb2-conn
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ate
ate
ate
vessel
no
dene
dene
dene
with
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
petəre.
petəre
petəre
close-IMP.2SG
vb2-mood.pers
petəre.
petəre
petəre
close-CNG
vb2-conn
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
purəʃo-βlak
purəʃo-βlak
purəʃo-βlak
entering-PL
ad-num
purəʃo-βlak
purə-ʃo-βlak
puro-ʃe-βlak
go.in-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
βolgədəm
βolgədə-m
βolgədo-m
light-ACC
ad/no-case
uʒəʃt
-əʃt
-ʃt
see-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lampəpykenəʃ
***
***
ʃəndat.
ʃənd-at
ʃənde-at
put-3PL
vb2-pers
ʃəndat.
ʃənd-a-t
ʃənde-a-at
put-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃəndat.
ʃənd-at
ʃənde-at
put-CNG-and
vb2-conn-enc

No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.


luke 1ː:34


kapən βolgaltarəʃəʒe – ʃint͡ɕa. tugeʒe, ʃint͡ɕat jandar lijeʃ gən, ulo kapet βolgədo lijeʃ, a ʃint͡ɕat nat͡ɕar gən, kapetat pət͡ɕkeməʃ lijeʃ.

kapən
kap-ən
kap-n
body-GEN
no-case
βolgaltarəʃəʒe –
βolgaltarəʃə-ʒe
βolgaltarəʃe-ʒe
lighting-3SG
ad-poss
βolgaltarəʃəʒe –
βolgaltarə-ʃə-ʒe
βolgaltare-ʃe-ʒe
illuminate-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
βolgaltarəʃəʒe –
βolgaltarə-əʒe
βolgaltare-ʒe
illuminate-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
ʃint͡ɕa.
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa.
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa.
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers
tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-et
eye-2SG
no-poss
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-at
eye-and
no-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-2SG
vb1-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ--at
ʃint͡ɕ-je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kapet
kap-et
kap-et
body-2SG
no-poss
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-et
eye-2SG
no-poss
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-at
eye-and
no-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-2SG
vb1-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ--at
ʃint͡ɕ-je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
nat͡ɕar
nat͡ɕar
nat͡ɕar
weak
ad/av
gən,
gən
gən
if
co/pa
kapetat
kap-et-at
kap-et-at
body-2SG-and
no-poss-enc
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
darkness
ad/no
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.


luke 1ː:35


ʃeklane, təjən βolgədet pət͡ɕkeməʃ ənʒe lij.

ʃeklane,
ʃeklane
ʃeklane
look.after-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃeklane,
ʃeklane
ʃeklane
look.after-CNG
vb2-conn
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
βolgədet
βolgəd-et
βolgədo-et
light-2SG
ad/no-poss
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
darkness
ad/no
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.


luke 1ː:36


təjən ulo kapet βolgədo da tuʃto nimogaj pət͡ɕkeməʃ βer uke gən, təj lampən jolgəʃo tulʒən βolgaltarəme gaj βolgədo lijat».

təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kapet
kap-et
kap-et
body-2SG
no-poss
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
darkness
ad/no
βer
βer
βer
place
no
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
təj
təj
təj
2SG
pr
lampən
lampə-n
lampe-n
lamp-GEN
no-case
jolgəʃo
jolgə-ʃo
jolgo-ʃe
shine-PTCP.ACT
vb2-ad
tulʒən
tul-ʒə-n
tul-ʒe-n
fire-3SG-GEN
ad/no-poss-case
βolgaltarəme
βolgaltarə-me
βolgaltare-me
illuminate-PTCP.PASS
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
lijat».
lij-at
lij-at
be-2SG
vb1-pers
lijat».
lij--at
lij-je-at
be-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.


luke 1ː:37


kunam iːsus ojlen pətaren, ik farisej tudəm ʃkeʒ deke kot͡ɕkaʃ yʒən. iːsus pørtəʃ puren, ysteltøreʃ βerlanen.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
pətaren,
pətar-en
pətare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pətaren,
pətar-en
pətare-en
finish-CVB
vb2-adv
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
yʒən.
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən.
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ysteltøreʃ
ysteltør-eʃ
ysteltør-eʃ
place.at.table-LAT
no-case
βerlanen.
βerlan-en
βerlane-en
settle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βerlanen.
βerlan-en
βerlane-en
settle-CVB
vb2-adv

And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.


luke 1ː:38


kot͡ɕmo det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ tudo kidʃəm muʃkən ogəlat, farisej, tidəm uʒmeke, t͡ɕot ørən.

kot͡ɕmo
kot͡ɕmo
kot͡ɕmo
food
ad
kot͡ɕmo
kot͡ɕ-mo
kot͡ɕk-me
eat-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kidʃəm
kid-ʃə-m
kid-ʒe-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
muʃkən
muʃkə-n
muʃko-n
foresight-GEN
no-case
muʃkən
muʃk-ən
muʃk-n
wash-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muʃkən
muʃk-ən
muʃk-n
wash-CVB
vb1-adv
ogəlat,
ogəla-t
ogəla-at
it's.just.as.well-and
pa-enc
ogəlat,
og-əl-at
og-ul-at
NEG-3SG-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
farisej,
farisej
farisej
pharisee
no
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ørən.
ørən
ørən
timidly
av
ørən.
ør-ən
ør-n
slope-GEN
no-case
ørən.
ørə-n
ørø-n
groove-GEN
no-case
ørən.
ør-ən
ør-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ørən.
ør-ən
ør-n
be.surprised-CVB
vb1-adv

And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.


luke 1ː:39


no gospodʲ tudlan kalasen: «teβe te, farisej-βlak, ate den kyməʒəm tyʒβat͡ɕ erəkteda, a kørgəda opkənlanen agəmaʃ da osalːək dene temən.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
te,
te
te
2PL
pr
farisej-βlak,
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
ate
ate
ate
vessel
no
den
den
den
and
co
kyməʒəm
kyməʒ-əm
kyməʒ-m
dish-ACC
no-case
kyməʒəm
ky-mə-ʒə-m
ky-me-ʒe-m
ripen-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
tyʒβat͡ɕ
tyʒβat͡ɕ
tyʒβat͡ɕ
from.outside
av
erəkteda,
erəkt-eda
erəkte-eda
clean-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kørgəda
kørgə-da
kørgø-da
inside-2PL
ad/no-poss
opkənlanen
opkənlan-en
opkənlane-en
be.greedy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
opkənlanen
opkənlan-en
opkənlane-en
be.greedy-CVB
vb2-adv
agəmaʃ
agəmaʃ
agəmaʃ
robbery
no
agəmaʃ
agə-maʃ
age-maʃ
rob-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osalːək
osalːək
osalːək
malice
no
osalːək
osal-lək
osal-lək
evil-for
ad/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
temən.
temən
temən
filling.everything
av
temən.
temə-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temən.
tem-ən
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temən.
tem-ən
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temən.
te-m-ən
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temən.
te-m-ən
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temən.
te-m-ən
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv

And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.


luke 1ː:40


ʃonen moʃtədəmo-βlak! kø tyʒβaləm əʃten, tudak ogəl mo kørgəʒəmat əʃten?

ʃonen
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
moʃtədəmo-βlak!
moʃtədəmo-βlak
moʃtədəmo-βlak
unskillful-PL
ad/no-num
moʃtədəmo-βlak!
moʃtə-dəmo-βlak
moʃto-dəme-βlak
be.able.to-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
moʃtədəmo-βlak!
moʃtə-dəmo-βlak
moʃto-dəme-βlak
become.tired-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
who
pr
tyʒβaləm
tyʒβal-əm
tyʒβal-m
outer.part-ACC
ad/no-case
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
tudak
tudo-ak
tudo-ak
3SG-STR
pr-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
that-2PL-STR
pr-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
gland-2PL-STR
no-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
banner-2PL-STR
no-poss-enc
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kørgəʒəmat
kørgə-ʒə-m-at
kørgø-ʒe-m-at
inside-3SG-ACC-and
ad/no-poss-case-enc
əʃten?
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten?
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?


luke 1ː:41


moda ulo, tudəm jorlo-βlaklan puəza, tunam təlanda t͡ɕəlaʒat aru lijeʃ.

moda
mo-da
mo-da
what-2PL
ad/av/pa/pr-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
puəza,
puə-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puəza,
puə-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
in.total
pr
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒ-at
t͡ɕəlaʒe-at
everything-and
pr-enc
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəla-at
t͡ɕəla-ʒe-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
aru
aru
aru
clean
ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.


luke 1ː:42


a təlanda ojgo, farisej-βlak! te pyrtɲəkən, ruta ʃudən da t͡ɕəla pakt͡ɕasaskan luəmʃo uʒaʃəʒəm juməlan pueda, a ʃkendam t͡ɕən kut͡ɕəməm da juməm jøratəməm kyleʃlan ogəda ʃotlo. tidəʒəmat əʃtəman əle, tudəʒəmat ørdəʒeʃ kodəman ogəl əle.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojgo,
ojgo
ojgo
grief
no
farisej-βlak!
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
pyrtɲəkən,
pyrtɲək-ən
pyrtɲək-n
mint-GEN
no-case
ruta
***
***
ʃudən
ʃudə-n
ʃudo-n
grass-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
pakt͡ɕasaskan
pakt͡ɕasaska-n
pakt͡ɕasaska-an
vegetables-with
no-deriv.ad
pakt͡ɕasaskan
pakt͡ɕasaska-n
pakt͡ɕasaska-n
vegetables-GEN
no-case
luəmʃo
luəmʃo
luəmʃo
tenth
nm
uʒaʃəʒəm
uʒaʃ-əʒə-m
uʒaʃ-ʒe-m
part-3SG-ACC
no-poss-case
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
pueda,
pued-a
puede-a
give-3SG
vb2-pers
pueda,
pu}-eda
puo-eda
give-2PL
vb2-pers
pueda,
pu}-eda
puo-eda
blow-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃke-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
ʃkendam
ʃke-n-da-m
ʃke-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
kut͡ɕəməm
kut͡ɕəmə-m
kut͡ɕəmo-m
caught-ACC
ad-case
kut͡ɕəməm
kut͡ɕə-mə-m
kut͡ɕo-me-m
hold-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
jøratəməm
jøratəmə-m
jøratəme-m
dear-ACC
ad-case
jøratəməm
jøratə-mə-m
jørate-me-m
love-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kyleʃlan
kyleʃ-lan
kyleʃ-lan
need-DAT
ad/no-case
kyleʃlan
kyleʃ-la-n
kyleʃ-la-n
need-PL-GEN
ad/no-num-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
ʃotlo.
ʃotlo
ʃotlo
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃotlo.
ʃotlo
ʃotlo
count-CNG
vb2-conn
tidəʒəmat
tidə-ʒə-m-at
tide-ʒe-m-at
this-3SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
əʃtəman
əʃtəman
əʃtəman
doable
ad
əʃtəman
əʃtəm-an
əʃtəme-an
done-with
ad-deriv.ad
əʃtəman
əʃtə-man
əʃte-man
do-INF.NEC
vb2-inf
əʃtəman
əʃtə-m-an
əʃte-me-an
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
tudəʒəmat
tudəʒə-m-at
tudəʒo-m-at
that.one-ACC-and
pr-case-enc
tudəʒəmat
tudo-ʒə-m-at
tudo-ʒe-m-at
3SG-3SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
ørdəʒeʃ
ørdəʒeʃ
ørdəʒeʃ
at.the.side
av/po
ørdəʒeʃ
ørdəʒ-eʃ
ørdəʒ-eʃ
side-LAT
ad/no-case
kodəman
kodəman
kodəman
kept
ad
kodəman
kodəm-an
kodəmo-an
left.behind-with
ad-deriv.ad
kodəman
kodə-man
kodo-man
leave-INF.NEC
vb2-inf
kodəman
kodə-m-an
kodo-me-an
leave-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.


luke 1ː:43


təlanda ojgo, farisej-βlak! sinagogəʃto ont͡ɕəlno ʃint͡ɕəməm da kalək pogənəmo βerlaʃte təlanda βuj saβəməm jørateda.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojgo,
ojgo
ojgo
grief
no
farisej-βlak!
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
sinagogəʃto
sinagogə-ʃto
sinagogo-ʃte
synagogue-INE
no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
ʃint͡ɕəməm
ʃint͡ɕəmə-m
ʃint͡ɕəme-m
sitting-ACC
ad-case
ʃint͡ɕəməm
ʃint͡ɕə-mə-m
ʃint͡ɕe-me-m
sit-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ʃint͡ɕəməm
ʃint͡ɕə-mə-m
ʃint͡ɕe-me-m
know-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalək
kalək
kalək
people
no
pogənəmo
pogənə-mo
pogəno-me
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
βerlaʃte
βer-la-ʃte
βer-la-ʃte
place-PL-INE
no-num-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βuj
βuj
βuj
head
no
saβəməm
saβə-mə-m
saβe-me-m
bend-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
jørateda.
jørat-eda
jørate-eda
love-2PL
vb2-pers

Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.


luke 1ː:4ː


ojgo təlanda, zakon tunəktəʃo den farisej-βlak! te, sajla kojaʃ tøt͡ɕəʃø-βlak! te ʃint͡ɕalan kojdəmo ʃygar-βlak gaj uləda. nunən ymbalne jeŋ-βlak koʃtət, no tidəm ogət pale».

ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlanda,
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda,
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda,
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak!
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
te,
te
te
2PL
pr
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaʃ
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaʃ
koja
koja-eʃ
fat-LAT
ad/no-case
kojaʃ
koj-aʃ
koj-aʃ
be.visible-INF
vb1-inf
tøt͡ɕəʃø-βlak!
tøt͡ɕəʃø-βlak
tøt͡ɕəʃø-βlak
person.trying.to.do.something-PL
no-num
tøt͡ɕəʃø-βlak!
tøt͡ɕə-ʃø-βlak
tøt͡ɕø-ʃe-βlak
try-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
te
te
te
2PL
pr
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕalan
salty
ad
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕala-n
ʃint͡ɕala-an
X-with
no-deriv.ad
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕal-an
ʃint͡ɕal-an
salt-with
no-deriv.ad
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕala-n
ʃint͡ɕala-n
X-GEN
no-case
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕa-lan
ʃint͡ɕa-lan
eye-DAT
no-case
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕa-la-n
ʃint͡ɕa-la-n
eye-PL-GEN
no-num-case
kojdəmo
kojdəmo
kojdəmo
invisible
ad
kojdəmo
koj-dəmo
koj-dəme
be.visible-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃygar-βlak
ʃygar-βlak
ʃygar-βlak
grave-PL
no-num
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
uləda.
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda.
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
koʃtət,
koʃt-ət
koʃt-ət
go-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
pale».
pale
pale
marking
ad/no
pale».
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale».
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.


luke 1ː:45


zakon tunəktəʃo kokla gət͡ɕ iktəʒe iːsuslan kalasen: «tunəktəʃo, təgajəm ojlen təj memnamat βurset!»

zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
təgajəm
təgaj-əm
təgaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
təj
təj
təj
2SG
pr
memnamat
mem-na-m-at
me-na-m-at
1PL-1PL-ACC-and
pr-poss-case-enc
βurset!»
βurs-et
βurs-et
steel-2SG
ad/no-poss
βurset!»
βurs-et
βurso-et
battle-2SG
no-poss
βurset!»
βurs-et
βurso-et
scold-2SG
vb2-pers

Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.


luke 1ː:46


no iːsus kalasen: «zakon tunəktəʃo-βlak, təlandat ojgo. te jeŋ ymbak peʃ nele numaltəʃəm pəʃteda, a ʃkeʒe tudəm ik parɲa denat ogəda tykalte.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo-βlak,
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
teacher-PL
no-num
tunəktəʃo-βlak,
tunəktə-ʃo-βlak
tunəkto-ʃe-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
təlandat
-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
təlandat
təlanda-t
təlanda-at
you-and
pr-enc
təlandat
təlan-da-t
təlan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
təlandat
təl-an-da-t
təl-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
ojgo.
ojgo
ojgo
grief
no
te
te
te
2PL
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ymbak
ymbak
ymbak
the.top
av/po
peʃ
peʃ
peʃ
very
av
nele
nele
nele
heavy
ad/no
nele
nel-ʲe
nel-je
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
numaltəʃəm
numaltəʃ-əm
numaltəʃ-m
load-ACC
no-case
numaltəʃəm
numaltə-əm
numalte-əm
make.carry-PST1-1SG
vb2-tense-pers
numaltəʃəm
numaltə-ʃə-m
numalte-ʃe-m
make.carry-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pəʃteda,
pəʃted-a
pəʃtede-a
put-3SG
vb2-pers
pəʃteda,
pəʃt-eda
pəʃte-eda
put-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃkeʒe
ʃke-ʒe
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
parɲa
parɲa
parɲa
finger
no
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
tykalte.
tykalte
tykalte
touch-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tykalte.
tykalt-e
tykalt-je
bump.against-PST1.3SG
vb1-tense.pers
tykalte.
tykalte
tykalte
touch-CNG
vb2-conn
tykalte.
tyk-alt-e
tykø-alt-je
touch-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers

And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.


luke 1ː:47


ojgo təlanda! te prorok-βlaklan t͡ɕaple ʃygarəm əʃteda, a nunəm at͡ɕada-βlak puʃtənət.

ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlanda!
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda!
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda!
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
te
te
te
2PL
pr
prorok-βlaklan
prorok-βlak-lan
prorok-βlak-lan
prophet-PL-DAT
no-num-case
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorious
ad
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-CNG
vb2-conn
ʃygarəm
ʃygar-əm
ʃygar-m
grave-ACC
no-case
əʃteda,
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda,
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
at͡ɕada-βlak
at͡ɕa-da-βlak
at͡ɕa-da-βlak
father-2PL-PL
no-poss-num
puʃtənət.
puʃt-ən-ət
puʃt-n-ət
kill-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.


luke 1ː:48


təge te at͡ɕada-βlakən əʃtəlməʃtəm paləmədam da sajlan ʃotləmədam ont͡ɕəkteda: nuno prorok-βlakəm puʃtedenət, a te prorok-βlaklan t͡ɕaple ʃygarəm t͡ɕoŋeda.

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
at͡ɕada-βlakən
at͡ɕa-da-βlak-ən
at͡ɕa-da-βlak-n
father-2PL-PL-GEN
no-poss-num-case
əʃtəlməʃtəm
əʃtəl-mə-ʃt-əm
əʃtəl-me-ʃt-m
do-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
paləmədam
paləmə-da-m
paləme-da-m
known-2PL-ACC
ad-poss-case
paləmədam
palə-mə-da-m
pale-me-da-m
know-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
ʃotləmədam
ʃotləmə-da-m
ʃotləmo-da-m
calculating-2PL-ACC
ad-poss-case
ʃotləmədam
ʃotlə-mə-da-m
ʃotlo-me-da-m
count-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
ont͡ɕəkteda:
ont͡ɕəkt-eda
ont͡ɕəkto-eda
show-2PL
vb2-pers
ont͡ɕəkteda:
ont͡ɕə-kt-eda
ont͡ɕo-kte-eda
look-CAUS-2PL
vb2-deriv.v-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
prorok-βlakəm
prorok-βlak-əm
prorok-βlak-m
prophet-PL-ACC
no-num-case
puʃtedenət,
puʃted-en-ət
puʃtede-en-ət
kill-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
prorok-βlaklan
prorok-βlak-lan
prorok-βlak-lan
prophet-PL-DAT
no-num-case
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorious
ad
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-CNG
vb2-conn
ʃygarəm
ʃygar-əm
ʃygar-m
grave-ACC
no-case
t͡ɕoŋeda.
t͡ɕoŋ-eda
t͡ɕoŋo-eda
build-2PL
vb2-pers

Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.


luke 1ː:49


sandenak jumən uʃ-akəlʒe ojlen: ”məj nunən deke prorok den apostol-βlakəm koltem, iktəʃtəm nuno puʃtət, βesəʃtəm poktəlaʃ tyŋalət”.

sandenak
sanden-ak
sanden-ak
therefore-STR
co-enc
sandenak
sanden-ak
sandene-ak
therefore-STR
co-enc
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
uʃ-akəlʒe
uʃ-akəl-ʒe
uʃ-akəl-ʒe
mind-3SG
no-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”məj
məj
məj
1SG
pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
prorok
prorok
prorok
prophet
no
den
den
den
and
co
apostol-βlakəm
apostol-βlak-əm
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
koltem,
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers
iktəʃtəm
iktə-ʃt-əm
ikte-ʃt-m
one-3PL-ACC
nm/pr-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
puʃtət,
puʃt-ət
puʃt-ət
kill-3PL
vb1-pers
βesəʃtəm
βes-əʃt-əm
βes-ʃt-m
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
βesəʃtəm
βesə-ʃt-əm
βese-ʃt-m
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
poktəlaʃ
poktəl-aʃ
poktəl-aʃ
drive.off-INF
vb1-inf
tyŋalət”.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:


luke 1ː:50


təgeʒe, t͡ɕəla prorokən tyɲam əʃtəme det͡ɕ tyŋalən joktarəme βyrʒø, aβeʎən βyrʒø det͡ɕ tyŋalən, ʒertβenːik den sβʲatoj βer koklaʃ puʃtmo zaxarijən βyrʒø marte, tide tukəmlan tyləktalteʃ.

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
prorokən
prorok-ən
prorok-n
prophet-GEN
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-m
world-ACC
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-1SG
no-poss
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
joktarəme
joktarə-me
joktare-me
pour-PTCP.PASS
vb2-ad
βyrʒø,
βyr-ʒø
βyr-ʒe
blood-3SG
no-poss
aβeʎən
aβeʎən
aβeʎən
Avel'yn
na
βyrʒø
βyr-ʒø
βyr-ʒe
blood-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
ʒertβenːik
***
***
den
den
den
and
co
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
βer
βer
βer
place
no
koklaʃ
koklaʃ
koklaʃ
into
av/po
koklaʃ
kokla
kokla
distance-ILL
ad/no-case
koklaʃ
kokla
kokla-eʃ
distance-LAT
ad/no-case
koklaʃ
kok-la
kok-la
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaʃ
kok-la
kok-la
two-PL-ILL
nm-num-case
koklaʃ
kok-la
kok-la-eʃ
cook-PL-LAT
no-num-case
koklaʃ
kok-la
kok-la-eʃ
two-PL-LAT
nm-num-case
puʃtmo
puʃtmo
puʃtmo
killed
ad
puʃtmo
puʃt-mo
puʃt-me
kill-PTCP.PASS
vb1-ad
zaxarijən
zaxarijən
zaxarijən
Zakhariyyn
na
βyrʒø
βyr-ʒø
βyr-ʒe
blood-3SG
no-poss
marte,
marte
marte
up.to
po
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəmlan
tukəml-an
tukəmlo-an
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
tukəmlan
tukəm-lan
tukəm-lan
family-DAT
no-case
tukəmlan
tukəm-la-n
tukəm-la-n
family-PL-GEN
no-num-case
tyləktalteʃ.
tyləkt-alt-eʃ
tyləktø-alt-eʃ
levy-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tyləktalteʃ.
tyləkt-alt-eʃ
tyləktø-alt-eʃ
breed-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tyləktalteʃ.
tylə-kt-alt-eʃ
tylø-kte-alt-eʃ
pay-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers
tyləktalteʃ.
tylə-kt-alt-eʃ
tylø-kte-alt-eʃ
reproduce-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers

That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;


luke 1ː:51


tuge, təlanda ojlem, tide tukəmlan tyləktalteʃ.

tuge,
tuge
tuge
so
av/pa
tuge,
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəmlan
tukəml-an
tukəmlo-an
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
tukəmlan
tukəm-lan
tukəm-lan
family-DAT
no-case
tukəmlan
tukəm-la-n
tukəm-la-n
family-PL-GEN
no-num-case
tyləktalteʃ.
tyləkt-alt-eʃ
tyləktø-alt-eʃ
levy-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tyləktalteʃ.
tyləkt-alt-eʃ
tyləktø-alt-eʃ
breed-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tyləktalteʃ.
tylə-kt-alt-eʃ
tylø-kte-alt-eʃ
pay-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers
tyləktalteʃ.
tylə-kt-alt-eʃ
tylø-kte-alt-eʃ
reproduce-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers

From the blood of Abel unto the blood of Zacharias which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.


luke 1ː:52


zakon tunəktəʃo-βlak, ojgo təlanda! te ʃint͡ɕəmaʃən sraβot͡ɕʃəm nalənda: ʃkeat puren ogədal, puraʃ ʃonəʃəlanat t͡ɕarakəm əʃtenda».

zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo-βlak,
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
teacher-PL
no-num
tunəktəʃo-βlak,
tunəktə-ʃo-βlak
tunəkto-ʃe-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlanda!
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda!
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda!
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
te
te
te
2PL
pr
ʃint͡ɕəmaʃən
ʃint͡ɕəmaʃ-ən
ʃint͡ɕəmaʃ-n
sitting-GEN
no-case
ʃint͡ɕəmaʃən
ʃint͡ɕəmaʃ-ən
ʃint͡ɕəmaʃ-n
knowledge-GEN
no-case
ʃint͡ɕəmaʃən
ʃint͡ɕə-maʃ-ən
ʃint͡ɕe-maʃ-n
sit-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
ʃint͡ɕəmaʃən
ʃint͡ɕə-maʃ-ən
ʃint͡ɕe-maʃ-n
know-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
sraβot͡ɕʃəm
sraβot͡ɕ-ʃə-m
sraβot͡ɕ-ʒe-m
key-3SG-ACC
no-poss-case
nalənda:
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
ʃkeat
ʃkeat
ʃkeat
oneself
pr
ʃkeat
ʃke-at
ʃke-at
REFL-and
pr-enc
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ogədal,
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
ʃonəʃəlanat
ʃonəʃə-lan-at
ʃonəʃo-lan-at
worried-DAT-and
ad/no-case-enc
ʃonəʃəlanat
ʃonəʃə-la-na-t
ʃonəʃo-la-na-at
worried-COMP-1PL-and
ad/no-case-poss-enc
ʃonəʃəlanat
ʃonəʃə-la-na-t
ʃonəʃo-la-na-at
worried-PL-1PL-and
ad/no-num-poss-enc
ʃonəʃəlanat
ʃonəʃə-la-n-at
ʃonəʃo-la-n-at
worried-PL-GEN-and
ad/no-num-case-enc
ʃonəʃəlanat
ʃonə-ʃə-lan-at
ʃono-ʃe-lan-at
think-PTCP.ACT-DAT-and
vb2-ad-case-enc
ʃonəʃəlanat
ʃonə-ʃə-la-na-t
ʃono-ʃe-la-na-at
think-PTCP.ACT-COMP-1PL-and
vb2-ad-case-poss-enc
ʃonəʃəlanat
ʃonə-ʃə-la-na-t
ʃono-ʃe-la-na-at
think-PTCP.ACT-PL-1PL-and
vb2-ad-num-poss-enc
ʃonəʃəlanat
ʃonə-ʃə-la-n-at
ʃono-ʃe-la-n-at
think-PTCP.ACT-PL-GEN-and
vb2-ad-num-case-enc
t͡ɕarakəm
t͡ɕarak-əm
t͡ɕarak-m
prop-ACC
no-case
əʃtenda».
əʃt-en-da
əʃte-en-da
do-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.


luke 1ː:53


kunam iːsus nunəlan tidəm ojlen, zakon tunəktəʃo den farisej-βlak tudəm tuʃmanla ont͡ɕaʃ da ʃuko nergen jodəʃtaʃ tyŋalənət,

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tuʃmanla
tuʃman-la
tuʃman-la
enemy-COMP
no-case
tuʃmanla
tuʃman-la
tuʃman-la
enemy-PL
no-num
tuʃmanla
tuʃman-la
tuʃman-la
enemy-STR
no-enc
tuʃmanla
tuʃmanl-a
tuʃmanle-a
accuse.someone.of.hostile.acts-3SG
vb2-pers
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
jodəʃtaʃ
jodəʃt-aʃ
jodəʃt-aʃ
ask-INF
vb1-inf
tyŋalənət,
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:


luke 1ː:54


tudəm iktaʒ-mogaj muteʃ kut͡ɕaʃ da titaklaʃ tøt͡ɕenət.

tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
some
ad/pr
muteʃ
mut-eʃ
mut-eʃ
word-LAT
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue-ILL
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa-eʃ
residue-LAT
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕ-aʃ
kut͡ɕo-aʃ
hold-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
titaklaʃ
titakl-aʃ
titakle-aʃ
blame-INF
vb2-inf
titaklaʃ
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaʃ
titak-la
titak-la-eʃ
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
tøt͡ɕenət.
tøt͡ɕ-en-ət
tøt͡ɕø-en-ət
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.


Last update: 10 August 2023