Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » John 14

Corpus Tool Demo - New Testament - John 14

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 14:1 :«Tek tendan šümda ok turgə̑žlane. Jumə̑lan üšanə̑za da Mə̑lam üšanə̑za.
John 14:2 :Ač́amə̑n pörtə̑štə̑žö ilə̑me βer šuko ulo. Tə̑ge ogə̑l gə̑n, Mə̑j tə̑landa ”Verə̑m jamdə̑laš kajem” manə̑n kalasem ə̑le.
John 14:3 :Mə̑j kajem da tə̑landa βerə̑m jamdə̑lem, a βara, kušto Mə̑j ulam, teat tušto lijza manə̑n, Mə̑j möŋgeš pörtə̑lam da tendam Ške dekem nalam.
John 14:4 :A kuško Mə̑j kajem, te paleda, kornə̑mat paleda».
John 14:5 :Foma kalasen: «Gospod', Tə̑j kuško kajet, me ogə̑na pale. Kuze me kornə̑m palen kertə̑na?»
John 14:6 :Iisus βašešten: «Mə̑j korno, č́ə̑n da ilə̑š ulam. Mə̑jə̑n goč́ ogə̑l gə̑n, Ač́a deke iktat mijen ogeš kert.
John 14:7 :Te Mə̑jə̑m paleda ə̑le gə̑n, Ač́amat paleda ə̑le. Tide žap gə̑č́ te Tudə̑m paleda, Tudə̑m užə̑nda».
John 14:8 :Filipp ojlen: «Gospod', mə̑lanna Ač́am onč́ə̑kto, tide mə̑lanna sita».
John 14:9 :Iisus tudlan kalasen: «Mə̑j tə̑nar žap tendan dene ulam, a tə̑j, Filipp, Mə̑jə̑m ot pale? Kö Mə̑jə̑m užə̑n, tudo Ač́am užə̑n. Kuze tə̑j ”Mə̑lanna Ač́am onč́ə̑kto” manə̑n ojlet?
John 14:10 :Mə̑j Ač́a dene, a Ač́a Mə̑j denem ušnen šogə̑mə̑lan ot üšane? Mom Mə̑j tə̑landa ojlem, Ške gə̑č́ ogə̑l ojlem: Mə̑j denem ušnen šogə̑šo Ač́a ške pašažə̑m ə̑šta.
John 14:11 :Mə̑lanem üšanə̑za: Mə̑j Ač́a dene ušnen šogem, Ač́a Mə̑j denem ušnen šoga. A Mə̑jə̑n šomakemlan ogə̑da üšane gə̑n, ə̑štə̑me pašamlan köra Mə̑lanem üšanə̑za.
John 14:12 :Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: mom Mə̑j ə̑štem, Mə̑lam üšanə̑šat tudə̑mak ə̑štaš tüŋaleš da tiddeč́ kugurakə̑mat ə̑štaš tüŋaleš, βet Mə̑j Ač́am deke kajem.
John 14:13 :Mə̑jə̑n lüm dene Ač́a deč́ mom jodə̑da gə̑n, Mə̑j č́ə̑lažə̑mat šuktem, da tidə̑n dene Ač́an č́apše Ergə̑ž goč́ koješ.
John 14:14 :Mə̑jə̑n lümem dene iktaž-mom jodə̑da gə̑n, Mə̑j tudə̑m ə̑štem.
John 14:15 :Te Mə̑jə̑m jörateda gə̑n, Mə̑jə̑n küštə̑mem šuktə̑za.
John 14:16 :Mə̑j Ač́a deč́ sörβalen jodam, da Tudo tə̑landa βes Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m pua, Tudə̑žo tendan dene pə̑rl'a kurə̑meš liješ.
John 14:17 :Tide – Č́ə̑nə̑n Šülə̑šə̑žö, tüńa Tudə̑m nalə̑n ok kert, βet Tudə̑m ok už da ok pale. No te Tudə̑m paleda: Tudə̑žo tendan dene kodeš da tendan dene ušnen šoga.
John 14:18 :Mə̑j tendam tulə̑keš om kodo, tendan deke tolam.
John 14:19 :Eše ikmə̑ńar žap, da tüńa Mə̑jə̑m ok už, a te Mə̑jə̑m užə̑da: Mə̑j ilem, da teat ilaš tüŋalə̑da.
John 14:20 :Tudo keč́ə̑n te umə̑leda: Mə̑j Ač́am dene ušnen šogem, te Mə̑j denem ušnen šogeda, a Mə̑j tendan dene ušnen šogem.
John 14:21 :Mə̑jə̑n küštə̑maš-βlakem kön ulo da nunə̑m kö šukta, tudo Mə̑jə̑m jörata. A kö Mə̑jə̑m jörata, Ač́am tudə̑m jörataš tüŋaleš, Mə̑jat tudə̑m jöratem da tudlan Škemə̑m paldarem».
John 14:22 :Iskariot ogə̑l Iuda ojlen: «Gospod', tide kuze? Molan Tə̑j Škendə̑m mə̑lanna paldarə̑net, a tüńalan ogə̑l?»
John 14:23 :Iisus βašešten: «Kö Mə̑jə̑m jörata, tudo Mə̑jə̑n šomakem šukta. Ač́am tudə̑m jörataš tüŋaleš, Me tudə̑n deke mijena, tušto Škalanna ilə̑me βerə̑m ə̑štena.
John 14:24 :Kö Mə̑jə̑m ok jörate, šomakem ok šukto. A kolə̑štmo šomakda Mə̑jə̑n ogə̑l, a Mə̑jə̑m koltə̑šo Ač́an.
John 14:25 :Tidə̑m Mə̑j tə̑landa tendan dene lijmem godə̑m ojlenam.
John 14:26 :A Ač́a Mə̑jə̑n lümem dene Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m, Sβ'atoj Šülə̑šə̑m, kolta. Tudə̑žo tendam č́ə̑lalan tunə̑kta da, mom Mə̑j ojlenam, tə̑landa č́ə̑lažə̑mat ušeštara.
John 14:27 :Tə̑landa tə̑nə̑slə̑kə̑m kodem, Škemə̑n tə̑nə̑slə̑kem tə̑landa puem; tüńa puə̑mo semə̑n ogə̑l Mə̑j puem. Tek tendan šümda ok pudə̑rane da ok lüd.
John 14:28 :Mə̑j kajem, no tendan deke ugə̑č́ tolam manə̑n, ojlə̑mem te kolda. Te Mə̑jə̑m jörateda gə̑n, ”Ač́a deke kajem” kalasə̑memlan kuaneda ə̑le, βet Ač́am Mə̑j deč́em kugu.
John 14:29 :Tə̑ge lijme deč́ βara te üšanə̑za manə̑n, Mə̑j tidə̑n nergen onč́ə̑lgoč́ ojlenam.
John 14:30 :Tə̑leč́ βara Mə̑j tendan dene šuko mutlanaš om tüŋal: tide tüńan töraže ə̑nde lišemeš. Mə̑jə̑n ümbalne tudə̑n nimogaj βlast'še uke.
John 14:31 :No tüńa palə̑že: Mə̑j Ač́am jöratem da kuze Tudo Mə̑lam küšten, tuge ə̑štem. Kə̑nelza, tə̑šeč́ kajena».



Admin login:

[Search]


John 14:1


«Tek tendan šümda ok turgə̑žlane. Jumə̑lan üšanə̑za da Mə̑lam üšanə̑za.

«Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šümda
šüm-da
šüm-da
heart-2PL
no-poss
šümda
šüm-da
šüm-da
feeling-2PL
no-poss
šümda
šüm-da
šüm-da
bark-2PL
no-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
turgə̑žlane.
turgə̑žlane
turgə̑žlane
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turgə̑žlane.
turgə̑žlane
turgə̑žlane
worry-CNG
vb2-conn
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanə̑za
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
üšanə̑za.
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.


John 14:2


Ač́amə̑n pörtə̑štə̑žö ilə̑me βer šuko ulo. Tə̑ge ogə̑l gə̑n, Mə̑j tə̑landa ”Verə̑m jamdə̑laš kajem” manə̑n kalasem ə̑le.

Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pörtə̑štə̑žö
pört-ə̑štə̑-žö
pört-šte-že
house-INE-3SG
no-case-poss
pörtə̑štə̑žö
pörtə̑š-tə̑-žö
pörtə̑š-šte-že
coenurosis-INE-3SG
no-case-poss
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βer
βer
βer
place
no
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb
Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
”Verə̑m
Ver-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
jamdə̑laš
jamdə̑l-aš
jamdə̑le-aš
prepare-INF
vb2-inf
jamdə̑laš
jamdə̑-la
jamde-la
ready-PL-ILL
ad-num-case
jamdə̑laš
jamdə̑-la
jamde-la-eš
ready-PL-LAT
ad-num-case
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem”
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasem
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.


John 14:3


Mə̑j kajem da tə̑landa βerə̑m jamdə̑lem, a βara, kušto Mə̑j ulam, teat tušto lijza manə̑n, Mə̑j möŋgeš pörtə̑lam da tendam Ške dekem nalam.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kajem
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βerə̑m
βer-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
jamdə̑lem,
jamdə̑l-em
jamdə̑le-em
prepare-1SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara,
βara
βara
then
av/pa
βara,
βara
βara
pole
no
βara,
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
lijza
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
pörtə̑lam
pörtə̑l-am
pörtə̑l-am
return-1SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
Ške
ške
ške
REFL
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
nalam.
nal-am
nal-am
take-1SG
vb1-pers

And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.


John 14:4


A kuško Mə̑j kajem, te paleda, kornə̑mat paleda».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kuško
kuško
kuško
where
av/pr
kuško
kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
kuško
kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
paleda,
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda,
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
kornə̑mat
kornə̑-m-at
korno-m-at
road-ACC-and
no-case-enc
paleda».
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda».
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers

And whither I go ye know, and the way ye know.


John 14:5


Foma kalasen: «Gospod', Tə̑j kuško kajet, me ogə̑na pale. Kuze me kornə̑m palen kertə̑na?»

Foma
Foma
Foma
Foma
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
kuško
kuško
kuško
where
av/pr
kuško
kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
kuško
kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajet,
kaj-et
kaj-et
aftergrass-2SG
no-poss
kajet,
kaj-et
kaje-et
go-2SG
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
me
me
me
1PL
pr
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
kertə̑na?»
kert-ə̑na
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertə̑na?»
kert-ə̑na
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers

Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?


John 14:6


Iisus βašešten: «Mə̑j korno, č́ə̑n da ilə̑š ulam. Mə̑jə̑n goč́ ogə̑l gə̑n, Ač́a deke iktat mijen ogeš kert.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
korno,
korno
korno
road
no
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
goč́
goč́
goč́
over
po
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
deke
deke
deke
to
po
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.


John 14:7


Te Mə̑jə̑m paleda ə̑le gə̑n, Ač́amat paleda ə̑le. Tide žap gə̑č́ te Tudə̑m paleda, Tudə̑m užə̑nda».

Te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-m-at
father-ACC-and
no-case-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-1SG-and
no-poss-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
Ač́amat
Ač́a-m-a-t
ač́a-em-a-at
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
Ač́amat
Ač́a-m--at
ač́a-em-Je-at
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žap
žap
žap
time
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
te
te
te
2PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
paleda,
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda,
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
užə̑nda».
-ə̑n-da
-n-da
see-PST2-2PL
vb1-tense-pers

If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.


John 14:8


Filipp ojlen: «Gospod', mə̑lanna Ač́am onč́ə̑kto, tide mə̑lanna sita».

Filipp
Filipp
Filipp
Filipp
na
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
onč́ə̑kto,
onč́ə̑kto
onč́ə̑kto
show-IMP.2SG
vb2-mood.pers
onč́ə̑kto,
onč́ə̑kto
onč́ə̑kto
show-CNG
vb2-conn
onč́ə̑kto,
onč́ə̑-kto
onč́o-kte
look-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
onč́ə̑kto,
onč́ə̑-kto
onč́o-kte
look-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
sita».
sita
sita
enough
in/vb
sita».
sita
sita
sieve
no
sita».
sit-a
site-a
suffice-3SG
vb2-pers

Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.


John 14:9


Iisus tudlan kalasen: «Mə̑j tə̑nar žap tendan dene ulam, a tə̑j, Filipp, Mə̑jə̑m ot pale? Kö Mə̑jə̑m užə̑n, tudo Ač́am užə̑n. Kuze tə̑j ”Mə̑lanna Ač́am onč́ə̑kto” manə̑n ojlet?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑nar
tə̑nar
tə̑nar
that.much
av/pr
žap
žap
žap
time
no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tə̑j,
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Filipp,
Filipp
Filipp
Filipp
na
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
pale?
pale
pale
marking
ad/no
pale?
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale?
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
who
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n.
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
”Mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
onč́ə̑kto”
onč́ə̑kto
onč́ə̑kto
show-IMP.2SG
vb2-mood.pers
onč́ə̑kto”
onč́ə̑kto
onč́ə̑kto
show-CNG
vb2-conn
onč́ə̑kto”
onč́ə̑-kto
onč́o-kte
look-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
onč́ə̑kto”
onč́ə̑-kto
onč́o-kte
look-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlet?
ojl-et
ojlo-et
talk-2SG
vb2-pers

Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?


John 14:10


Mə̑j Ač́a dene, a Ač́a Mə̑j denem ušnen šogə̑mə̑lan ot üšane? Mom Mə̑j tə̑landa ojlem, Ške gə̑č́ ogə̑l ojlem: Mə̑j denem ušnen šogə̑šo Ač́a ške pašažə̑m ə̑šta.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
dene,
dene
dene
with
po
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogə̑mə̑lan
šogə̑mə̑-lan
šogə̑mo-lan
standing-DAT
ad-case
šogə̑mə̑lan
šogə̑mə̑-la-n
šogə̑mo-la-n
standing-PL-GEN
ad-num-case
šogə̑mə̑lan
šogə̑-mə̑-lan
šogo-me-lan
stand-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
šogə̑mə̑lan
šogə̑-mə̑-la-n
šogo-me-la-n
stand-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
üšane?
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane?
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn
Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
Ške
ške
ške
REFL
pr
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
ške
ške
ške
REFL
pr
pašažə̑m
paša-žə̑-m
paša-že-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
ə̑šta.
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers

Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.


John 14:11


Mə̑lanem üšanə̑za: Mə̑j Ač́a dene ušnen šogem, Ač́a Mə̑j denem ušnen šoga. A Mə̑jə̑n šomakemlan ogə̑da üšane gə̑n, ə̑štə̑me pašamlan köra Mə̑lanem üšanə̑za.

Mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
üšanə̑za:
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-1SG
ad-poss
šogem,
šog-em
šogo-em
stand-1SG
vb2-pers
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šoga.
šoga
šoga
plough
no
šoga.
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakemlan
šomak-em-lan
šomak-em-lan
word-1SG-DAT
no-poss-case
šomakemlan
šomak-em-la-n
šomak-em-la-n
word-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
üšane
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
pašamlan
paša-m-lan
paša-em-lan
work-1SG-DAT
no-poss-case
pašamlan
paša-m-la-n
paša-em-la-n
work-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
Mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
üšanə̑za.
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.


John 14:12


Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: mom Mə̑j ə̑štem, Mə̑lam üšanə̑šat tudə̑mak ə̑štaš tüŋaleš da tiddeč́ kugurakə̑mat ə̑štaš tüŋaleš, βet Mə̑j Ač́am deke kajem.

Č́ə̑nak,
Č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
Č́ə̑nak,
Č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ə̑štem,
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
üšanə̑šat
üšanə̑š-at
üšanə̑še-at
trustful-and
ad-enc
üšanə̑šat
üšan-ə̑š-at
üšan-at
trust-ILL-and
ad/no-case-enc
üšanə̑šat
üšanə̑-at
üšane-at
believe-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
üšanə̑šat
üšanə̑-at
üšane-še-at
believe-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
üšanə̑šat
üš-an-ə̑š-at
üš-an-at
club-with-ILL-and
no-deriv.ad-case-enc
tudə̑mak
tudə̑m-ak
tudə̑m-ak
him/her-STR
pr-enc
tudə̑mak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
tüŋaleš
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tiddeč́
tiddeč́
tiddeč́
from.this
pr
kugurakə̑mat
kugurak-ə̑m-at
kugurak-m-at
bigger-ACC-and
ad-case-enc
kugurakə̑mat
kugu-rak-ə̑m-at
kugu-rak-m-at
big-COMP-ACC-and
ad/no-deg-case-enc
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
tüŋaleš,
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
deke
deke
deke
to
po
kajem.
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem.
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem.
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem.
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem.
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.


John 14:13


Mə̑jə̑n lüm dene Ač́a deč́ mom jodə̑da gə̑n, Mə̑j č́ə̑lažə̑mat šuktem, da tidə̑n dene Ač́an č́apše Ergə̑ž goč́ koješ.

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lüm
lüm
lüm
name
no
dene
dene
dene
with
po
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
deč́
deč́
deč́
from
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jodə̑da
jod-ə̑da
jod-da
ask-2PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
šuktem,
šukt-em
šukto-em
succeed.in-1SG
vb2-pers
šuktem,
šu-kt-em
šu-kte-em
reach-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
šuktem,
šu-kt-em
šu-kte-em
ferment-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
šuktem,
šu-kt-em
šu-kte-em
whittle-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
Ač́an
Ač́a-n
ač́a-an
father-with
no-deriv.ad
Ač́an
Ač́a-n
ač́a-n
father-GEN
no-case
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
Ergə̑ž
Ergə̑
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑ž
Ergə̑
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑ž
Ergə̑
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
koješ.
koješ
koješ
it.seems
pa
koješ.
koj-eš
koj-eš
be.visible-3SG
vb1-pers

And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.


John 14:14


Mə̑jə̑n lümem dene iktaž-mom jodə̑da gə̑n, Mə̑j tudə̑m ə̑štem.

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lümem
lüm-em
lüm-em
name-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
iktaž-mom
iktaž-mo-m
iktaž-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
jodə̑da
jod-ə̑da
jod-da
ask-2PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ə̑štem.
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers

If ye shall ask any thing in my name, I will do it.


John 14:15


Te Mə̑jə̑m jörateda gə̑n, Mə̑jə̑n küštə̑mem šuktə̑za.

Te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jörateda
jörat-eda
jörate-eda
love-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
küštə̑mem
küštə̑m-em
küštə̑mö-em
ordered-1SG
ad-poss
küštə̑mem
küštə̑-m-em
küštö-me-em
order-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
küštə̑mem
küštə̑m-em
küštə̑mö-em
ordered-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
küštə̑mem
küštə̑m-em
küštə̑mö-em
ordered-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
küštə̑mem
küštə̑m-em
küštə̑mö-em
ordered-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
küštə̑mem
küštə̑-m-em
küštö-me-em
order-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
küštə̑mem
küštə̑-m-em
küštö-me-em
order-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
küštə̑mem
küštə̑-m-em
küštö-me-em
order-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
šuktə̑za.
šuktə̑-za
šukto-za
succeed.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
šuktə̑za.
šu-ktə̑-za
šu-kte-za
reach-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
šuktə̑za.
šu-ktə̑-za
šu-kte-za
ferment-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
šuktə̑za.
šu-ktə̑-za
šu-kte-za
whittle-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers

If ye love me, keep my commandments.


John 14:16


Mə̑j Ač́a deč́ sörβalen jodam, da Tudo tə̑landa βes Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m pua, Tudə̑žo tendan dene pə̑rl'a kurə̑meš liješ.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
deč́
deč́
deč́
from
po
sörβalen
sörβalen
sörβalen
pleadingly
av
sörβalen
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sörβalen
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-CVB
vb2-adv
jodam,
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βes
βes
βes
different
ad/pr
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑-m
jə̑βə̑rtə̑ktə̑še-m
delightful-ACC
ad-case
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑-ə̑m
jə̑βə̑rtə̑kte-ə̑m
delight-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑-šə̑-m
jə̑βə̑rtə̑kte-še-m
delight-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m
Jə̑βə̑rtə̑-ktə̑-ə̑m
jə̑βə̑rte-kte-ə̑m
be.happy-CAUS-PST1-1SG
vb2-deriv.v-tense-pers
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m
Jə̑βə̑rtə̑-ktə̑-šə̑-m
jə̑βə̑rte-kte-še-m
be.happy-CAUS-PTCP.ACT-ACC
vb2-deriv.v-ad-case
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kurə̑meš
kurə̑meš
kurə̑meš
forever
av
kurə̑meš
kurə̑m-eš
kurə̑m-eš
century-LAT
no-case
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;


John 14:17


Tide – Č́ə̑nə̑n Šülə̑šə̑žö, tüńa Tudə̑m nalə̑n ok kert, βet Tudə̑m ok už da ok pale. No te Tudə̑m paleda: Tudə̑žo tendan dene kodeš da tendan dene ušnen šoga.

Tide –
Tide
tide
this
pr
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Č́ə̑nə̑n
Č́ə̑n-ə̑n
č́ə̑n-n
truth-GEN
ad/av/no-case
Šülə̑šə̑žö,
Šülə̑š-ə̑žö
šülə̑š-že
breathing-3SG
no-poss
Šülə̑šə̑žö,
Šülə̑šə̑-žö
šülə̑šö-že
breathing-3SG
ad-poss
Šülə̑šə̑žö,
Šülə̑-šə̑-žö
šülö-še-že
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
Šülə̑šə̑žö,
Šülə̑-ə̑žö
šülö-že
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
Šülə̑šə̑žö,
Šülə̑-ə̑žö
šülö-že
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
already
av/pa
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
u
u-že
oh-3SG
in-poss
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
see-CNG
vb1-conn
see-CVB
vb1-adv
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
kodeš
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šoga.
šoga
šoga
plough
no
šoga.
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers

Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.


John 14:18


Mə̑j tendam tulə̑keš om kodo, tendan deke tolam.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
tulə̑keš
tulə̑k-eš
tulə̑k-eš
orphan-LAT
ad/no-case
tulə̑keš
tu-lə̑k-eš
tu-lə̑k-eš
that-for-LAT
pr-deriv.ad-case
tulə̑keš
tu-lə̑k-eš
tu-lə̑k-eš
gland-for-LAT
no-deriv.ad-case
tulə̑keš
tu-lə̑k-eš
tu-lə̑k-eš
banner-for-LAT
no-deriv.ad-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
kodo,
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo,
kod-o
kod-Je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo,
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
tolam.
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers

I will not leave you comfortless: I will come to you.


John 14:19


Eše ikmə̑ńar žap, da tüńa Mə̑jə̑m ok už, a te Mə̑jə̑m užə̑da: Mə̑j ilem, da teat ilaš tüŋalə̑da.

Eše
Eše
eše
yet
av
Eše
Eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Eše
Eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žap,
žap
žap
time
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
už,
already
av/pa
už,
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už,
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už,
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už,
see-CNG
vb1-conn
už,
see-CVB
vb1-adv
už,
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už,
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
užə̑da:
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ilem,
ilem
ilem
farmstead
no
ilem,
il'e-m
il'e-m
damp-ACC
ad-case
ilem,
il'e-m
il'e-em
damp-1SG
ad-poss
ilem,
il-em
ile-em
live-1SG
vb2-pers
ilem,
ilem
ilem
come.back.to.life-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ilem,
ilem
ilem
come.back.to.life-CNG
vb1-conn
ilem,
ilem
ilem
come.back.to.life-CVB
vb1-adv
ilem,
il'e-m
il'e-em
damp-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ilem,
il'e-m
il'e-em
damp-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ilem,
il'e-m
il'e-em
damp-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
tüŋalə̑da.
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers

Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.


John 14:20


Tudo keč́ə̑n te umə̑leda: Mə̑j Ač́am dene ušnen šogem, te Mə̑j denem ušnen šogeda, a Mə̑j tendan dene ušnen šogem.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
umə̑leda:
umə̑l-eda
umə̑lo-eda
understand-2PL
vb2-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-1SG
ad-poss
šogem,
šog-em
šogo-em
stand-1SG
vb2-pers
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šogem,
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogeda,
šoged-a
šogede-a
stand-3SG
vb2-pers
šogeda,
šog-eda
šogo-eda
stand-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogem.
šog-em
šogo-em
mute-1SG
ad-poss
šogem.
šog-em
šogo-em
stand-1SG
vb2-pers
šogem.
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šogem.
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šogem.
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.


John 14:21


Mə̑jə̑n küštə̑maš-βlakem kön ulo da nunə̑m kö šukta, tudo Mə̑jə̑m jörata. A kö Mə̑jə̑m jörata, Ač́am tudə̑m jörataš tüŋaleš, Mə̑jat tudə̑m jöratem da tudlan Škemə̑m paldarem».

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
küštə̑maš-βlakem
küštə̑maš-βlak-em
küštə̑maš-βlak-em
order-PL-1SG
no-num-poss
küštə̑maš-βlakem
küštə̑-maš-βlak-em
küštö-maš-βlak-em
order-NMLZ-PL-1SG
vb2-deriv.n-num-poss
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
who
pr
šukta,
šukt-a
šukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
šukta,
šu-kt-a
šu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta,
šu-kt-a
šu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta,
šu-kt-a
šu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jörata.
jörat-a
jörate-a
love-3SG
vb2-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
who
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jörata,
jörat-a
jörate-a
love-3SG
vb2-pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jörataš
jörat-aš
jörate-aš
love-INF
vb2-inf
tüŋaleš,
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
Mə̑jat
mə̑j-at
mə̑j-at
1SG-and
pr-enc
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jöratem
jörat-em
jörate-em
love-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
Škemə̑m
Škemə̑m
škemə̑m
myself
pr
Škemə̑m
Škem-ə̑m
škem-m
oneself-ACC
pr-case
Škemə̑m
ške-m-ə̑m
ške-em-m
REFL-1SG-ACC
pr-poss-case
Škemə̑m
Ške-m-ə̑m
ške-em-ə̑m
oneself-TRANS-PST1.1SG
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers
paldarem».
paldar-em
paldare-em
acquaint-1SG
vb2-pers

He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.


John 14:22


Iskariot ogə̑l Iuda ojlen: «Gospod', tide kuze? Molan Tə̑j Škendə̑m mə̑lanna paldarə̑net, a tüńalan ogə̑l?»

Iskariot
Iskariot
Iskariot
Iskariot
na
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kuze?
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Škendə̑m
šken-d-ə̑m
ške-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
paldarə̑net,
paldarə̑-ne-t
paldare-ne-t
acquaint-DES-2SG
vb2-mood-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tüńalan
tüńal-an
tüńale-an
objective-with
ad-deriv.ad
tüńalan
tüńa-lan
tüńa-lan
world-DAT
no-case
tüńalan
tüńa-la-n
tüńa-la-n
world-PL-GEN
no-num-case
ogə̑l?»
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?


John 14:23


Iisus βašešten: «Kö Mə̑jə̑m jörata, tudo Mə̑jə̑n šomakem šukta. Ač́am tudə̑m jörataš tüŋaleš, Me tudə̑n deke mijena, tušto Škalanna ilə̑me βerə̑m ə̑štena.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Kö
who
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jörata,
jörat-a
jörate-a
love-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šukta.
šukt-a
šukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
šukta.
šu-kt-a
šu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta.
šu-kt-a
šu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta.
šu-kt-a
šu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jörataš
jörat-aš
jörate-aš
love-INF
vb2-inf
tüŋaleš,
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
Me
me
me
1PL
pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijena,
mij-ena
mije-ena
come-1PL
vb2-pers
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
Škalanna
šk-alan-na
ške-lan-na
REFL-DAT-1PL
pr-case-poss
Škalanna
Škalan-na
škalan-na
oneself-1PL
pr-poss
Škalanna
Škala-n-na
škala-an-na
scale-with-1PL
no-deriv.ad-poss
Škalanna
Škala-n-na
škala-n-na
scale-GEN-1PL
no-case-poss
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑m
βer-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
ə̑štena.
ə̑št-ena
ə̑šte-ena
do-1PL
vb2-pers

Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.


John 14:24


Kö Mə̑jə̑m ok jörate, šomakem ok šukto. A kolə̑štmo šomakda Mə̑jə̑n ogə̑l, a Mə̑jə̑m koltə̑šo Ač́an.

who
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jörate,
jörate
jörate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jörate,
jörate
jörate
love-CNG
vb2-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
šukto.
šukto
šukto
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šukto.
šukto
šukto
succeed.in-CNG
vb2-conn
šukto.
šu-kto
šu-kte
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
šukto.
šu-kto
šu-kte
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
šukto.
šu-kto
šu-kte
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
šukto.
šu-kto
šu-kte
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
šukto.
šu-kto
šu-kte
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
šukto.
šu-kto
šu-kte
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kolə̑štmo
kolə̑štmo
kolə̑štmo
hearing
ad
kolə̑štmo
kolə̑št-mo
kolə̑št-me
listen-PTCP.PASS
vb1-ad
šomakda
šomak-da
šomak-da
word-2PL
no-poss
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
koltə̑šo
koltə̑šo
koltə̑šo
sender
ad/no
koltə̑šo
koltə̑-šo
kolto-še
send-PTCP.ACT
vb2-ad
Ač́an.
Ač́a-n
ač́a-an
father-with
no-deriv.ad
Ač́an.
Ač́a-n
ač́a-n
father-GEN
no-case

He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.


John 14:25


Tidə̑m Mə̑j tə̑landa tendan dene lijmem godə̑m ojlenam.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-1SG
ad-poss
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
ojlenam.
ojl-en-am
ojlo-en-am
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers

These things have I spoken unto you, being yet present with you.


John 14:26


A Ač́a Mə̑jə̑n lümem dene Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m, Sβ'atoj Šülə̑šə̑m, kolta. Tudə̑žo tendam č́ə̑lalan tunə̑kta da, mom Mə̑j ojlenam, tə̑landa č́ə̑lažə̑mat ušeštara.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lümem
lüm-em
lüm-em
name-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m,
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑-m
jə̑βə̑rtə̑ktə̑še-m
delightful-ACC
ad-case
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m,
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑-ə̑m
jə̑βə̑rtə̑kte-ə̑m
delight-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m,
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑-šə̑-m
jə̑βə̑rtə̑kte-še-m
delight-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m,
Jə̑βə̑rtə̑-ktə̑-ə̑m
jə̑βə̑rte-kte-ə̑m
be.happy-CAUS-PST1-1SG
vb2-deriv.v-tense-pers
Jə̑βə̑rtə̑ktə̑šə̑m,
Jə̑βə̑rtə̑-ktə̑-šə̑-m
jə̑βə̑rte-kte-še-m
be.happy-CAUS-PTCP.ACT-ACC
vb2-deriv.v-ad-case
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m,
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m,
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m,
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m,
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kolta.
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
č́ə̑lalan
č́ə̑la-lan
č́ə̑la-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
č́ə̑lalan
č́ə̑la-la-n
č́ə̑la-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
tunə̑kta
tunə̑kt-a
tunə̑kto-a
teach-3SG
vb2-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ojlenam,
ojl-en-am
ojlo-en-am
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
ušeštara.
ušeštar-a
ušeštare-a
remind-3SG
vb2-pers

But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.


John 14:27


Tə̑landa tə̑nə̑slə̑kə̑m kodem, Škemə̑n tə̑nə̑slə̑kem tə̑landa puem; tüńa puə̑mo semə̑n ogə̑l Mə̑j puem. Tek tendan šümda ok pudə̑rane da ok lüd.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑slə̑k-ə̑m
tə̑nə̑slə̑k-m
peace-ACC
no-case
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-m
peace-ABSTR-ACC
ad/av/no-deriv.n-case
kodem,
kod-em
kod-em
code-1SG
no-poss
kodem,
kod-em
kodo-em
leave-1SG
vb2-pers
kodem,
kod-em
kod-em
code-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kodem,
kod-em
kod-em
code-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kodem,
kod-em
kod-em
code-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Škemə̑n
Škemə̑n
škemə̑n
my.own
pr
Škemə̑n
Škem-ə̑n
škem-n
oneself-GEN
pr-case
Škemə̑n
ške-m-ə̑n
ške-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑slə̑k-em
tə̑nə̑slə̑k-em
peace-1SG
no-poss
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑s-lə̑k-em
tə̑nə̑s-lə̑k-em
peace-ABSTR-1SG
ad/av/no-deriv.n-poss
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑slə̑k-em
tə̑nə̑slə̑k-em
peace-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑slə̑k-em
tə̑nə̑slə̑k-em
peace-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑slə̑k-em
tə̑nə̑slə̑k-em
peace-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑s-lə̑k-em
tə̑nə̑s-lə̑k-em
peace-ABSTR-TRANS-IMP.2SG
ad/av/no-deriv.n-deriv.v-mood.pers
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑s-lə̑k-em
tə̑nə̑s-lə̑k-em
peace-ABSTR-TRANS-CNG
ad/av/no-deriv.n-deriv.v-conn
tə̑nə̑slə̑kem
tə̑nə̑s-lə̑k-em
tə̑nə̑s-lə̑k-em
peace-ABSTR-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.n-deriv.v-adv
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
puem;
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem;
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem;
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem;
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem;
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem;
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem;
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šümda
šüm-da
šüm-da
heart-2PL
no-poss
šümda
šüm-da
šüm-da
feeling-2PL
no-poss
šümda
šüm-da
šüm-da
bark-2PL
no-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pudə̑rane
pudə̑rane
pudə̑rane
mix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pudə̑rane
pudə̑rane
pudə̑rane
mix-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv

Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.


John 14:28


Mə̑j kajem, no tendan deke ugə̑č́ tolam manə̑n, ojlə̑mem te kolda. Te Mə̑jə̑m jörateda gə̑n, ”Ač́a deke kajem” kalasə̑memlan kuaneda ə̑le, βet Ač́am Mə̑j deč́em kugu.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
tolam
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-1SG
ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
kolda.
kol-da
kol-da
fish-2PL
no-poss
kolda.
kol-da
kol-da
Pisces-2PL
no-poss
kolda.
kol-da
kol-da
hear-PST1.2PL
vb1-tense.pers
Te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jörateda
jörat-eda
jörate-eda
love-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
”Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
deke
deke
deke
to
po
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem”
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem”
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kalasə̑memlan
kalasə̑m-em-lan
kalasə̑me-em-lan
spoken-1SG-DAT
ad-poss-case
kalasə̑memlan
kalasə̑m-em-la-n
kalasə̑me-em-la-n
spoken-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
kalasə̑memlan
kalasə̑-m-em-lan
kalase-me-em-lan
say-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
kalasə̑memlan
kalasə̑-m-em-la-n
kalase-me-em-la-n
say-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
kuaneda
kuan-eda
kuane-eda
rejoice-2PL
vb2-pers
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
kugu.
kugu
kugu
big
ad/no

Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.


John 14:29


Tə̑ge lijme deč́ βara te üšanə̑za manə̑n, Mə̑j tidə̑n nergen onč́ə̑lgoč́ ojlenam.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
te
te
te
2PL
pr
üšanə̑za
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
ojlenam.
ojl-en-am
ojlo-en-am
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.


John 14:30


Tə̑leč́ βara Mə̑j tendan dene šuko mutlanaš om tüŋal: tide tüńan töraže ə̑nde lišemeš. Mə̑jə̑n ümbalne tudə̑n nimogaj βlast'še uke.

Tə̑leč́
Tə̑leč́
tə̑leč́
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
mutlanaš
mutlan-aš
mutlane-aš
talk-INF
vb2-inf
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
tüŋal:
tüŋal
tüŋal
start-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tüŋal:
tüŋal
tüŋal
start-CNG
vb1-conn
tüŋal:
tüŋal
tüŋal
start-CVB
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tüńan
tüńa-n
tüńa-an
world-with
no-deriv.ad
tüńan
tüńa-n
tüńa-n
world-GEN
no-case
töraže
töra-že
töra-že
lord-3SG
no-poss
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
lišemeš.
lišem-eš
lišem-eš
go.closer.to-3SG
vb1-pers
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
βlast'še
βlast'-še
βlast'-že
authority-3SG
no-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.


John 14:31


No tüńa palə̑že: Mə̑j Ač́am jöratem da kuze Tudo Mə̑lam küšten, tuge ə̑štem. Kə̑nelza, tə̑šeč́ kajena».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
palə̑že:
palə̑-že
pale-že
marking-3SG
ad/no-poss
palə̑že:
palə̑-že
pale-že
know-IMP.3SG
vb2-mood.pers
palə̑že:
palə̑-že
pale-že
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jöratem
jörat-em
jörate-em
love-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
küšten,
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten,
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
ə̑štem.
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers
Kə̑nelza,
Kə̑nel-za
kə̑nel-za
get.up-IMP.2PL
vb1-mood.pers
tə̑šeč́
tə̑šeč́
tə̑šeč́
from.here
av/pr
kajena».
kaj-ena
kaje-ena
go-1PL
vb2-pers

But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.


Last update: 10 August 2023