Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 11

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 11

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 11:1 :Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakat Jumə̑n šomakə̑m šümə̑škə̑št pə̑štenə̑t manə̑n, Apostol-βlak da Iudejə̑se iza-šol'o-βlak kolə̑nə̑t.
Acts 11:2 :Petrə̑n Ijerusalimə̑š tolmekə̑že, püč́man-βlak tudə̑m titaklaš tüŋalə̑nə̑t:
Acts 11:3 :«Tə̑j püč́də̑man jeŋ-βlak deke purenat da nunə̑n dene koč́kə̑nat», – manə̑nə̑t.
Acts 11:4 :A Petr nunə̑lan radam dene kalaskalaš tüŋalə̑n:
Acts 11:5 :«Mə̑j Ioppij olašte lijə̑nam da kumalə̑nam, tunam mə̑jə̑m kugu örmaš aβalten da konč́ə̑mašə̑m užə̑nam: küšə̑č́ βolə̑šo lopka βə̑ner gajə̑m nə̑l lukšo dene pə̑lpomə̑š gə̑č́ mə̑j dekem βoltenə̑t.
Acts 11:6 :Mə̑j tudə̑m tütkə̑n onč́enam da nə̑ljola koštšo mlandümbalse č́onan-βlakə̑m, janlə̑kə̑m, nuškə̑n koštšo da kaβase kajə̑k-βlakə̑m užə̑nam.
Acts 11:7 :Tə̑gak mə̑lam ojlə̑šo jükə̑mat kolə̑nam: ”Kə̑nel, Petr, šüškə̑l da koč́”.
Acts 11:8 :A mə̑j manə̑nam: ”Uke, Gospod', nimogaj šakše ale aru ogə̑l mə̑jə̑n umšaškem nigunamat puren ogə̑l”.
Acts 11:9 :Pə̑lpomə̑š gə̑č́ jük kokə̑mšo gana mə̑lam ojlen: ”Mom Jumo erə̑kten, tudə̑m tə̑j aru ogə̑llan it šotlo”.
Acts 11:10 :Č́ə̑la tide kum gana lijə̑n, βara č́ə̑lažat ugə̑č́ pə̑lpomə̑ško nalaltə̑n.
Acts 11:11 :Tunamak mə̑jə̑n ilə̑me pört onč́ə̑lan kum jeŋ šogalə̑n. Nunə̑m mə̑j dekem Kesarij gə̑č́ koltenə̑t ulmaš.
Acts 11:12 :Izišat kokə̑telanə̑de nunə̑n dene kajaš Šülə̑š mə̑lam kalasen. Nine kud iza-šol'o mə̑j denem pə̑rl'a kajen, da me üžšö jeŋə̑n pörtə̑škə̑žö purenna.
Acts 11:13 :Tudo mə̑lanna ške pörtə̑štə̑žö Suksə̑m užmə̑ž nergen kalaskalen. Sukso tudlan ojlen: ”Ioppijə̑š Petr manme Simonə̑m üžə̑n kondaš jeŋ-βlakə̑m kolto.
Acts 11:14 :Tudo tə̑jə̑mat, möŋgə̑set-βlakə̑mat utarə̑še šomakə̑m tə̑lanet ojla”.
Acts 11:15 :A ojlaš tüŋalmekem, tüŋaltə̑šte memnan ümbake βolə̑mo semə̑nak, nunə̑n ümbakat Sβ'atoj Šülə̑š βolen.
Acts 11:16 :Tunam mə̑j Gospod'ə̑n kuze ojlə̑mə̑žə̑m šarnaltə̑šə̑m: ”Ioann βüd dene tə̑neš purten, a te Sβ'atoj Šülə̑š dene tə̑neš purtə̑mo lijə̑da”.
Acts 11:17 :Tugeže, Gospod' Iisus Χristoslan üšanaš tüŋalmekə̑na, Jumo mə̑lanna mom puen, nunə̑lanat tugajə̑mak puen gə̑n, Jumə̑lan č́arakə̑m ə̑štaš kö mə̑j ulam?»
Acts 11:18 :Tidə̑m kolə̑štmeke, č́ə̑lan lə̑planenə̑t da Jumə̑m mokten ojlenə̑t: «Tugeže, Škenžə̑m palə̑də̑me-βlaklanat Jumo jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑ktaš da ilə̑šə̑m nalaš jönə̑m puen».
Acts 11:19 :Stefanə̑m puštmo deč́ βara tüŋalše poktə̑lmašlan köra šalanen kajə̑še-βlak Finikij, Kipr, Antioχij marte šuə̑nə̑t. Nuno Χristos nergen šomakə̑m iudej-βlak deč́ molə̑lan nigölan kalaskalen ogə̑tə̑l.
Acts 11:20 :Tuge gə̑nat nunə̑n koklašte ikmə̑ńar jeŋ Kipr da Kirinej gə̑č́ lijə̑n, nunə̑št, Antioχijə̑š tolmeke, Gospod' Iisus nergen Poro Uβerə̑m ellin-βlaklanat kalaskalenə̑t.
Acts 11:21 :Gospod'ə̑n kidše nunə̑n dene lijə̑n, pešak šukə̑n Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑nə̑t da Tudə̑n βelke saβə̑rnenə̑t.
Acts 11:22 :Tidə̑n nergen uβerə̑m Ijerusalimə̑se č́erke kolə̑n, da Varnaβam Antioχijə̑š koltenə̑t.
Acts 11:23 :Tudo, tolmekə̑že, Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑m užə̑nat, motkoč́ kuanen da č́ə̑laštə̑mat Gospod' dene ulo šüm-č́on dene ušnen šogaš üžə̑n.
Acts 11:24 :Tudo Sβ'atoj Šülə̑š da üšanə̑maš dene tič́ temše poro pörjeŋ lijə̑n. Gospod' deke jeŋ-βlak šukə̑rak ušnenə̑t.
Acts 11:25 :Vara Varnaβa Tarsə̑š Saβlə̑m kə̑č́alaš kajen, tudə̑m muə̑n da Antioχijə̑š konden.
Acts 11:26 :Nuno tušto idalə̑k muč́ko č́erkə̑m pogenə̑t da šuko jeŋə̑m tunə̑ktenə̑t. Antioχijə̑šte tunemše-βlakə̑m en ondak χristian manaš tüŋalə̑nə̑t.
Acts 11:27 :Tudo keč́ə̑lašte Ijerusalim gə̑č́ Antioχijə̑š prorok-βlak tolə̑nə̑t.
Acts 11:28 :Nunə̑n kokla gə̑č́ iktə̑že, Agaβ lümanže, kə̑nel šogalə̑nat, ulo tüńa muč́ko kugu šužə̑maš lijšaš nergen Šülə̑š kumə̑laŋdə̑me dene onč́ə̑lgoč́ paldaren. Šužə̑mašə̑že Klaβdij kesaŕ godə̑m lijə̑n.
Acts 11:29 :Tunam tunemše-βlak, kažnə̑že kertmə̑ž semə̑n, Iudejə̑se iza-šol'o-βlaklan polə̑šə̑m koltaš punč́alə̑nə̑t.
Acts 11:30 :Nuno tə̑gak ə̑štenə̑t, pogə̑mə̑štə̑m Varnaβa den Saβl dene pə̑rl'a presβiter-βlaklan koltenə̑t.



Admin login:

[Search]


Acts 11:1


Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakat Jumə̑n šomakə̑m šümə̑škə̑št pə̑štenə̑t manə̑n, Apostol-βlak da Iudejə̑se iza-šol'o-βlak kolə̑nə̑t.

Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlakat
palə̑də̑me-βlak-at
palə̑də̑me-βlak-at
unknown-PL-and
ad/no-num-enc
palə̑də̑me-βlakat
palə̑-də̑me-βlak-at
pale-də̑me-βlak-at
know-PTCP.NEG-PL-and
vb2-ad-num-enc
palə̑də̑me-βlakat
palə̑-də̑me-βlak-at
pale-də̑me-βlak-at
marking-without-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
šümə̑škə̑št
šüm-ə̑škə̑-št
šüm-ške-št
heart-ILL-3PL
no-case-poss
šümə̑škə̑št
šüm-ə̑škə̑-št
šüm-ške-št
feeling-ILL-3PL
no-case-poss
šümə̑škə̑št
šüm-ə̑škə̑-št
šüm-ške-št
bark-ILL-3PL
no-case-poss
šümə̑škə̑št
šümə̑š-kə̑-št
šümə̑š-ške-št
X-ILL-3PL
no-case-poss
pə̑štenə̑t
pə̑št-en-ə̑t
pə̑šte-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Apostol-βlak
Apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iudejə̑se
Iudej-ə̑se
iudej-se
Jew-ADJ
no-deriv.ad
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
kolə̑nə̑t.
kol-ə̑n-ə̑t
kol-n-ə̑t
hear-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.


Acts 11:2


Petrə̑n Ijerusalimə̑š tolmekə̑že, püč́man-βlak tudə̑m titaklaš tüŋalə̑nə̑t:

Petrə̑n
Petrə̑n
Petrə̑n
Petryn
na
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
tolmekə̑že,
tol-mekə̑-že
tol-meke-že
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
püč́man-βlak
püč́m-an-βlak
püč́mö-an-βlak
cut-with-PL
ad-deriv.ad-num
püč́man-βlak
püč́-m-an-βlak
püč́k-me-an-βlak
cut-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
püč́man-βlak
püč́-m-an-βlak
püč́k-me-an-βlak
sharpen-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titaklaš
titakl-aš
titakle-aš
blame-INF
vb2-inf
titaklaš
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaš
titak-la
titak-la-eš
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
tüŋalə̑nə̑t:
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,


Acts 11:3


«Tə̑j püč́də̑man jeŋ-βlak deke purenat da nunə̑n dene koč́kə̑nat», – manə̑nə̑t.

«Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
püč́də̑man
püč́-də̑m-an
püč́k-də̑me-an
cut-PTCP.NEG-with
vb1-ad-deriv.ad
püč́də̑man
püč́-də̑m-an
püč́k-də̑me-an
sharpen-PTCP.NEG-with
vb1-ad-deriv.ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
deke
deke
deke
to
po
purenat
pur-en-at
puro-en-at
go.in-PST2-2SG
vb2-tense-pers
purenat
pur-ena-t
puro-ena-at
go.in-1PL-and
vb2-pers-enc
purenat
pur-en-at
puro-en-at
go.in-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
purenat
pur-en-at
puro-en-at
go.in-CVB-and
vb2-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
koč́kə̑nat», –
koč́k-ə̑n-at
koč́k-n-at
eat-PST2-2SG
vb1-tense-pers
koč́kə̑nat», –
koč́k-ə̑na-t
koč́k-na-at
eat-1PL-and
vb1-pers-enc
koč́kə̑nat», –
koč́k-ə̑n-at
koč́k-n-at
eat-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
koč́kə̑nat», –
koč́k-ə̑n-at
koč́k-n-at
eat-CVB-and
vb1-adv-enc
manə̑nə̑t.
man-ə̑n-ə̑t
man-n-ə̑t
say-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.


Acts 11:4


A Petr nunə̑lan radam dene kalaskalaš tüŋalə̑n:

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
radam
radam
radam
row
no
dene
dene
dene
with
po
kalaskalaš
kalaskal-aš
kalaskale-aš
talk-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv

But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,


Acts 11:5


«Mə̑j Ioppij olašte lijə̑nam da kumalə̑nam, tunam mə̑jə̑m kugu örmaš aβalten da konč́ə̑mašə̑m užə̑nam: küšə̑č́ βolə̑šo lopka βə̑ner gajə̑m nə̑l lukšo dene pə̑lpomə̑š gə̑č́ mə̑j dekem βoltenə̑t.

«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ioppij
Ioppij
Ioppij
Ioppiy
na
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
lijə̑nam
lij-ə̑n-am
lij-n-am
be-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kumalə̑nam,
kumal-ə̑n-am
kumal-n-am
pray-PST2-1SG
vb1-tense-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
örmaš
örmaš
örmaš
astonishment
no
örmaš
ör-maš
ör-maš
be.surprised-NMLZ
vb1-deriv.n
örmaš
örma
örma
confusion-ILL
no-case
örmaš
örma
örma-eš
confusion-LAT
no-case
aβalten
aβalt-en
aβalte-en
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβalten
aβalt-en
aβalte-en
grasp-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑maš-ə̑m
konč́ə̑maš-m
dream-ACC
no-case
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑-maš-ə̑m
konč́o-maš-m
appear-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
užə̑nam:
-ə̑n-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
küšə̑č́
küšə̑č́
küšə̑č́
from.above
av
βolə̑šo
βolə̑šo
βolə̑šo
falling
ad
βolə̑šo
βolə̑-šo
βolo-še
descend-PTCP.ACT
vb2-ad
lopka
lopka
lopka
wide
ad
lopka
lopk-a
lopko-a
eat-3SG
vb2-pers
βə̑ner
βə̑ńer
βə̑ńer
linen
no
gajə̑m
gaj-ə̑m
gaj-m
like-ACC
ad/av/pa/po-case
nə̑l
nə̑l
nə̑l
four
nm
lukšo
lukšo
lukšo
mining
ad/no
lukšo
luk-šo
lukt-še
lead.out-PTCP.ACT
vb1-ad
lukšo
luk-šo
luk-že
corner-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
luk-že
X-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
luk-že
X-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
βoltenə̑t.
βolt-en-ə̑t
βolto-en-ə̑t
lower-PST2-3PL
vb2-tense-pers

I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:


Acts 11:6


Mə̑j tudə̑m tütkə̑n onč́enam da nə̑ljola koštšo mlandümbalse č́onan-βlakə̑m, janlə̑kə̑m, nuškə̑n koštšo da kaβase kajə̑k-βlakə̑m užə̑nam.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tütkə̑n
tütkə̑n
tütkə̑n
intently
av
tütkə̑n
tütkə̑-n
tütkö-n
fixed-GEN
ad/no-case
onč́enam
onč́-en-am
onč́o-en-am
look-PST2-1SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nə̑ljola
nə̑ljola
nə̑ljola
on.all.fours
av
koštšo
koštšo
koštšo
passerby
ad/no
koštšo
košt-šo
košt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koštšo
košt-šo
košt-že
X-3SG
de-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
mlandümbalse
***
***
***
***
č́onan-βlakə̑m,
č́onan-βlak-ə̑m
č́onan-βlak-m
alive-PL-ACC
ad/no-num-case
č́onan-βlakə̑m,
č́on-an-βlak-ə̑m
č́on-an-βlak-m
soul-with-PL-ACC
no-deriv.ad-num-case
janlə̑kə̑m,
janlə̑k-ə̑m
janlə̑k-m
animal-ACC
no-case
nuškə̑n
nušk-ə̑n
nušk-n
creep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nuškə̑n
nušk-ə̑n
nušk-n
creep-CVB
vb1-adv
koštšo
koštšo
koštšo
passerby
ad/no
koštšo
košt-šo
košt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koštšo
košt-šo
košt-že
X-3SG
de-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaβase
kaβase
kaβase
celestial
ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
sky-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
lower.abdomen-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
weight-ADJ
no-deriv.ad
kajə̑k-βlakə̑m
kajə̑k-βlak-ə̑m
kajə̑k-βlak-m
bird-PL-ACC
no-num-case
užə̑nam.
-ə̑n-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.


Acts 11:7


Tə̑gak mə̑lam ojlə̑šo jükə̑mat kolə̑nam: ”Kə̑nel, Petr, šüškə̑l da koč́”.

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojlə̑šo
ojlə̑šo
ojlə̑šo
storyteller
no
ojlə̑šo
ojlə̑-šo
ojlo-še
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
jükə̑mat
jük-ə̑m-at
jük-m-at
voice-ACC-and
no-case-enc
kolə̑nam:
kol-ə̑n-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolə̑nam:
kolə̑-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
”Kə̑nel,
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
”Kə̑nel,
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CNG
vb1-conn
”Kə̑nel,
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CVB
vb1-adv
Petr,
Petr
Petr
Petr
na
šüškə̑l
šüškə̑l
šüškə̑l
slaughter-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šüškə̑l
šüškə̑l
šüškə̑l
slaughter-CNG
vb1-conn
šüškə̑l
šüškə̑l
šüškə̑l
slaughter-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koč́”.
koč́
koč́k
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koč́”.
koč́
koč́k
eat-CNG
vb1-conn
koč́”.
koč́
koč́k
eat-CVB
vb1-adv

And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.


Acts 11:8


A mə̑j manə̑nam: ”Uke, Gospod', nimogaj šakše ale aru ogə̑l mə̑jə̑n umšaškem nigunamat puren ogə̑l”.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
manə̑nam:
man-ə̑n-am
man-n-am
say-PST2-1SG
vb1-tense-pers
”Uke,
Uke
uke
no
ad/no/pa
Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
šakše
šakše
šakše
nasty
ad/no
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
aru
aru
aru
clean
ad
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
umšaškem
umša-šk-em
umša-ške-em
mouth-ILL-1SG
no-case-poss
nigunamat
ńigunamat
ńigunamat
in.no.case
av/pr
nigunamat
ńigunam-at
ńigunam-at
never-and
av/pr-enc
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ogə̑l”.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.


Acts 11:9


Pə̑lpomə̑š gə̑č́ jük kokə̑mšo gana mə̑lam ojlen: ”Mom Jumo erə̑kten, tudə̑m tə̑j aru ogə̑llan it šotlo”.

Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
jük
jük
jük
voice
no
kokə̑mšo
kokə̑mšo
kokə̑mšo
second
nm
gana
gana
gana
times
no/po
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Mom
Mom
mom
what
pr
”Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
erə̑kten,
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erə̑kten,
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
aru
aru
aru
clean
ad
ogə̑llan
ogə̑llan
ogə̑llan
in.order.not.to
av
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
šotlo”.
šotlo
šotlo
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šotlo”.
šotlo
šotlo
count-CNG
vb2-conn

But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.


Acts 11:10


Č́ə̑la tide kum gana lijə̑n, βara č́ə̑lažat ugə̑č́ pə̑lpomə̑ško nalaltə̑n.

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
gana
gana
gana
times
no/po
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
pə̑lpomə̑ško
***
***
***
***
nalaltə̑n.
nalalt-ə̑n
nalalt-n
be.taken-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalaltə̑n.
nalalt-ə̑n
nalalt-n
be.taken-CVB
vb1-adv
nalaltə̑n.
nal-alt-ə̑n
nal-alt-n
take-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
nalaltə̑n.
nal-alt-ə̑n
nal-alt-n
take-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv

And this was done three times: and all were drawn up again into heaven.


Acts 11:11


Tunamak mə̑jə̑n ilə̑me pört onč́ə̑lan kum jeŋ šogalə̑n. Nunə̑m mə̑j dekem Kesarij gə̑č́ koltenə̑t ulmaš.

Tunamak
Tunamak
tunamak
immediately
av
Tunamak
Tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
Tunamak
Tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
Tunamak
Tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
pört
pört
pört
house
no
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
šogalə̑n.
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n.
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
Nunə̑m
Nunə̑m
nunə̑m
them
pr
Nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
Kesarij
Kesarij
Kesarij
Kesariy
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
koltenə̑t
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.


Acts 11:12


Izišat kokə̑telanə̑de nunə̑n dene kajaš Šülə̑š mə̑lam kalasen. Nine kud iza-šol'o mə̑j denem pə̑rl'a kajen, da me üžšö jeŋə̑n pörtə̑škə̑žö purenna.

Izišat
Izišat
izišat
not.at.all
av
Izišat
Iziš-at
iziš-at
a.bit-and
av-enc
Izišat
Izi-at
izi-at
small-ILL-and
ad/no-case-enc
kokə̑telanə̑de
kokə̑telanə̑-de
kokə̑telane-de
hesitate-CVB.NEG
vb2-adv
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
Nine
Nine
nine
these
pr
kud
kud
kud
six
nm
iza-šol'o
iza-šol'o
iza-šol'o
brothers
no
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
me
me
me
1PL
pr
üžšö
üžšö
üžšö
inviting
ad
üžšö
üž-šö
üž-še
call-PTCP.ACT
vb1-ad
üžšö
üž-šö
üž-že
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
üžšö
üž-šö
üž-že
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
üžšö
üž-šö
üž-že
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jeŋə̑n
jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
pörtə̑škə̑žö
pört-ə̑škə̑-žö
pört-ške-že
house-ILL-3SG
no-case-poss
pörtə̑škə̑žö
pörtə̑š-kə̑-žö
pörtə̑š-ške-že
coenurosis-ILL-3SG
no-case-poss
purenna.
pur-en-na
puro-en-na
go.in-PST2-1PL
vb2-tense-pers

And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:


Acts 11:13


Tudo mə̑lanna ške pörtə̑štə̑žö Suksə̑m užmə̑ž nergen kalaskalen. Sukso tudlan ojlen: ”Ioppijə̑š Petr manme Simonə̑m üžə̑n kondaš jeŋ-βlakə̑m kolto.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ške
ške
ške
REFL
pr
pörtə̑štə̑žö
pört-ə̑štə̑-žö
pört-šte-že
house-INE-3SG
no-case-poss
pörtə̑štə̑žö
pörtə̑š-tə̑-žö
pörtə̑š-šte-že
coenurosis-INE-3SG
no-case-poss
Suksə̑m
Suksə̑-m
sukso-m
angel-ACC
no-case
užmə̑ž
užmə̑
užmo-že
seen-3SG
ad-poss
užmə̑ž
-mə̑
-me-že
see-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalen.
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen.
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv
Sukso
Sukso
sukso
angel
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Ioppijə̑š
Ioppijə̑š
Ioppijə̑š
Ioppiyysh
na
Petr
Petr
Petr
Petr
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Simonə̑m
Simonə̑m
Simonə̑m
Simonym
na
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
kolto.
kolto
kolto
send-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolto.
kolto
kolto
send-CNG
vb2-conn

And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;


Acts 11:14


Tudo tə̑jə̑mat, möŋgə̑set-βlakə̑mat utarə̑še šomakə̑m tə̑lanet ojla”.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑jə̑mat,
tə̑jə̑m-at
tə̑jə̑m-at
you-and
pr-enc
tə̑jə̑mat,
tə̑j-ə̑m-at
tə̑j-m-at
2SG-ACC-and
pr-case-enc
möŋgə̑set-βlakə̑mat
möŋgə̑s-et-βlak-ə̑m-at
möŋgə̑sö-et-βlak-m-at
domestic-2SG-PL-ACC-and
ad/no-poss-num-case-enc
möŋgə̑set-βlakə̑mat
möŋgə̑-s-et-βlak-ə̑m-at
möŋgö-se-et-βlak-m-at
home-ADJ-2SG-PL-ACC-and
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case-enc
utarə̑še
utarə̑še
utarə̑še
saving
ad/no
utarə̑še
utarə̑-še
utare-še
save-PTCP.ACT
vb2-ad
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ojla”.
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla”.
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla”.
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla”.
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla”.
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla”.
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla”.
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.


Acts 11:15


A ojlaš tüŋalmekem, tüŋaltə̑šte memnan ümbake βolə̑mo semə̑nak, nunə̑n ümbakat Sβ'atoj Šülə̑š βolen.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalmekem,
tüŋal-meke-em
tüŋal-meke-em
start-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
tüŋaltə̑šte
tüŋaltə̑š-te
tüŋaltə̑š-šte
beginning-INE
ad/no-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
βolə̑mo
βolə̑-mo
βolo-me
descend-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑nak,
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak,
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak,
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ümbakat
ümbak-at
ümbak-at
the.top-and
av/po-enc
ümbakat
ümbak-at
ümbake-at
the.top-and
av/po-enc
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv

And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.


Acts 11:16


Tunam mə̑j Gospod'ə̑n kuze ojlə̑mə̑žə̑m šarnaltə̑šə̑m: ”Ioann βüd dene tə̑neš purten, a te Sβ'atoj Šülə̑š dene tə̑neš purtə̑mo lijə̑da”.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑mə̑-žə̑-m
ojlə̑mo-že-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑-mə̑-žə̑-m
ojlo-me-že-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
šarnaltə̑šə̑m:
šarnaltə̑š-ə̑m
šarnaltə̑š-m
reminder-ACC
no-case
šarnaltə̑šə̑m:
šarnaltə̑-ə̑m
šarnalte-ə̑m
remember-PST1-1SG
vb2-tense-pers
šarnaltə̑šə̑m:
šarnaltə̑-šə̑-m
šarnalte-še-m
remember-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
”Ioann
Ioann
Ioann
Ioann
na
βüd
βüd
βüd
water
no
dene
dene
dene
with
po
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purtə̑mo
purtə̑mo
purtə̑mo
adoptive
ad
purtə̑mo
purtə̑-mo
purto-me
bring.in-PTCP.PASS
vb2-ad
lijə̑da”.
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers

Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.


Acts 11:17


Tugeže, Gospod' Iisus Χristoslan üšanaš tüŋalmekə̑na, Jumo mə̑lanna mom puen, nunə̑lanat tugajə̑mak puen gə̑n, Jumə̑lan č́arakə̑m ə̑štaš kö mə̑j ulam?»

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalmekə̑na,
tüŋal-mekə̑-na
tüŋal-meke-na
start-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
nunə̑lanat
nunə̑lan-at
nunə̑lan-at
them-and
av-enc
nunə̑lanat
nuno-lan-at
nuno-lan-at
3PL-DAT-and
pr-case-enc
nunə̑lanat
nunə̑-la-na-t
nuno-la-na-at
they-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
nunə̑lanat
nunə̑-la-na-t
nuno-la-na-at
they-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
nunə̑lanat
nunə̑-la-n-at
nuno-la-n-at
they-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
tugajə̑mak
tugaj-ə̑m-ak
tugaj-m-ak
such-ACC-STR
ad/av/pr-case-enc
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
č́arakə̑m
č́arak-ə̑m
č́arak-m
prop-ACC
no-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
who
pr
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ulam?»
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam?»
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam?»
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?


Acts 11:18


Tidə̑m kolə̑štmeke, č́ə̑lan lə̑planenə̑t da Jumə̑m mokten ojlenə̑t: «Tugeže, Škenžə̑m palə̑də̑me-βlaklanat Jumo jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑ktaš da ilə̑šə̑m nalaš jönə̑m puen».

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑štmeke,
kolə̑št-meke
kolə̑št-meke
listen-CVB.PRI
vb1-adv
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
lə̑planenə̑t
lə̑plan-en-ə̑t
lə̑plane-en-ə̑t
calm.down-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-CVB
vb2-adv
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
«Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
«Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
«Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
«Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
Škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
Škenžə̑m
Šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
Škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
palə̑də̑me-βlaklanat
palə̑də̑me-βlak-lan-at
palə̑də̑me-βlak-lan-at
unknown-PL-DAT-and
ad/no-num-case-enc
palə̑də̑me-βlaklanat
palə̑də̑me-βlak-la-na-t
palə̑də̑me-βlak-la-na-at
unknown-PL-COMP-1PL-and
ad/no-num-case-poss-enc
palə̑də̑me-βlaklanat
palə̑-də̑me-βlak-lan-at
pale-də̑me-βlak-lan-at
know-PTCP.NEG-PL-DAT-and
vb2-ad-num-case-enc
palə̑də̑me-βlaklanat
palə̑-də̑me-βlak-lan-at
pale-də̑me-βlak-lan-at
marking-without-PL-DAT-and
ad/no-deriv.ad-num-case-enc
palə̑də̑me-βlaklanat
palə̑-də̑me-βlak-la-na-t
pale-də̑me-βlak-la-na-at
know-PTCP.NEG-PL-COMP-1PL-and
vb2-ad-num-case-poss-enc
palə̑də̑me-βlaklanat
palə̑-də̑me-βlak-la-na-t
pale-də̑me-βlak-la-na-at
marking-without-PL-COMP-1PL-and
ad/no-deriv.ad-num-case-poss-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
jazə̑kə̑štə̑m
jazə̑k-ə̑št-ə̑m
jazə̑k-št-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarə̑ktaš
kasarə̑kt-aš
kasarə̑kte-aš
confess-INF
vb2-inf
kasarə̑ktaš
kasarə̑-kt-aš
kasare-kte-aš
atone-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
jönə̑m
jön-ə̑m
jön-m
method-ACC
no-case
puen».
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen».
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.


Acts 11:19


Stefanə̑m puštmo deč́ βara tüŋalše poktə̑lmašlan köra šalanen kajə̑še-βlak Finikij, Kipr, Antioχij marte šuə̑nə̑t. Nuno Χristos nergen šomakə̑m iudej-βlak deč́ molə̑lan nigölan kalaskalen ogə̑tə̑l.

Stefanə̑m
Stefanə̑m
Stefanə̑m
Stefanym
na
puštmo
puštmo
puštmo
killed
ad
puštmo
pušt-mo
pušt-me
kill-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tüŋalše
tüŋalše
tüŋalše
beginning
ad/no
tüŋalše
tüŋal-še
tüŋal-še
start-PTCP.ACT
vb1-ad
poktə̑lmašlan
poktə̑l-maš-lan
poktə̑l-maš-lan
drive.off-NMLZ-DAT
vb1-deriv.n-case
poktə̑lmašlan
poktə̑l-maš-la-n
poktə̑l-maš-la-n
drive.off-NMLZ-PL-GEN
vb1-deriv.n-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-CVB
vb2-adv
kajə̑še-βlak
kajə̑še-βlak
kajə̑še-βlak
scrolling-PL
ad-num
kajə̑še-βlak
kajə̑-še-βlak
kaje-še-βlak
go-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Finikij,
Finikij
Finikij
Finikiy
na
Kipr,
Kipr
Kipr
Cyprus
pn
Antioχij
Antioχij
Antioχij
Antiokhiy
na
marte
marte
marte
up.to
po
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
deč́
deč́
deč́
from
po
molə̑lan
molə̑-lan
molo-lan
other-DAT
no/pr-case
molə̑lan
molə̑-la-n
molo-la-n
other-PL-GEN
no/pr-num-case
nigölan
ńigölan
ńigölan
nobody
pr
nigölan
ńigö-lan
ńigö-lan
nobody-DAT
pr-case
nigölan
ńigö-la-n
ńigö-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
kalaskalen
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.


Acts 11:20


Tuge gə̑nat nunə̑n koklašte ikmə̑ńar jeŋ Kipr da Kirinej gə̑č́ lijə̑n, nunə̑št, Antioχijə̑š tolmeke, Gospod' Iisus nergen Poro Uβerə̑m ellin-βlaklanat kalaskalenə̑t.

Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Kipr
Kipr
Kipr
Cyprus
pn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Kirinej
Kirinej
Kirinej
Kiriney
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
nunə̑št,
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antiokhiyysh
na
tolmeke,
tol-meke
tol-meke
come-CVB.PRI
vb1-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
ellin-βlaklanat
***
***
***
***
kalaskalenə̑t.
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus.


Acts 11:21


Gospod'ə̑n kidše nunə̑n dene lijə̑n, pešak šukə̑n Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑nə̑t da Tudə̑n βelke saβə̑rnenə̑t.

Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
pešak
pešak
pešak
very
av
pešak
peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβə̑rnenə̑t.
saβə̑rn-en-ə̑t
saβə̑rne-en-ə̑t
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.


Acts 11:22


Tidə̑n nergen uβerə̑m Ijerusalimə̑se č́erke kolə̑n, da Varnaβam Antioχijə̑š koltenə̑t.

Tidə̑n
Tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβerə̑m
uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
Ijerusalimə̑se
Ijerusalim-ə̑se
Ijerusalim-se
Jerusalem-ADJ
pn-deriv.ad
č́erke
č́erke
č́erke
church
no
č́erke
č́erke
č́erke
skates
no
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n,
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Varnaβam
Varnaβam
Varnaβam
Varnavam
na
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antiokhiyysh
na
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.


Acts 11:23


Tudo, tolmekə̑že, Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑m užə̑nat, motkoč́ kuanen da č́ə̑laštə̑mat Gospod' dene ulo šüm-č́on dene ušnen šogaš üžə̑n.

Tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
tolmekə̑že,
tol-mekə̑-že
tol-meke-že
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšə̑m
porə̑lə̑k-šə̑-m
porə̑lə̑k-že-m
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
porə̑lə̑kšə̑m
porə̑-lə̑k-šə̑-m
poro-lə̑k-že-m
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
užə̑nat,
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-2SG
vb1-tense-pers
užə̑nat,
-ə̑na-t
-na-at
see-1PL-and
vb1-pers-enc
užə̑nat,
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
užə̑nat,
-ə̑n-at
-n-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
užə̑nat,
u-žə̑-n-at
u-že-n-at
new-3SG-GEN-and
ad/no-poss-case-enc
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑laštə̑mat
č́ə̑lašt-ə̑m-at
č́ə̑lašt-m-at
all.of.them-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑laštə̑mat
č́ə̑la-št-ə̑m-at
č́ə̑la-št-m-at
everything-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
šüm-č́on
šüm-č́on
šüm-č́on
heart
ad/no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogaš
šoga
šoga
plough-ILL
no-case
šogaš
šoga
šoga-eš
plough-LAT
no-case
šogaš
šog-aš
šogo-aš
stand-INF
vb2-inf
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv

Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.


Acts 11:24


Tudo Sβ'atoj Šülə̑š da üšanə̑maš dene tič́ temše poro pörjeŋ lijə̑n. Gospod' deke jeŋ-βlak šukə̑rak ušnenə̑t.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
tič́
tič́
tič́
full
ad/av/po
temše
temše
temše
filled
ad
temše
tem-še
tem-še
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temše
te-m-še
te-em-še
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
poro
poro
poro
good
ad
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
deke
deke
deke
to
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
šukə̑rak
šukə̑rak
šukə̑rak
more
ad/av
šukə̑rak
šukə̑-rak
šuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
ušnenə̑t.
ušn-en-ə̑t
ušno-en-ə̑t
join-PST2-3PL
vb2-tense-pers

For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.


Acts 11:25


Vara Varnaβa Tarsə̑š Saβlə̑m kə̑č́alaš kajen, tudə̑m muə̑n da Antioχijə̑š konden.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
Tarsə̑š
Tarsə̑š
Tarsə̑š
Tarsysh
na
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Savlym
na
kə̑č́alaš
kə̑č́al-aš
kə̑č́al-aš
search-INF
vb1-inf
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antiokhiyysh
na
konden.
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden.
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv

Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:


Acts 11:26


Nuno tušto idalə̑k muč́ko č́erkə̑m pogenə̑t da šuko jeŋə̑m tunə̑ktenə̑t. Antioχijə̑šte tunemše-βlakə̑m en ondak χristian manaš tüŋalə̑nə̑t.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
idalə̑k
idalə̑k
idalə̑k
year
no
muč́ko
muč́ko
muč́ko
completely
av/po
č́erkə̑m
č́erkə̑-m
č́erke-m
church-ACC
no-case
č́erkə̑m
č́erkə̑-m
č́erke-m
skates-ACC
no-case
pogenə̑t
pog-en-ə̑t
pogo-en-ə̑t
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
tunə̑ktenə̑t.
tunə̑kt-en-ə̑t
tunə̑kto-en-ə̑t
teach-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Antioχijə̑šte
Antioχijə̑šte
Antioχijə̑šte
Antiokhiyyshte
na
tunemše-βlakə̑m
tunemše-βlak-ə̑m
tunemše-βlak-m
educated-PL-ACC
ad/no-num-case
tunemše-βlakə̑m
tunem-še-βlak-ə̑m
tunem-še-βlak-m
learn-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
χristian
χristian
χristian
Christian
no
manaš
man-aš
man-aš
say-INF
vb1-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.


Acts 11:27


Tudo keč́ə̑lašte Ijerusalim gə̑č́ Antioχijə̑š prorok-βlak tolə̑nə̑t.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑lašte
keč́ə̑-la-šte
keč́e-la-šte
sun-PL-INE
no-num-case
Ijerusalim
Ijerusalim
Ijerusalim
Jerusalem
pn
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antiokhiyysh
na
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
tolə̑nə̑t.
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.


Acts 11:28


Nunə̑n kokla gə̑č́ iktə̑že, Agaβ lümanže, kə̑nel šogalə̑nat, ulo tüńa muč́ko kugu šužə̑maš lijšaš nergen Šülə̑š kumə̑laŋdə̑me dene onč́ə̑lgoč́ paldaren. Šužə̑mašə̑že Klaβdij kesaŕ godə̑m lijə̑n.

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktə̑že,
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že,
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
Agaβ
Agaβ
Agaβ
Agav
na
lümanže,
lüman-že
lüman-že
named-3SG
ad-poss
lümanže,
lüman-že
lüman-že
scabby-3SG
ad-poss
lümanže,
lüman-že
lüman-že
with.glue-3SG
ad-poss
lümanže,
lüm-an-že
lüm-an-že
name-with-3SG
no-deriv.ad-poss
lümanže,
lüm-an-že
lümö-an-že
sore-with-3SG
no-deriv.ad-poss
lümanže,
lüm-an-že
lümö-an-že
glue-with-3SG
no-deriv.ad-poss
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
šogalə̑nat,
šogal-ə̑n-at
šogal-n-at
stand.up-PST2-2SG
vb1-tense-pers
šogalə̑nat,
šogal-ə̑na-t
šogal-na-at
stand.up-1PL-and
vb1-pers-enc
šogalə̑nat,
šogal-ə̑n-at
šogal-n-at
stand.up-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
šogalə̑nat,
šogal-ə̑n-at
šogal-n-at
stand.up-CVB-and
vb1-adv-enc
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
muč́ko
muč́ko
muč́ko
completely
av/po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
šužə̑maš
šužə̑maš
šužə̑maš
hunger
no
šužə̑maš
šužə̑-maš
šužo-maš
get.hungry-NMLZ
vb2-deriv.n
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋdə̑-me
kumə̑laŋde-me
make.happy-PTCP.PASS
vb2-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋ-də̑me
kumə̑laŋ-də̑me
be.happy-PTCP.NEG
vb1-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
mood-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
dene
dene
dene
with
po
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
paldaren.
paldar-en
paldare-en
acquaint-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paldaren.
paldar-en
paldare-en
acquaint-CVB
vb2-adv
Šužə̑mašə̑že
Šužə̑maš-ə̑že
šužə̑maš-že
hunger-3SG
no-poss
Šužə̑mašə̑že
Šužə̑-maš-ə̑že
šužo-maš-že
get.hungry-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
Klaβdij
Klaβdij
Klaβdij
Klavdiy
na
kesaŕ
kesaŕ
kesaŕ
monarch
no
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.


Acts 11:29


Tunam tunemše-βlak, kažnə̑že kertmə̑ž semə̑n, Iudejə̑se iza-šol'o-βlaklan polə̑šə̑m koltaš punč́alə̑nə̑t.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunemše-βlak,
tunemše-βlak
tunemše-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemše-βlak,
tunem-še-βlak
tunem-še-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
kertmə̑ž
kert-mə̑
kert-me-že
be.able.to-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
kertmə̑ž
kert-mə̑
kert-me-že
swaddle-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
semə̑n,
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
Iudejə̑se
Iudej-ə̑se
iudej-se
Jew-ADJ
no-deriv.ad
iza-šol'o-βlaklan
iza-šol'o-βlak-lan
iza-šol'o-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
koltaš
kolt-aš
kolto-aš
send-INF
vb2-inf
punč́alə̑nə̑t.
punč́al-ə̑n-ə̑t
punč́al-n-ə̑t
wring.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
punč́alə̑nə̑t.
punč́al-ə̑n-ə̑t
punč́al-n-ə̑t
decide-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:


Acts 11:30


Nuno tə̑gak ə̑štenə̑t, pogə̑mə̑štə̑m Varnaβa den Saβl dene pə̑rl'a presβiter-βlaklan koltenə̑t.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ə̑štenə̑t,
ə̑št-en-ə̑t
ə̑šte-en-ə̑t
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
pogə̑mə̑štə̑m
pogə̑mə̑-št-ə̑m
pogə̑mo-št-m
storage-3PL-ACC
ad-poss-case
pogə̑mə̑štə̑m
pogə̑-mə̑-št-ə̑m
pogo-me-št-m
gather-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
den
den
den
and
co
Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
presβiter-βlaklan
***
***
***
***
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.


Last update: 10 August 2023