Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » a€ʲ€ts 1ː

Corpus Tool Demo - new testament - a€ʲ€ts 1ː

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 11:1 :t͡ɕən juməm palədəme-βlakat jumən ʃomakəm ʃyməʃkəʃt pəʃtenət manən, apostol-βlak da iudejəse iza-ʃoʎo-βlak kolənət.
Acts 11:2 :petrən ijerusaliməʃ tolmekəʒe, pyt͡ɕman-βlak tudəm titaklaʃ tyŋalənət:
Acts 11:3 :«təj pyt͡ɕdəman jeŋ-βlak deke purenat da nunən dene kot͡ɕkənat», – manənət.
Acts 11:4 :a petr nunəlan radam dene kalaskalaʃ tyŋalən:
Acts 11:5 :«məj iopːij olaʃte lijənam da kumalənam, tunam məjəm kugu ørmaʃ aβalten da kont͡ɕəmaʃəm uʒənam: kyʃət͡ɕ βoləʃo lopka βəner gajəm nəl lukʃo dene pəlpoməʃ gət͡ɕ məj dekem βoltenət.
Acts 11:6 :məj tudəm tytkən ont͡ɕenam da nəljola koʃtʃo mlandymbalse t͡ɕonan-βlakəm, janləkəm, nuʃkən koʃtʃo da kaβase kajək-βlakəm uʒənam.
Acts 11:7 :təgak məlam ojləʃo jykəmat kolənam: ”kənel, petr, ʃyʃkəl da kot͡ɕ”.
Acts 11:8 :a məj manənam: ”uke, gospodʲ, nimogaj ʃakʃe ale aru ogəl məjən umʃaʃkem nigunamat puren ogəl”.
Acts 11:9 :pəlpoməʃ gət͡ɕ jyk kokəmʃo gana məlam ojlen: ”mom jumo erəkten, tudəm təj aru ogəlːan it ʃotlo”.
Acts 11:10 :t͡ɕəla tide kum gana lijən, βara t͡ɕəlaʒat ugət͡ɕ pəlpoməʃko nalaltən.
Acts 11:11 :tunamak məjən iləme pørt ont͡ɕəlan kum jeŋ ʃogalən. nunəm məj dekem kesarij gət͡ɕ koltenət ulmaʃ.
Acts 11:12 :iziʃat kokətelanəde nunən dene kajaʃ ʃyləʃ məlam kalasen. nine kud iza-ʃoʎo məj denem pərʎa kajen, da me yʒʃø jeŋən pørtəʃkəʒø purenːa.
Acts 11:13 :tudo məlanːa ʃke pørtəʃtəʒø suksəm uʒməʒ nergen kalaskalen. sukso tudlan ojlen: ”iopːijəʃ petr manme simonəm yʒən kondaʃ jeŋ-βlakəm kolto.
Acts 11:14 :tudo təjəmat, møŋgəset-βlakəmat utarəʃe ʃomakəm təlanet ojla”.
Acts 11:15 :a ojlaʃ tyŋalmekem, tyŋaltəʃte memnan ymbake βoləmo semənak, nunən ymbakat sβʲatoj ʃyləʃ βolen.
Acts 11:16 :tunam məj gospodʲən kuze ojləməʒəm ʃarnaltəʃəm: ”ioanː βyd dene təneʃ purten, a te sβʲatoj ʃyləʃ dene təneʃ purtəmo lijəda”.
Acts 11:17 :tugeʒe, gospodʲ iːsus xristoslan yʃanaʃ tyŋalmekəna, jumo məlanːa mom puen, nunəlanat tugajəmak puen gən, juməlan t͡ɕarakəm əʃtaʃ kø məj ulam?»
Acts 11:18 :tidəm koləʃtmeke, t͡ɕəlan ləplanenət da juməm mokten ojlenət: «tugeʒe, ʃkenʒəm palədəme-βlaklanat jumo jazəkəʃtəm kasarəktaʃ da iləʃəm nalaʃ jønəm puen».
Acts 11:19 :stefanəm puʃtmo det͡ɕ βara tyŋalʃe poktəlmaʃlan køra ʃalanen kajəʃe-βlak finikij, kipr, antioxij marte ʃuənət. nuno xristos nergen ʃomakəm iudej-βlak det͡ɕ moləlan nigølan kalaskalen ogətəl.
Acts 11:20 :tuge gənat nunən koklaʃte ikməɲar jeŋ kipr da kirinej gət͡ɕ lijən, nunəʃt, antioxijəʃ tolmeke, gospodʲ iːsus nergen poro uβerəm elːin-βlaklanat kalaskalenət.
Acts 11:21 :gospodʲən kidʃe nunən dene lijən, peʃak ʃukən gospodʲlan yʃanaʃ tyŋalənət da tudən βelke saβərnenət.
Acts 11:22 :tidən nergen uβerəm ijerusaliməse t͡ɕerke kolən, da varnaβam antioxijəʃ koltenət.
Acts 11:23 :tudo, tolmekəʒe, jumən porələkʃəm uʒənat, motkot͡ɕ kuanen da t͡ɕəlaʃtəmat gospodʲ dene ulo ʃym-t͡ɕon dene uʃnen ʃogaʃ yʒən.
Acts 11:24 :tudo sβʲatoj ʃyləʃ da yʃanəmaʃ dene tit͡ɕ temʃe poro pørjeŋ lijən. gospodʲ deke jeŋ-βlak ʃukərak uʃnenət.
Acts 11:25 :vara varnaβa tarsəʃ saβləm kət͡ɕalaʃ kajen, tudəm muən da antioxijəʃ konden.
Acts 11:26 :nuno tuʃto idalək mut͡ɕko t͡ɕerkəm pogenət da ʃuko jeŋəm tunəktenət. antioxijəʃte tunemʃe-βlakəm en ondak xristian manaʃ tyŋalənət.
Acts 11:27 :tudo ket͡ɕəlaʃte ijerusalim gət͡ɕ antioxijəʃ prorok-βlak tolənət.
Acts 11:28 :nunən kokla gət͡ɕ iktəʒe, agaβ lymanʒe, kənel ʃogalənat, ulo tyɲa mut͡ɕko kugu ʃuʒəmaʃ lijʃaʃ nergen ʃyləʃ kuməlaŋdəme dene ont͡ɕəlgot͡ɕ paldaren. ʃuʒəmaʃəʒe klaβdij kesaŕ godəm lijən.
Acts 11:29 :tunam tunemʃe-βlak, kaʒnəʒe kertməʒ semən, iudejəse iza-ʃoʎo-βlaklan poləʃəm koltaʃ punt͡ɕalənət.
Acts 11:30 :nuno təgak əʃtenət, pogəməʃtəm varnaβa den saβl dene pərʎa presβiter-βlaklan koltenət.



Admin login:

[Search]


at͡sts 1ː:1


t͡ɕən juməm palədəme-βlakat jumən ʃomakəm ʃyməʃkəʃt pəʃtenət manən, apostol-βlak da iudejəse iza-ʃoʎo-βlak kolənət.

t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlakat
palədəme-βlak-at
palədəme-βlak-at
unknown-PL-and
ad/no-num-enc
palədəme-βlakat
palə-dəme-βlak-at
pale-dəme-βlak-at
know-PTCP.NEG-PL-and
vb2-ad-num-enc
palədəme-βlakat
palə-dəme-βlak-at
pale-dəme-βlak-at
marking-without-PL-and
ad/no-deriv.ad-num-enc
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ʃyməʃkəʃt
ʃym-əʃkə-ʃt
ʃym-ʃke-ʃt
heart-ILL-3PL
no-case-poss
ʃyməʃkəʃt
ʃym-əʃkə-ʃt
ʃym-ʃke-ʃt
feeling-ILL-3PL
no-case-poss
ʃyməʃkəʃt
ʃym-əʃkə-ʃt
ʃym-ʃke-ʃt
bark-ILL-3PL
no-case-poss
ʃyməʃkəʃt
ʃyməʃ-kə-ʃt
ʃyməʃ-ʃke-ʃt
X-ILL-3PL
no-case-poss
pəʃtenət
pəʃt-en-ət
pəʃte-en-ət
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
apostol-βlak
apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iudejəse
iudej-əse
iudej-se
Jew-ADJ
no-deriv.ad
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
kolənət.
kol-ən-ət
kol-n-ət
hear-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.


at͡sts 1ː:2


petrən ijerusaliməʃ tolmekəʒe, pyt͡ɕman-βlak tudəm titaklaʃ tyŋalənət:

petrən
petrən
petrən
Petryn
na
ijerusaliməʃ
ijerusalim-əʃ
ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
tolmekəʒe,
tol-mekə-ʒe
tol-meke-ʒe
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
pyt͡ɕman-βlak
pyt͡ɕm-an-βlak
pyt͡ɕmø-an-βlak
cut-with-PL
ad-deriv.ad-num
pyt͡ɕman-βlak
pyt͡ɕ-m-an-βlak
pyt͡ɕk-me-an-βlak
cut-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
pyt͡ɕman-βlak
pyt͡ɕ-m-an-βlak
pyt͡ɕk-me-an-βlak
sharpen-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titaklaʃ
titakl-aʃ
titakle-aʃ
blame-INF
vb2-inf
titaklaʃ
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaʃ
titak-la
titak-la-eʃ
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
tyŋalənət:
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,


at͡sts 1ː:3


«təj pyt͡ɕdəman jeŋ-βlak deke purenat da nunən dene kot͡ɕkənat», – manənət.

«təj
təj
təj
2SG
pr
pyt͡ɕdəman
pyt͡ɕ-dəm-an
pyt͡ɕk-dəme-an
cut-PTCP.NEG-with
vb1-ad-deriv.ad
pyt͡ɕdəman
pyt͡ɕ-dəm-an
pyt͡ɕk-dəme-an
sharpen-PTCP.NEG-with
vb1-ad-deriv.ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
deke
deke
deke
to
po
purenat
pur-en-at
puro-en-at
go.in-PST2-2SG
vb2-tense-pers
purenat
pur-ena-t
puro-ena-at
go.in-1PL-and
vb2-pers-enc
purenat
pur-en-at
puro-en-at
go.in-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
purenat
pur-en-at
puro-en-at
go.in-CVB-and
vb2-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kot͡ɕkənat», –
kot͡ɕk-ən-at
kot͡ɕk-n-at
eat-PST2-2SG
vb1-tense-pers
kot͡ɕkənat», –
kot͡ɕk-əna-t
kot͡ɕk-na-at
eat-1PL-and
vb1-pers-enc
kot͡ɕkənat», –
kot͡ɕk-ən-at
kot͡ɕk-n-at
eat-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
kot͡ɕkənat», –
kot͡ɕk-ən-at
kot͡ɕk-n-at
eat-CVB-and
vb1-adv-enc
manənət.
man-ən-ət
man-n-ət
say-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.


at͡sts 1ː:4


a petr nunəlan radam dene kalaskalaʃ tyŋalən:

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
petr
petr
petr
Petr
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
radam
radam
radam
row
no
dene
dene
dene
with
po
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv

But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,


at͡sts 1ː:5


«məj iopːij olaʃte lijənam da kumalənam, tunam məjəm kugu ørmaʃ aβalten da kont͡ɕəmaʃəm uʒənam: kyʃət͡ɕ βoləʃo lopka βəner gajəm nəl lukʃo dene pəlpoməʃ gət͡ɕ məj dekem βoltenət.

«məj
məj
məj
1SG
pr
iopːij
iopːij
iopːij
Ioppiy
na
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
lijənam
lij-ən-am
lij-n-am
be-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kumalənam,
kumal-ən-am
kumal-n-am
pray-PST2-1SG
vb1-tense-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ørmaʃ
ørmaʃ
ørmaʃ
astonishment
no
ørmaʃ
ør-maʃ
ør-maʃ
be.surprised-NMLZ
vb1-deriv.n
ørmaʃ
ørma
ørma
confusion-ILL
no-case
ørmaʃ
ørma
ørma-eʃ
confusion-LAT
no-case
aβalten
aβalt-en
aβalte-en
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβalten
aβalt-en
aβalte-en
grasp-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kont͡ɕəmaʃəm
kont͡ɕəmaʃ-əm
kont͡ɕəmaʃ-m
dream-ACC
no-case
kont͡ɕəmaʃəm
kont͡ɕə-maʃ-əm
kont͡ɕo-maʃ-m
appear-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
uʒənam:
-ən-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kyʃət͡ɕ
kyʃət͡ɕ
kyʃət͡ɕ
from.above
av
βoləʃo
βoləʃo
βoləʃo
falling
ad
βoləʃo
βolə-ʃo
βolo-ʃe
descend-PTCP.ACT
vb2-ad
lopka
lopka
lopka
wide
ad
lopka
lopk-a
lopko-a
eat-3SG
vb2-pers
βəner
βəɲer
βəɲer
linen
no
gajəm
gaj-əm
gaj-m
like-ACC
ad/av/pa/po-case
nəl
nəl
nəl
four
nm
lukʃo
lukʃo
lukʃo
mining
ad/no
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʃe
lead.out-PTCP.ACT
vb1-ad
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
corner-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
X-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
X-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
dene
dene
dene
with
po
pəlpoməʃ
***
***
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
βoltenət.
βolt-en-ət
βolto-en-ət
lower-PST2-3PL
vb2-tense-pers

I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:


at͡sts 1ː:6


məj tudəm tytkən ont͡ɕenam da nəljola koʃtʃo mlandymbalse t͡ɕonan-βlakəm, janləkəm, nuʃkən koʃtʃo da kaβase kajək-βlakəm uʒənam.

məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tytkən
tytkən
tytkən
intently
av
tytkən
tytkə-n
tytkø-n
fixed-GEN
ad/no-case
ont͡ɕenam
ont͡ɕ-en-am
ont͡ɕo-en-am
look-PST2-1SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nəljola
nəljola
nəljola
on.all.fours
av
koʃtʃo
koʃtʃo
koʃtʃo
passerby
ad/no
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
X-3SG
de-poss
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
mlandymbalse
***
***
t͡ɕonan-βlakəm,
t͡ɕonan-βlak-əm
t͡ɕonan-βlak-m
alive-PL-ACC
ad/no-num-case
t͡ɕonan-βlakəm,
t͡ɕon-an-βlak-əm
t͡ɕon-an-βlak-m
soul-with-PL-ACC
no-deriv.ad-num-case
janləkəm,
janlək-əm
janlək-m
animal-ACC
no-case
nuʃkən
nuʃk-ən
nuʃk-n
creep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nuʃkən
nuʃk-ən
nuʃk-n
creep-CVB
vb1-adv
koʃtʃo
koʃtʃo
koʃtʃo
passerby
ad/no
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
X-3SG
de-poss
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaβase
kaβase
kaβase
celestial
ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
sky-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
lower.abdomen-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
weight-ADJ
no-deriv.ad
kajək-βlakəm
kajək-βlak-əm
kajək-βlak-m
bird-PL-ACC
no-num-case
uʒənam.
-ən-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.


at͡sts 1ː:7


təgak məlam ojləʃo jykəmat kolənam: ”kənel, petr, ʃyʃkəl da kot͡ɕ”.

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojləʃo
ojləʃo
ojləʃo
storyteller
no
ojləʃo
ojlə-ʃo
ojlo-ʃe
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
jykəmat
jyk-əm-at
jyk-m-at
voice-ACC-and
no-case-enc
kolənam:
kol-ən-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolənam:
kolə-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
”kənel,
kənel
kənel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
”kənel,
kənel
kənel
get.up-CNG
vb1-conn
”kənel,
kənel
kənel
get.up-CVB
vb1-adv
petr,
petr
petr
Petr
na
ʃyʃkəl
ʃyʃkəl
ʃyʃkəl
slaughter-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃyʃkəl
ʃyʃkəl
ʃyʃkəl
slaughter-CNG
vb1-conn
ʃyʃkəl
ʃyʃkəl
ʃyʃkəl
slaughter-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kot͡ɕ”.
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kot͡ɕ”.
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CNG
vb1-conn
kot͡ɕ”.
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CVB
vb1-adv

And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.


at͡sts 1ː:8


a məj manənam: ”uke, gospodʲ, nimogaj ʃakʃe ale aru ogəl məjən umʃaʃkem nigunamat puren ogəl”.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
manənam:
man-ən-am
man-n-am
say-PST2-1SG
vb1-tense-pers
”uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
ʃakʃe
ʃakʃe
ʃakʃe
nasty
ad/no
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
aru
aru
aru
clean
ad
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
umʃaʃkem
umʃa-ʃk-em
umʃa-ʃke-em
mouth-ILL-1SG
no-case-poss
nigunamat
ɲigunamat
ɲigunamat
in.no.case
av/pr
nigunamat
ɲigunam-at
ɲigunam-at
never-and
av/pr-enc
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ogəl”.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.


at͡sts 1ː:9


pəlpoməʃ gət͡ɕ jyk kokəmʃo gana məlam ojlen: ”mom jumo erəkten, tudəm təj aru ogəlːan it ʃotlo”.

pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jyk
jyk
jyk
voice
no
kokəmʃo
kokəmʃo
kokəmʃo
second
nm
gana
gana
gana
times
no/po
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”mom
mom
mom
what
pr
”mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
erəkten,
erəkt-en
erəkte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erəkten,
erəkt-en
erəkte-en
clean-CVB
vb2-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
təj
təj
təj
2SG
pr
aru
aru
aru
clean
ad
ogəlːan
ogəlːan
ogəlːan
in.order.not.to
av
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ʃotlo”.
ʃotlo
ʃotlo
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃotlo”.
ʃotlo
ʃotlo
count-CNG
vb2-conn

But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.


at͡sts 1ː:10


t͡ɕəla tide kum gana lijən, βara t͡ɕəlaʒat ugət͡ɕ pəlpoməʃko nalaltən.

t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
gana
gana
gana
times
no/po
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
in.total
pr
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒ-at
t͡ɕəlaʒe-at
everything-and
pr-enc
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəla-at
t͡ɕəla-ʒe-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
pəlpoməʃko
***
***
nalaltən.
nalalt-ən
nalalt-n
be.taken-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalaltən.
nalalt-ən
nalalt-n
be.taken-CVB
vb1-adv
nalaltən.
nal-alt-ən
nal-alt-n
take-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
nalaltən.
nal-alt-ən
nal-alt-n
take-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv

And this was done three times: and all were drawn up again into heaven.


at͡sts 1ː:1ː


tunamak məjən iləme pørt ont͡ɕəlan kum jeŋ ʃogalən. nunəm məj dekem kesarij gət͡ɕ koltenət ulmaʃ.

tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
iləme
iləme
iləme
living
ad
iləme
ilə-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
pørt
pørt
pørt
house
no
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəlan
in.front.of
av/po
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəl-an
ont͡ɕəl-an
front-with
ad/no-deriv.ad
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
kesarij
kesarij
kesarij
Kesariy
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
koltenət
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.


at͡sts 1ː:12


iziʃat kokətelanəde nunən dene kajaʃ ʃyləʃ məlam kalasen. nine kud iza-ʃoʎo məj denem pərʎa kajen, da me yʒʃø jeŋən pørtəʃkəʒø purenːa.

iziʃat
iziʃat
iziʃat
not.at.all
av
iziʃat
iziʃ-at
iziʃ-at
a.bit-and
av-enc
iziʃat
izi-at
izi-at
small-ILL-and
ad/no-case-enc
kokətelanəde
kokətelanə-de
kokətelane-de
hesitate-CVB.NEG
vb2-adv
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kajaʃ
kaj-aʃ
kaje-aʃ
go-INF
vb2-inf
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
nine
nine
nine
these
pr
kud
kud
kud
six
nm
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
brothers
no
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
me
me
me
1PL
pr
yʒʃø
yʒʃø
yʒʃø
inviting
ad
yʒʃø
-ʃø
-ʃe
call-PTCP.ACT
vb1-ad
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
pørtəʃkəʒø
pørt-əʃkə-ʒø
pørt-ʃke-ʒe
house-ILL-3SG
no-case-poss
pørtəʃkəʒø
pørtəʃ-kə-ʒø
pørtəʃ-ʃke-ʒe
coenurosis-ILL-3SG
no-case-poss
purenːa.
pur-en-na
puro-en-na
go.in-PST2-1PL
vb2-tense-pers

And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:


at͡sts 1ː:13


tudo məlanːa ʃke pørtəʃtəʒø suksəm uʒməʒ nergen kalaskalen. sukso tudlan ojlen: ”iopːijəʃ petr manme simonəm yʒən kondaʃ jeŋ-βlakəm kolto.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
pørtəʃtəʒø
pørt-əʃtə-ʒø
pørt-ʃte-ʒe
house-INE-3SG
no-case-poss
pørtəʃtəʒø
pørtəʃ-tə-ʒø
pørtəʃ-ʃte-ʒe
coenurosis-INE-3SG
no-case-poss
suksəm
suksə-m
sukso-m
angel-ACC
no-case
uʒməʒ
uʒmə
uʒmo-ʒe
seen-3SG
ad-poss
uʒməʒ
-mə
-me-ʒe
see-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalen.
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen.
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv
sukso
sukso
sukso
angel
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”iopːijəʃ
iopːijəʃ
iopːijəʃ
Ioppiyysh
na
petr
petr
petr
Petr
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
simonəm
simonəm
simonəm
Simonym
na
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
kondaʃ
kond-aʃ
kondo-aʃ
bring-INF
vb2-inf
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
kolto.
kolto
kolto
send-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolto.
kolto
kolto
send-CNG
vb2-conn

And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;


at͡sts 1ː:14


tudo təjəmat, møŋgəset-βlakəmat utarəʃe ʃomakəm təlanet ojla”.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təjəmat,
təjəm-at
təjəm-at
you-and
pr-enc
təjəmat,
təj-əm-at
təj-m-at
2SG-ACC-and
pr-case-enc
møŋgəset-βlakəmat
møŋgəs-et-βlak-əm-at
møŋgəsø-et-βlak-m-at
domestic-2SG-PL-ACC-and
ad/no-poss-num-case-enc
møŋgəset-βlakəmat
møŋgə-s-et-βlak-əm-at
møŋgø-se-et-βlak-m-at
home-ADJ-2SG-PL-ACC-and
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case-enc
utarəʃe
utarəʃe
utarəʃe
saving
ad/no
utarəʃe
utarə-ʃe
utare-ʃe
save-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ojla”.
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla”.
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla”.
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla”.
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla”.
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla”.
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla”.
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.


at͡sts 1ː:15


a ojlaʃ tyŋalmekem, tyŋaltəʃte memnan ymbake βoləmo semənak, nunən ymbakat sβʲatoj ʃyləʃ βolen.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalmekem,
tyŋal-meke-em
tyŋal-meke-em
start-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
tyŋaltəʃte
tyŋaltəʃ-te
tyŋaltəʃ-ʃte
beginning-INE
ad/no-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
βoləmo
βolə-mo
βolo-me
descend-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak,
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak,
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak,
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ymbakat
ymbak-at
ymbak-at
the.top-and
av/po-enc
ymbakat
ymbak-at
ymbake-at
the.top-and
av/po-enc
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv

And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.


at͡sts 1ː:16


tunam məj gospodʲən kuze ojləməʒəm ʃarnaltəʃəm: ”ioanː βyd dene təneʃ purten, a te sβʲatoj ʃyləʃ dene təneʃ purtəmo lijəda”.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃarnaltəʃəm:
ʃarnaltəʃ-əm
ʃarnaltəʃ-m
reminder-ACC
no-case
ʃarnaltəʃəm:
ʃarnaltə-əm
ʃarnalte-əm
remember-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃarnaltəʃəm:
ʃarnaltə-ʃə-m
ʃarnalte-ʃe-m
remember-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
”ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
βyd
βyd
βyd
water
no
dene
dene
dene
with
po
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtəmo
purtəmo
purtəmo
adoptive
ad
purtəmo
purtə-mo
purto-me
bring.in-PTCP.PASS
vb2-ad
lijəda”.
lij-əda
lij-da
be-2PL
vb1-pers

Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.


at͡sts 1ː:17


tugeʒe, gospodʲ iːsus xristoslan yʃanaʃ tyŋalmekəna, jumo məlanːa mom puen, nunəlanat tugajəmak puen gən, juməlan t͡ɕarakəm əʃtaʃ kø məj ulam?»

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristoslan
xristoslan
xristoslan
Khristoslan
na
yʃanaʃ
yʃan-aʃ
yʃane-aʃ
believe-INF
vb2-inf
tyŋalmekəna,
tyŋal-mekə-na
tyŋal-meke-na
start-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
jumo
jumo
jumo
god
in/no
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
nunəlanat
nunəlan-at
nunəlan-at
them-and
av-enc
nunəlanat
nuno-lan-at
nuno-lan-at
3PL-DAT-and
pr-case-enc
nunəlanat
nunə-la-na-t
nuno-la-na-at
they-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
nunəlanat
nunə-la-na-t
nuno-la-na-at
they-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
nunəlanat
nunə-la-n-at
nuno-la-n-at
they-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
tugajəmak
tugaj-əm-ak
tugaj-m-ak
such-ACC-STR
ad/av/pr-case-enc
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
t͡ɕarakəm
t͡ɕarak-əm
t͡ɕarak-m
prop-ACC
no-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
who
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
ulam?»
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam?»
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam?»
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?


at͡sts 1ː:18


tidəm koləʃtmeke, t͡ɕəlan ləplanenət da juməm mokten ojlenət: «tugeʒe, ʃkenʒəm palədəme-βlaklanat jumo jazəkəʃtəm kasarəktaʃ da iləʃəm nalaʃ jønəm puen».

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
koləʃtmeke,
koləʃt-meke
koləʃt-meke
listen-CVB.PRI
vb1-adv
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ləplanenət
ləplan-en-ət
ləplane-en-ət
calm.down-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-CVB
vb2-adv
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
«tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
«tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
«tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
«tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
palədəme-βlaklanat
palədəme-βlak-lan-at
palədəme-βlak-lan-at
unknown-PL-DAT-and
ad/no-num-case-enc
palədəme-βlaklanat
palədəme-βlak-la-na-t
palədəme-βlak-la-na-at
unknown-PL-COMP-1PL-and
ad/no-num-case-poss-enc
palədəme-βlaklanat
palə-dəme-βlak-lan-at
pale-dəme-βlak-lan-at
know-PTCP.NEG-PL-DAT-and
vb2-ad-num-case-enc
palədəme-βlaklanat
palə-dəme-βlak-lan-at
pale-dəme-βlak-lan-at
marking-without-PL-DAT-and
ad/no-deriv.ad-num-case-enc
palədəme-βlaklanat
palə-dəme-βlak-la-na-t
pale-dəme-βlak-la-na-at
know-PTCP.NEG-PL-COMP-1PL-and
vb2-ad-num-case-poss-enc
palədəme-βlaklanat
palə-dəme-βlak-la-na-t
pale-dəme-βlak-la-na-at
marking-without-PL-COMP-1PL-and
ad/no-deriv.ad-num-case-poss-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarəktaʃ
kasarəkt-aʃ
kasarəkte-aʃ
confess-INF
vb2-inf
kasarəktaʃ
kasarə-kt-aʃ
kasare-kte-aʃ
atone-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
jønəm
jøn-əm
jøn-m
method-ACC
no-case
puen».
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen».
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.


at͡sts 1ː:19


stefanəm puʃtmo det͡ɕ βara tyŋalʃe poktəlmaʃlan køra ʃalanen kajəʃe-βlak finikij, kipr, antioxij marte ʃuənət. nuno xristos nergen ʃomakəm iudej-βlak det͡ɕ moləlan nigølan kalaskalen ogətəl.

stefanəm
stefanəm
stefanəm
Stefanym
na
puʃtmo
puʃtmo
puʃtmo
killed
ad
puʃtmo
puʃt-mo
puʃt-me
kill-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tyŋalʃe
tyŋalʃe
tyŋalʃe
beginning
ad/no
tyŋalʃe
tyŋal-ʃe
tyŋal-ʃe
start-PTCP.ACT
vb1-ad
poktəlmaʃlan
poktəl-maʃ-lan
poktəl-maʃ-lan
drive.off-NMLZ-DAT
vb1-deriv.n-case
poktəlmaʃlan
poktəl-maʃ-la-n
poktəl-maʃ-la-n
drive.off-NMLZ-PL-GEN
vb1-deriv.n-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
ʃalanen
ʃalan-en
ʃalane-en
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃalanen
ʃalan-en
ʃalane-en
be.scattered-CVB
vb2-adv
kajəʃe-βlak
kajəʃe-βlak
kajəʃe-βlak
scrolling-PL
ad-num
kajəʃe-βlak
kajə-ʃe-βlak
kaje-ʃe-βlak
go-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
finikij,
finikij
finikij
Finikiy
na
kipr,
kipr
kipr
Cyprus
pn
antioxij
antioxij
antioxij
Antiokhiy
na
marte
marte
marte
up.to
po
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
moləlan
molə-lan
molo-lan
other-DAT
no/pr-case
moləlan
molə-la-n
molo-la-n
other-PL-GEN
no/pr-num-case
nigølan
ɲigølan
ɲigølan
nobody
pr
nigølan
ɲigø-lan
ɲigø-lan
nobody-DAT
pr-case
nigølan
ɲigø-la-n
ɲigø-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
kalaskalen
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.


at͡sts 1ː:20


tuge gənat nunən koklaʃte ikməɲar jeŋ kipr da kirinej gət͡ɕ lijən, nunəʃt, antioxijəʃ tolmeke, gospodʲ iːsus nergen poro uβerəm elːin-βlaklanat kalaskalenət.

tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gənat
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kipr
kipr
kipr
Cyprus
pn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kirinej
kirinej
kirinej
Kiriney
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
nunəʃt,
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
antioxijəʃ
antioxijəʃ
antioxijəʃ
Antiokhiyysh
na
tolmeke,
tol-meke
tol-meke
come-CVB.PRI
vb1-adv
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
elːin-βlaklanat
***
***
kalaskalenət.
kalaskal-en-ət
kalaskale-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus.


at͡sts 1ː:21


gospodʲən kidʃe nunən dene lijən, peʃak ʃukən gospodʲlan yʃanaʃ tyŋalənət da tudən βelke saβərnenət.

gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
peʃak
peʃak
peʃak
very
av
peʃak
peʃ-ak
peʃ-ak
very-STR
av-enc
ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
yʃanaʃ
yʃan-aʃ
yʃane-aʃ
believe-INF
vb2-inf
tyŋalənət
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβərnenət.
saβərn-en-ət
saβərne-en-ət
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.


at͡sts 1ː:2ː


tidən nergen uβerəm ijerusaliməse t͡ɕerke kolən, da varnaβam antioxijəʃ koltenət.

tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
ijerusaliməse
ijerusalim-əse
ijerusalim-se
Jerusalem-ADJ
pn-deriv.ad
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
church
no
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
skates
no
kolən,
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən,
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən,
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
varnaβam
varnaβam
varnaβam
Varnavam
na
antioxijəʃ
antioxijəʃ
antioxijəʃ
Antiokhiyysh
na
koltenət.
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.


at͡sts 1ː:23


tudo, tolmekəʒe, jumən porələkʃəm uʒənat, motkot͡ɕ kuanen da t͡ɕəlaʃtəmat gospodʲ dene ulo ʃym-t͡ɕon dene uʃnen ʃogaʃ yʒən.

tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
tolmekəʒe,
tol-mekə-ʒe
tol-meke-ʒe
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃəm
porələk-ʃə-m
porələk-ʒe-m
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
porələkʃəm
porə-lək-ʃə-m
poro-lək-ʒe-m
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
uʒənat,
-ən-at
-n-at
see-PST2-2SG
vb1-tense-pers
uʒənat,
-əna-t
-na-at
see-1PL-and
vb1-pers-enc
uʒənat,
-ən-at
-n-at
see-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
uʒənat,
-ən-at
-n-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
uʒənat,
u-ʒə-n-at
u-ʒe-n-at
new-3SG-GEN-and
ad/no-poss-case-enc
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlaʃtəmat
t͡ɕəlaʃt-əm-at
t͡ɕəlaʃt-m-at
all.of.them-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʃtəmat
t͡ɕəla-ʃt-əm-at
t͡ɕəla-ʃt-m-at
everything-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
dene
dene
dene
with
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
ʃym-t͡ɕon
ʃym-t͡ɕon
ʃym-t͡ɕon
heart
ad/no
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogaʃ
ʃoga
ʃoga
plough-ILL
no-case
ʃogaʃ
ʃoga
ʃoga-eʃ
plough-LAT
no-case
ʃogaʃ
ʃog-aʃ
ʃogo-aʃ
stand-INF
vb2-inf
yʒən.
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən.
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv

Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.


at͡sts 1ː:24


tudo sβʲatoj ʃyləʃ da yʃanəmaʃ dene tit͡ɕ temʃe poro pørjeŋ lijən. gospodʲ deke jeŋ-βlak ʃukərak uʃnenət.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
tit͡ɕ
tit͡ɕ
tit͡ɕ
full
ad/av/po
temʃe
temʃe
temʃe
filled
ad
temʃe
tem-ʃe
tem-ʃe
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temʃe
te-m-ʃe
te-em-ʃe
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
poro
poro
poro
good
ad
pørjeŋ
pørjeŋ
pørjeŋ
man
no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
deke
deke
deke
to
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
ʃukərak
ʃukərak
ʃukərak
more
ad/av
ʃukərak
ʃukə-rak
ʃuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
uʃnenət.
uʃn-en-ət
uʃno-en-ət
join-PST2-3PL
vb2-tense-pers

For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.


at͡sts 1ː:25


vara varnaβa tarsəʃ saβləm kət͡ɕalaʃ kajen, tudəm muən da antioxijəʃ konden.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
tarsəʃ
tarsəʃ
tarsəʃ
Tarsysh
na
saβləm
saβləm
saβləm
Savlym
na
kət͡ɕalaʃ
kət͡ɕal-aʃ
kət͡ɕal-aʃ
search-INF
vb1-inf
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
muən
mu-ən
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muən
mu-ən
mu-n
find-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
antioxijəʃ
antioxijəʃ
antioxijəʃ
Antiokhiyysh
na
konden.
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden.
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv

Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:


at͡sts 1ː:26


nuno tuʃto idalək mut͡ɕko t͡ɕerkəm pogenət da ʃuko jeŋəm tunəktenət. antioxijəʃte tunemʃe-βlakəm en ondak xristian manaʃ tyŋalənət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
idalək
idalək
idalək
year
no
mut͡ɕko
mut͡ɕko
mut͡ɕko
completely
av/po
t͡ɕerkəm
t͡ɕerkə-m
t͡ɕerke-m
church-ACC
no-case
t͡ɕerkəm
t͡ɕerkə-m
t͡ɕerke-m
skates-ACC
no-case
pogenət
pog-en-ət
pogo-en-ət
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
tunəktenət.
tunəkt-en-ət
tunəkto-en-ət
teach-PST2-3PL
vb2-tense-pers
antioxijəʃte
antioxijəʃte
antioxijəʃte
Antiokhiyyshte
na
tunemʃe-βlakəm
tunemʃe-βlak-əm
tunemʃe-βlak-m
educated-PL-ACC
ad/no-num-case
tunemʃe-βlakəm
tunem-ʃe-βlak-əm
tunem-ʃe-βlak-m
learn-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
xristian
xristian
xristian
Christian
no
manaʃ
man-aʃ
man-aʃ
say-INF
vb1-inf
tyŋalənət.
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.


at͡sts 1ː:27


tudo ket͡ɕəlaʃte ijerusalim gət͡ɕ antioxijəʃ prorok-βlak tolənət.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ket͡ɕəlaʃte
ket͡ɕə-la-ʃte
ket͡ɕe-la-ʃte
sun-PL-INE
no-num-case
ijerusalim
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
antioxijəʃ
antioxijəʃ
antioxijəʃ
Antiokhiyysh
na
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
tolənət.
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.


at͡sts 1ː:28


nunən kokla gət͡ɕ iktəʒe, agaβ lymanʒe, kənel ʃogalənat, ulo tyɲa mut͡ɕko kugu ʃuʒəmaʃ lijʃaʃ nergen ʃyləʃ kuməlaŋdəme dene ont͡ɕəlgot͡ɕ paldaren. ʃuʒəmaʃəʒe klaβdij kesaŕ godəm lijən.

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒe,
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe,
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
agaβ
agaβ
agaβ
Agav
na
lymanʒe,
lyman-ʒe
lyman-ʒe
named-3SG
ad-poss
lymanʒe,
lyman-ʒe
lyman-ʒe
scabby-3SG
ad-poss
lymanʒe,
lyman-ʒe
lyman-ʒe
with.glue-3SG
ad-poss
lymanʒe,
lym-an-ʒe
lym-an-ʒe
name-with-3SG
no-deriv.ad-poss
lymanʒe,
lym-an-ʒe
lymø-an-ʒe
sore-with-3SG
no-deriv.ad-poss
lymanʒe,
lym-an-ʒe
lymø-an-ʒe
glue-with-3SG
no-deriv.ad-poss
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
ʃogalənat,
ʃogal-ən-at
ʃogal-n-at
stand.up-PST2-2SG
vb1-tense-pers
ʃogalənat,
ʃogal-əna-t
ʃogal-na-at
stand.up-1PL-and
vb1-pers-enc
ʃogalənat,
ʃogal-ən-at
ʃogal-n-at
stand.up-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
ʃogalənat,
ʃogal-ən-at
ʃogal-n-at
stand.up-CVB-and
vb1-adv-enc
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
mut͡ɕko
mut͡ɕko
mut͡ɕko
completely
av/po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒəmaʃ
hunger
no
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒə-maʃ
ʃuʒo-maʃ
get.hungry-NMLZ
vb2-deriv.n
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kuməlaŋdəme
kuməlaŋdə-me
kuməlaŋde-me
make.happy-PTCP.PASS
vb2-ad
kuməlaŋdəme
kuməlaŋ-dəme
kuməlaŋ-dəme
be.happy-PTCP.NEG
vb1-ad
kuməlaŋdəme
kuməl-aŋ-dəme
kuməl-aŋ-dəme
mood-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
dene
dene
dene
with
po
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
paldaren.
paldar-en
paldare-en
acquaint-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paldaren.
paldar-en
paldare-en
acquaint-CVB
vb2-adv
ʃuʒəmaʃəʒe
ʃuʒəmaʃ-əʒe
ʃuʒəmaʃ-ʒe
hunger-3SG
no-poss
ʃuʒəmaʃəʒe
ʃuʒə-maʃ-əʒe
ʃuʒo-maʃ-ʒe
get.hungry-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
klaβdij
klaβdij
klaβdij
Klavdiy
na
kesaŕ
kesaŕ
kesaŕ
monarch
no
godəm
godəm
godəm
during
po
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.


at͡sts 1ː:29


tunam tunemʃe-βlak, kaʒnəʒe kertməʒ semən, iudejəse iza-ʃoʎo-βlaklan poləʃəm koltaʃ punt͡ɕalənət.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunemʃe-βlak,
tunemʃe-βlak
tunemʃe-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemʃe-βlak,
tunem-ʃe-βlak
tunem-ʃe-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
kaʒnəʒe
kaʒnə-ʒe
kaʒne-ʒe
each-3SG
pr-poss
kertməʒ
kert-mə
kert-me-ʒe
be.able.to-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
kertməʒ
kert-mə
kert-me-ʒe
swaddle-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
semən,
semən
semən
like
po
semən,
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən,
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
iudejəse
iudej-əse
iudej-se
Jew-ADJ
no-deriv.ad
iza-ʃoʎo-βlaklan
iza-ʃoʎo-βlak-lan
iza-ʃoʎo-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
poləʃəm
poləʃ-əm
poləʃ-m
help-ACC
no-case
koltaʃ
kolt-aʃ
kolto-aʃ
send-INF
vb2-inf
punt͡ɕalənət.
punt͡ɕal-ən-ət
punt͡ɕal-n-ət
wring.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
punt͡ɕalənət.
punt͡ɕal-ən-ət
punt͡ɕal-n-ət
decide-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:


at͡sts 1ː:30


nuno təgak əʃtenət, pogəməʃtəm varnaβa den saβl dene pərʎa presβiter-βlaklan koltenət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃtenət,
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
pogəməʃtəm
pogəmə-ʃt-əm
pogəmo-ʃt-m
storage-3PL-ACC
ad-poss-case
pogəməʃtəm
pogə-mə-ʃt-əm
pogo-me-ʃt-m
gather-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
den
den
den
and
co
saβl
saβl
saβl
Savl
na
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
presβiter-βlaklan
***
***
koltenət.
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.


Last update: 10 August 2023