Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » a€ʲ€ts 16

Corpus Tool Demo - new testament - a€ʲ€ts 16

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 16:1 :derβij den listraʃ paβel mijen ʃuən. a tuʃto timofej lyman ik tunemʃe lijən. tudən aβaʒe xristoslan yʃanəʃe iudej ulmaʃ, no at͡ɕaʒe – elːin.
Acts 16:2 :timofej nergen listrase da ikonijəse iza-ʃoʎo-βlak porən gəna ojlenət.
Acts 16:3 :tudəm paβel pərʎa nalaʃ ʃonen. timofejən at͡ɕaʒe elːin ulməm t͡ɕəlan palenət, sandene tide βerlaʃte iləʃe iudej-βlaklan køra tudən dene pyt͡ɕmø jylam ertaren.
Acts 16:4 :ola gət͡ɕ olaʃke ertəməʃt godəm nuno apostol den ijerusaliməse presβiter-βlakən lukmo punt͡ɕaləʃt nergen yʃanəʃe-βlaklan kalaskalenət da tudəm ʃukten ʃogaʃ kyʃtenət.
Acts 16:5 :təge t͡ɕerke-βlak yʃanəmaʃte peŋgədemənət, da jeŋəʃt ket͡ɕe jeda jeʃaraltənət.
Acts 16:6 :frigij den galatij mlandəm erten kajəmekəʃt, sβʲatoj ʃyləʃ asij kundeməʃte xristos nergen ʃomakəm ojlaʃ puen ogəl.
Acts 16:7 :misij marte mijen ʃumeke, nuno vifinijəʃ kajaʃ ʃonenət, no ʃyləʃ tidəm əʃtaʃ puen ogəl.
Acts 16:8 :misijəm ertəmeke, nuno troada olaʃke ʃuənət.
Acts 16:9 :təʃte jydəm paβel kont͡ɕəmaʃəm uʒən. tudən ont͡ɕəlnəʒo makedonij jeŋ ʃogen da jodən: «makedonijəʃke tol, məlanːa polʃo».
Acts 16:10 :paβel kont͡ɕəmaʃəm uʒmeke, me tunamak makedonijəʃ kajaʃ jamdəlaltaʃ tyŋalna. tuʃto iləʃe-βlaklan poro uβerəm kalaskalaʃ gospodʲ memnam yʒeʃ manən, me umələʃna.
Acts 16:11 :təge me, korabʎəʃ ʃint͡ɕən, troada gət͡ɕ kajəʃna, βigak samofrakijəʃ mijen lekna, a βes ket͡ɕənʒe – neapoʎəʃ,
Acts 16:12 :tuʃet͡ɕən filipːəʃ mijəʃna. tide – makedonijən ikəmʃe uʒaʃəse ola, rimən kolonijʒe. tide olaʃte me ikməɲar ket͡ɕəm ertarəʃna.
Acts 16:13 :ʃumatket͡ɕən ola gət͡ɕ eŋer deke lekna, tuʃto kumalmaʃ lijeʃ manən ʃonəʃna. me ʃit͡ɕna da təʃke pogənəʃo ydəramaʃ-βlaklan ojləʃna.
Acts 16:14 :tuʃto fiatira ola gət͡ɕ ulʃo, izraiʎən juməʒlan kumalʃe lidija lyman ydəramaʃ əle, tudo ʃemalge-joʃkar kueməm uʒalen ilen. lidija paβeləm koləʃtən, da ojləməʒəm ʃyməʃkəʒø pəʃtaʃ gospodʲ tudən t͡ɕonʒəm pot͡ɕən.
Acts 16:15 :lidijan da møŋgəsəʒ-βlakən təneʃ purəmekəʃt, tudo memnam ʃkeʒ deke yʒən: «te məjəm gospodʲlan poro t͡ɕon dene yʃanəʃəlan ʃotleda gən, məjən surtəʃkem ilaʃ purəza». memnam təgak əʃtəkten.
Acts 16:16 :ikana kumalme βerəʃ kajəməna godəm ʃint͡ɕanuʒʃo ʃyləʃan ik tarze ydərəm kornəʃto βaʃlijna, ont͡ɕək uʒən moʃtəməʒ dene tudo ozaʒ-βlaklan kugu parəʃəm konden.
Acts 16:17 :ydər paβel pot͡ɕeʃ da memnan pot͡ɕeʃ kət͡ɕkəren koʃtən: «nine jeŋ-βlak kyʃnəsø jumən tarzəʒe ulət, nuno məlanːa utaraltme kornəm uβertarat!»
Acts 16:18 :ʃuko ket͡ɕe tudo təge əʃten. pətartəʃlan paβel ʃədeʃken saβərnen da ʃyləʃlan kalasen: «tudən kørgəʒ gət͡ɕ lektaʃ iːsus xristosən lymʒø dene təlat kyʃtem». ʃyləʃ tunamak lektən.
Acts 16:19 :tunam ydərən ozaʒe-βlak, parəʃ lekme yʃanəʃt pətəməm uʒmeke, paβel den silam rualten kut͡ɕenət da βujlatəʃe-βlak deke, kalək pogənəmo βerəʃ, kondenət.
Acts 16:20 :olase tøra-βlak deke kondəmeke, kalasenət: «nine jeŋ-βlak iudej ulət, nuno olase kaləkəm pudəratələt
Acts 16:21 :da tugaj jylam tunəktat, kudəm məlanːa, rim kaləklan, nalaʃat, ʃuktaʃat ok lij».
Acts 16:22 :kaləkat paβel den sila βaʃtareʃ kənelən, a tøra-βlak nunən ymbat͡ɕəʃt βurgeməʃtəm kuʃked ʃuaʃ da toja dene kəraʃ kyʃtenət.
Acts 16:23 :nunəm t͡ɕot kərenət, kazamatəʃke ʃuenət da orolːan t͡ɕot eskeraʃ ʃydenət.
Acts 16:24 :təgaj kyʃtəməm kolmeke, kazamat orol, joləʃkəʃt kaləpəm ːt͡ɕikten, nunəm en kørgø βerəʃke petəren.
Acts 16:25 :peljyd ʒapəʃtərak paβel den sila kumalənət da juməm mokten murenət, a kazamatəʃke petərəme-βlak nunəm koləʃtənət.
Acts 16:26 :keneta motkot͡ɕ t͡ɕot mlande t͡ɕətərnaltən, kazamatən negəzʃat tarβanen, tunamak t͡ɕəla omsa pot͡ɕəltən, t͡ɕəlanəʃtənat ʃint͡ɕərəʃt mut͡ɕəʃten.
Acts 16:27 :kazamatən orolʒo poməʒaltən, pot͡ɕəltʃo omsa-βlakəm uʒən da petərəme-βlak kurʒən pətenət ʃonen, sadlan kerdəʒəm luktən, ʃkenʒəm ʃke puʃtneʒe ulmaʃ.
Acts 16:28 :no paβel βijan kət͡ɕkəralən: «ʃkalanet osaləm it əʃte! me t͡ɕəlanat təʃtak uləna».
Acts 16:29 :orol tuləm t͡ɕyktaʃ jodən, kazamatəʃ kurʒən puren da paβel den sila ont͡ɕəlan t͡ɕətəren kumək βozən.
Acts 16:30 :vara nunəm tyʒβak luktən da jodən: «məjən ozam-βlak! utaraltaʃ ənde məlam mom əʃtəman?»
Acts 16:31 :nunəʒo βaʃeʃtenət: «gospodʲ iːsus xristoslan yʃane, tunam təj ʃkeʒat, møŋgəset-βlakat utaraltət».
Acts 16:32 :paβel den sila orolːan da tudən møŋgəʃtəʒø ulʃo-βlaklan t͡ɕəlaʃtlan gospodʲən ʃomakʃəm ojlenət.
Acts 16:33 :jydəm, tudo ʃagatəʃtak, orol nunəm pelenʒe naŋgajen, susərəʃtəm muʃkən. ʒapəm ʃujkaləde, ʃkeʒat, møŋgəsəʒ-βlakat təneʃ purenət.
Acts 16:34 :vara orol nunəm ʃke pørtəʃkəʒø konden, sijlaʃ tyŋalən da juməlan yʃanaʃ tyŋalməʒlan ulo møŋgəsəʒ dene pərʎa kuanen.
Acts 16:35 :volgəʒmeke, olase tøra-βlak, nunəm erəkəʃ luktaʃ kyleʃ manən kalasaʃ, kazamat orol deke ʃke paʃajeŋəʃtəm koltenət.
Acts 16:36 :tidən nergen kazamat orol paβelːan uβertaren: «olase tøra-βlak tendam erəkəʃ luktaʃ kyʃten koltenət, sandene ənde leksa da tənəslək dene kajəza».
Acts 16:37 :no paβel nunəlan kalasen: «memnam, rim kugəʒanəʃən graʒdanʒe-βlakəm, sud det͡ɕ posna ulo kalək ont͡ɕəlno kəren, kazamatəʃ ʃuenət. a ənde ʃoləp luktən koltəneʃt? uke, tek nuno tolət da ʃkeʃtak memnam luktət».
Acts 16:38 :paʃajeŋ-βlak tide ojəm olase tøra-βlaklan ojlenət. petərəme-βlakən rim kugəʒanəʃən graʒdanʒe ulməʃtəm palen nalmeke, olase tøra-ʃamət͡ɕ motkot͡ɕ lydənət,
Acts 16:39 :nunən deke mijen, kutəren sørasaʃ tøt͡ɕenət, nunəm petərəma gət͡ɕ luktənət da ola gət͡ɕ kajaʃ jodənət.
Acts 16:40 :kazamat gət͡ɕ lekmeke, paβel den sila lidija deke mijenət, tuʃto iza-ʃoʎo-βlakəm uʒənət da nunəm kuməlaŋdenət, βara tuʃet͡ɕ kajenət.



Admin login:

[Search]


at͡sts 16:1


derβij den listraʃ paβel mijen ʃuən. a tuʃto timofej lyman ik tunemʃe lijən. tudən aβaʒe xristoslan yʃanəʃe iudej ulmaʃ, no at͡ɕaʒe – elːin.

derβij
derβij
derβij
Derviy
na
den
den
den
and
co
listraʃ
listraʃ
listraʃ
Listrash
na
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃuən.
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
timofej
timofej
timofej
Timofey
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tunemʃe
tunemʃe
tunemʃe
educated
ad/no
tunemʃe
tunem-ʃe
tunem-ʃe
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
aβaʒe
aβaʒe
aβaʒe
honey
no
aβaʒe
aβa-ʒe
aβa-ʒe
mother-3SG
no-poss
aβaʒe
-a-ʒe
aβe-a-ʒe
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
xristoslan
xristoslan
xristoslan
Khristoslan
na
yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej
iudej
iudej
Jew
no
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
at͡ɕaʒe –
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe –
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
elːin.
***
***

Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:


at͡sts 16:2


timofej nergen listrase da ikonijəse iza-ʃoʎo-βlak porən gəna ojlenət.

timofej
timofej
timofej
Timofey
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
listrase
listrase
listrase
Listrase
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikonijəse
ikonijəse
ikonijəse
Ikoniyyse
na
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
gəna
gəna
gəna
only
pa
ojlenət.
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.


at͡sts 16:3


tudəm paβel pərʎa nalaʃ ʃonen. timofejən at͡ɕaʒe elːin ulməm t͡ɕəlan palenət, sandene tide βerlaʃte iləʃe iudej-βlaklan køra tudən dene pyt͡ɕmø jylam ertaren.

tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ʃonen.
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen.
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen.
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
timofejən
timofejən
timofejən
Timofeyyn
na
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
elːin
***
***
ulməm
ulmə-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulməm
ul-mə-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
palenət,
pal-en-ət
pale-en-ət
know-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βerlaʃte
βer-la-ʃte
βer-la-ʃte
place-PL-INE
no-num-case
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕmø
cut
ad
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕ-mø
pyt͡ɕk-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕ-mø
pyt͡ɕk-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
jylam
jyla-m
jyla-m
custom-ACC
no-case
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-1SG
no-poss
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-CVB
vb2-adv

Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.


at͡sts 16:4


ola gət͡ɕ olaʃke ertəməʃt godəm nuno apostol den ijerusaliməse presβiter-βlakən lukmo punt͡ɕaləʃt nergen yʃanəʃe-βlaklan kalaskalenət da tudəm ʃukten ʃogaʃ kyʃtenət.

ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
ertəməʃt
ertəmə-ʃt
ertəme-ʃt
past-3PL
ad-poss
ertəməʃt
ertə-mə-ʃt
erte-me-ʃt
pass-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
apostol
apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
ijerusaliməse
ijerusalim-əse
ijerusalim-se
Jerusalem-ADJ
pn-deriv.ad
presβiter-βlakən
***
***
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
punt͡ɕaləʃt
punt͡ɕal-əʃt
punt͡ɕal-ʃt
decision-3PL
no-poss
punt͡ɕaləʃt
punt͡ɕal-əʃt
punt͡ɕal-ʃt
wring.out-IMP.3PL
vb1-mood.pers
punt͡ɕaləʃt
punt͡ɕal-əʃt
punt͡ɕal-ʃt
decide-IMP.3PL
vb1-mood.pers
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
yʃanəʃe-βlaklan
yʃanəʃe-βlak-lan
yʃanəʃe-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
yʃanəʃe-βlaklan
yʃanə-ʃe-βlak-lan
yʃane-ʃe-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
kalaskalenət
kalaskal-en-ət
kalaskale-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃogaʃ
ʃoga
ʃoga
plough-ILL
no-case
ʃogaʃ
ʃoga
ʃoga-eʃ
plough-LAT
no-case
ʃogaʃ
ʃog-aʃ
ʃogo-aʃ
stand-INF
vb2-inf
kyʃtenət.
kyʃt-en-ət
kyʃtø-en-ət
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.


at͡sts 16:5


təge t͡ɕerke-βlak yʃanəmaʃte peŋgədemənət, da jeŋəʃt ket͡ɕe jeda jeʃaraltənət.

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
t͡ɕerke-βlak
t͡ɕerke-βlak
t͡ɕerke-βlak
church-PL
no-num
t͡ɕerke-βlak
t͡ɕerke-βlak
t͡ɕerke-βlak
skates-PL
no-num
yʃanəmaʃte
yʃanəmaʃ-te
yʃanəmaʃ-ʃte
belief-INE
no-case
yʃanəmaʃte
yʃanə-maʃ-te
yʃane-maʃ-ʃte
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
peŋgədemənət,
peŋgədem-ən-ət
peŋgədem-n-ət
harden-PST2-3PL
vb1-tense-pers
peŋgədemənət,
peŋgəd-em-ən-ət
peŋgəde-em-n-ət
hard-TRANS-PST2-3PL
ad-deriv.v-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋəʃt
jeŋ-əʃt
jeŋ-ʃt
person-3PL
ad/no-poss
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
jeʃaraltənət.
jeʃaralt-ən-ət
jeʃaralt-n-ət
be.added.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
jeʃaraltənət.
jeʃar-alt-ən-ət
jeʃare-alt-n-ət
add-REF-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.


at͡sts 16:6


frigij den galatij mlandəm erten kajəmekəʃt, sβʲatoj ʃyləʃ asij kundeməʃte xristos nergen ʃomakəm ojlaʃ puen ogəl.

frigij
frigij
frigij
Frigiy
na
den
den
den
and
co
galatij
galatij
galatij
Galatiy
na
mlandəm
mlandə-m
mlande-m
land-ACC
no-case
mlandəm
mlandə-m
mlande-m
Earth-ACC
pn-case
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajəmekəʃt,
kajə-mekə-ʃt
kaje-meke-ʃt
go-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
asij
asij
asij
Asiy
na
kundeməʃte
kundem-əʃte
kundem-ʃte
region-INE
no-case
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,


at͡sts 16:7


misij marte mijen ʃumeke, nuno vifinijəʃ kajaʃ ʃonenət, no ʃyləʃ tidəm əʃtaʃ puen ogəl.

misij
misij
misij
Misiy
na
marte
marte
marte
up.to
po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
vifinijəʃ
vifinijəʃ
vifinijəʃ
Vifiniyysh
na
kajaʃ
kaj-aʃ
kaje-aʃ
go-INF
vb2-inf
ʃonenət,
ʃon-en-ət
ʃono-en-ət
think-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.


at͡sts 16:8


misijəm ertəmeke, nuno troada olaʃke ʃuənət.

misijəm
misijəm
misijəm
Misiyym
na
ertəmeke,
ertə-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
troada
troada
troada
Troada
na
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they passing by Mysia came down to Troas.


at͡sts 16:9


təʃte jydəm paβel kont͡ɕəmaʃəm uʒən. tudən ont͡ɕəlnəʒo makedonij jeŋ ʃogen da jodən: «makedonijəʃke tol, məlanːa polʃo».

təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
jydəm
jydəm
jydəm
at.night
av
jydəm
jyd-əm
jyd-m
night-ACC
no-case
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
kont͡ɕəmaʃəm
kont͡ɕəmaʃ-əm
kont͡ɕəmaʃ-m
dream-ACC
no-case
kont͡ɕəmaʃəm
kont͡ɕə-maʃ-əm
kont͡ɕo-maʃ-m
appear-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
uʒən.
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən.
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən.
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ont͡ɕəlnəʒo
ont͡ɕəlnə-ʒo
ont͡ɕəlno-ʒe
in.front-3SG
av/po-poss
makedonij
***
***
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«makedonijəʃke
makedonijəʃke
makedonijəʃke
Makedoniyyshke
na
tol,
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol,
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol,
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
polʃo».
polʃo
polʃo
help-IMP.2SG
vb2-mood.pers
polʃo».
polʃo
polʃo
help-CNG
vb2-conn

And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.


at͡sts 16:10


paβel kont͡ɕəmaʃəm uʒmeke, me tunamak makedonijəʃ kajaʃ jamdəlaltaʃ tyŋalna. tuʃto iləʃe-βlaklan poro uβerəm kalaskalaʃ gospodʲ memnam yʒeʃ manən, me umələʃna.

paβel
paβel
paβel
Pavel
na
kont͡ɕəmaʃəm
kont͡ɕəmaʃ-əm
kont͡ɕəmaʃ-m
dream-ACC
no-case
kont͡ɕəmaʃəm
kont͡ɕə-maʃ-əm
kont͡ɕo-maʃ-m
appear-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
makedonijəʃ
makedonijəʃ
makedonijəʃ
Makedoniyysh
na
kajaʃ
kaj-aʃ
kaje-aʃ
go-INF
vb2-inf
jamdəlaltaʃ
jamdəlalt-aʃ
jamdəlalt-aʃ
prepare-INF
vb1-inf
jamdəlaltaʃ
jamdəl-alt-aʃ
jamdəle-alt-aʃ
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
tyŋalna.
tyŋal-na
tyŋal-na
start-PST1.1PL
vb1-tense.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
iləʃe-βlaklan
iləʃe-βlak-lan
iləʃe-βlak-lan
living-PL-DAT
ad/no-num-case
iləʃe-βlaklan
ilə-ʃe-βlak-lan
ile-ʃe-βlak-lan
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
yʒeʃ
-eʃ
-eʃ
call-3SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
umələʃna.
umələ-na
uməlo-na
understand-PST1-1PL
vb2-tense-pers

And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.


at͡sts 16:1ː


təge me, korabʎəʃ ʃint͡ɕən, troada gət͡ɕ kajəʃna, βigak samofrakijəʃ mijen lekna, a βes ket͡ɕənʒe – neapoʎəʃ,

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
me,
me
me
1PL
pr
korabʎəʃ
korabʎ-əʃ
korabʎ
ship-ILL
no-case
ʃint͡ɕən,
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃint͡ɕən,
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-CVB
vb1-adv
troada
troada
troada
Troada
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kajəʃna,
kajə-na
kaje-na
go-PST1-1PL
vb2-tense-pers
βigak
βigak
βigak
immediately
av
samofrakijəʃ
samofrakijəʃ
samofrakijəʃ
Samofrakiyysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
lekna,
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βes
βes
βes
different
ad/pr
ket͡ɕənʒe –
ket͡ɕən-ʒe
ket͡ɕən-ʒe
daily-3SG
av-poss
ket͡ɕənʒe –
ket͡ɕə-n-ʒe
ket͡ɕe-n-ʒe
sun-GEN-3SG
no-case-poss
neapoʎəʃ,
neapoʎəʃ
neapoʎəʃ
Neapol'ysh
na

Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;


at͡sts 16:12


tuʃet͡ɕən filipːəʃ mijəʃna. tide – makedonijən ikəmʃe uʒaʃəse ola, rimən kolonijʒe. tide olaʃte me ikməɲar ket͡ɕəm ertarəʃna.

tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
from.there
av/pr
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕ-ən
tuʃet͡ɕ-n
from.there-GEN
av/pr-case
filipːəʃ
filipːəʃ
filipːəʃ
Filippysh
na
mijəʃna.
mijə-na
mije-na
come-PST1-1PL
vb2-tense-pers
tide –
tide
tide
this
pr
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
makedonijən
makedonijən
makedonijən
Makedoniyyn
na
ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
uʒaʃəse
uʒaʃ-əse
uʒaʃ-se
part-ADJ
no-deriv.ad
ola,
ola
ola
city
no
ola,
ola
ola
motley
ad
ola,
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
rimən
rim-ən
rim-n
Rome-GEN
pn-case
rimən
rim-ən
rim-n
Roman-GEN
no-case
kolonijʒe.
kolonij-ʒe
kolonij-ʒe
colony-3SG
no-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
me
me
me
1PL
pr
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
ket͡ɕəm
ket͡ɕə-m
ket͡ɕe-m
sun-ACC
no-case
ertarəʃna.
ertarə-na
ertare-na
spend-PST1-1PL
vb2-tense-pers

And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.


at͡sts 16:13


ʃumatket͡ɕən ola gət͡ɕ eŋer deke lekna, tuʃto kumalmaʃ lijeʃ manən ʃonəʃna. me ʃit͡ɕna da təʃke pogənəʃo ydəramaʃ-βlaklan ojləʃna.

ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
deke
deke
deke
to
po
lekna,
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
kumalmaʃ
kumalmaʃ
kumalmaʃ
praying
no
kumalmaʃ
kumal-maʃ
kumal-maʃ
pray-NMLZ
vb1-deriv.n
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃonəʃna.
ʃonəʃ-na
ʃonəʃ-na
thought-1PL
no-poss
ʃonəʃna.
ʃonə-na
ʃono-na
think-PST1-1PL
vb2-tense-pers
me
me
me
1PL
pr
ʃit͡ɕna
ʃit͡ɕ-na
ʃint͡ɕ-na
sit.down-PST1.1PL
vb1-tense.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təʃke
təʃke
təʃke
here
av/pr
təʃke
təʃ-ke
təʃ-ʃke
here-ILL
av/pr-case
pogənəʃo
pogənə-ʃo
pogəno-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
ydəramaʃ-βlaklan
ydəramaʃ-βlak-lan
ydəramaʃ-βlak-lan
woman-PL-DAT
no-num-case
ojləʃna.
ojlə-na
ojlo-na
talk-PST1-1PL
vb2-tense-pers

And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.


at͡sts 16:14


tuʃto fiatira ola gət͡ɕ ulʃo, izraiʎən juməʒlan kumalʃe lidija lyman ydəramaʃ əle, tudo ʃemalge-joʃkar kueməm uʒalen ilen. lidija paβeləm koləʃtən, da ojləməʒəm ʃyməʃkəʒø pəʃtaʃ gospodʲ tudən t͡ɕonʒəm pot͡ɕən.

tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
fiatira
fiatira
fiatira
Fiatira
na
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ulʃo,
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo,
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
izraiʎən
izraiʎ-ən
izraiʎ-n
Israel-GEN
pn-case
juməʒlan
jumə-lan
jumo-ʒe-lan
god-3SG-DAT
in/no-poss-case
juməʒlan
jumə-la-n
jumo-ʒe-la-n
god-3SG-PL-GEN
in/no-poss-num-case
kumalʃe
kumalʃe
kumalʃe
person.praying
ad
kumalʃe
kumal-ʃe
kumal-ʃe
pray-PTCP.ACT
vb1-ad
lidija
lidija
lidija
Lidiya
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃemalge-joʃkar
ʃemalge-joʃkar
ʃemalge-joʃkar
dark.red
ad
kueməm
kuem-əm
kuem-m
fabric-ACC
no-case
kueməm
kue-m-əm
kue-em-m
birch-1SG-ACC
no-poss-case
kueməm
kue-m-əm
kue-em-əm
birch-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
uʒalen
uʒal-en
uʒale-en
sell-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʒalen
uʒal-en
uʒale-en
sell-CVB
vb2-adv
ilen.
iʎe-n
iʎe-n
damp-GEN
ad-case
ilen.
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen.
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
lidija
lidija
lidija
Lidiya
na
paβeləm
paβeləm
paβeləm
Pavelym
na
koləʃtən,
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koləʃtən,
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-CVB
vb1-adv
koləʃtən,
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən,
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən,
kolə-ʃt-ən
kolo-ʃt-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
heart-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
feeling-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃym-əʃkə-ʒø
ʃym-ʃke-ʒe
bark-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyməʃkəʒø
ʃyməʃ-kə-ʒø
ʃyməʃ-ʃke-ʒe
X-ILL-3SG
no-case-poss
pəʃtaʃ
pəʃt-aʃ
pəʃte-aʃ
put-INF
vb2-inf
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
t͡ɕonʒəm
t͡ɕon-ʒə-m
t͡ɕon-ʒe-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
pot͡ɕən.
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən.
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən.
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən.
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv

And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.


at͡sts 16:15


lidijan da møŋgəsəʒ-βlakən təneʃ purəmekəʃt, tudo memnam ʃkeʒ deke yʒən: «te məjəm gospodʲlan poro t͡ɕon dene yʃanəʃəlan ʃotleda gən, məjən surtəʃkem ilaʃ purəza». memnam təgak əʃtəkten.

lidijan
lidijan
lidijan
Lidiyan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
møŋgəsəʒ-βlakən
møŋgəsə-βlak-ən
møŋgəsø-ʒe-βlak-n
domestic-3SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
møŋgəsəʒ-βlakən
møŋgə-sə-βlak-ən
møŋgø-se-ʒe-βlak-n
home-ADJ-3SG-PL-GEN
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purəmekəʃt,
purə-mekə-ʃt
puro-meke-ʃt
go.in-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
yʒən:
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən:
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
«te
te
te
2PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
poro
poro
poro
good
ad
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
dene
dene
dene
with
po
yʃanəʃəlan
yʃanəʃə-lan
yʃanəʃe-lan
trustful-DAT
ad-case
yʃanəʃəlan
yʃanəʃə-la-n
yʃanəʃe-la-n
trustful-PL-GEN
ad-num-case
yʃanəʃəlan
yʃanə-ʃə-lan
yʃane-ʃe-lan
believe-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
yʃanəʃəlan
yʃanə-ʃə-la-n
yʃane-ʃe-la-n
believe-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ʃotleda
ʃotl-eda
ʃotlo-eda
count-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
surtəʃkem
surt-əʃk-em
surt-ʃke-em
farmstead-ILL-1SG
no-case-poss
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
purəza».
purə-za
puro-za
go.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃtəkten.
əʃtəkt-en
əʃtəkte-en
make.somebody.do.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃtəkten.
əʃtəkt-en
əʃtəkte-en
make.somebody.do.something-CVB
vb2-adv
əʃtəkten.
əʃtə-kt-en
əʃte-kte-en
do-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
əʃtəkten.
əʃtə-kt-en
əʃte-kte-en
do-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.


at͡sts 16:16


ikana kumalme βerəʃ kajəməna godəm ʃint͡ɕanuʒʃo ʃyləʃan ik tarze ydərəm kornəʃto βaʃlijna, ont͡ɕək uʒən moʃtəməʒ dene tudo ozaʒ-βlaklan kugu parəʃəm konden.

ikana
ikana
ikana
once
av
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
kajəməna
kajəmə-na
kajəme-na
walking-1PL
ad-poss
kajəməna
kajə-mə-na
kaje-me-na
go-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
ʃint͡ɕanuʒʃo
ʃint͡ɕanuʒʃo
ʃint͡ɕanuʒʃo
clairvoyant
no
ʃint͡ɕanuʒʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʃe
tell.fortunes-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃint͡ɕanuʒʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʒe
tell.fortunes-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕanuʒʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʒe
tell.fortunes-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃint͡ɕanuʒʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʃo
ʃint͡ɕanuʒ-ʒe
tell.fortunes-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃyləʃan
ʃyləʃ-an
ʃyləʃ-an
breathing-with
no-deriv.ad
ʃyləʃan
ʃyləʃ-an
ʃyləʃø-an
breathing-with
ad-deriv.ad
ʃyləʃan
ʃylə-an
ʃylø-ʃe-an
breathe-PTCP.ACT-with
vb2-ad-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
daughter-ACC
no-case
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
Virgo-ACC
no-case
kornəʃto
kornə-ʃto
korno-ʃte
road-INE
no-case
βaʃlijna,
βaʃlij-na
βaʃlij-na
meet-PST1.1PL
vb1-tense.pers
ont͡ɕək
ont͡ɕək
ont͡ɕək
forward
av/po
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
moʃtəməʒ
moʃtə-mə
moʃto-me-ʒe
be.able.to-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
moʃtəməʒ
moʃtə-mə
moʃto-me-ʒe
become.tired-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ozaʒ-βlaklan
oza-βlak-lan
oza-ʒe-βlak-lan
owner-3SG-PL-DAT
no-poss-num-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
parəʃəm
parəʃ-əm
parəʃ-m
revenue-ACC
no-case
konden.
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden.
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv

And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:


at͡sts 16:17


ydər paβel pot͡ɕeʃ da memnan pot͡ɕeʃ kət͡ɕkəren koʃtən: «nine jeŋ-βlak kyʃnəsø jumən tarzəʒe ulət, nuno məlanːa utaraltme kornəm uβertarat!»

ydər
ydər
ydər
daughter
no
ydər
ydər
ydər
Virgo
no
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
kət͡ɕkəren
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kət͡ɕkəren
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-CVB
vb2-adv
koʃtən:
koʃt-ən
koʃt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koʃtən:
koʃt-ən
koʃt-n
go-CVB
vb1-adv
«nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
kyʃnəsø
kyʃnəsø
kyʃnəsø
upper
ad
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tarzəʒe
tarzə-ʒe
tarze-ʒe
farm.hand-3SG
no-poss
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
utaraltme
utaraltme
utaraltme
rescue
ad
utaraltme
utaralt-me
utaralt-me
be.saved-PTCP.PASS
vb1-ad
utaraltme
utar-alt-me
utare-alt-me
save-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
kornəm
kornə-m
korno-m
road-ACC
no-case
uβertarat!»
uβertar-at
uβertare-at
announce-3PL
vb2-pers
uβertarat!»
uβertar-a-t
uβertare-a-at
announce-3SG-and
vb2-pers-enc
uβertarat!»
uβertar-at
uβertare-at
announce-CNG-and
vb2-conn-enc

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.


at͡sts 16:18


ʃuko ket͡ɕe tudo təge əʃten. pətartəʃlan paβel ʃədeʃken saβərnen da ʃyləʃlan kalasen: «tudən kørgəʒ gət͡ɕ lektaʃ iːsus xristosən lymʒø dene təlat kyʃtem». ʃyləʃ tunamak lektən.

ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
pətartəʃlan
pətartəʃlan
pətartəʃlan
at.last
av
pətartəʃlan
pətartəʃ-lan
pətartəʃ-lan
last-DAT
ad/no-case
pətartəʃlan
pətartəʃ-la-n
pətartəʃ-la-n
last-PL-GEN
ad/no-num-case
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
ʃədeʃken
ʃədeʃken
ʃədeʃken
angrily
av
ʃədeʃken
ʃədeʃk-en
ʃədeʃke-en
be.angry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃədeʃken
ʃədeʃk-en
ʃədeʃke-en
be.angry-CVB
vb2-adv
saβərnen
saβərn-en
saβərne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβərnen
saβərn-en
saβərne-en
turn-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃyləʃlan
ʃyləʃ-lan
ʃyləʃ-lan
breathing-DAT
no-case
ʃyləʃlan
ʃyləʃ-la-n
ʃyləʃ-la-n
breathing-PL-GEN
no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tudən
tudən
tudən
his/her
pr
«tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kørgəʒ
kørgə
kørgø-ʒe
inside-3SG
ad/no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lektaʃ
lekt-aʃ
lekt-aʃ
go-INF
vb1-inf
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
lymʒø
lym-ʒø
lym-ʒe
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
kyʃtem».
kyʃt-em
kyʃtø-em
order-1SG
vb2-pers
kyʃtem».
ky-ʃt-em
ky-ʃte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.


at͡sts 16:19


tunam ydərən ozaʒe-βlak, parəʃ lekme yʃanəʃt pətəməm uʒmeke, paβel den silam rualten kut͡ɕenət da βujlatəʃe-βlak deke, kalək pogənəmo βerəʃ, kondenət.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ydərən
ydər-ən
ydər-n
daughter-GEN
no-case
ydərən
ydər-ən
ydər-n
Virgo-GEN
no-case
ozaʒe-βlak,
oza-ʒe-βlak
oza-ʒe-βlak
owner-3SG-PL
no-poss-num
parəʃ
parəʃ
parəʃ
revenue
no
parəʃ
par-əʃ
par
fallow-ILL
no-case
parəʃ
par-əʃ
par
steam-ILL
no-case
parəʃ
par-əʃ
par
pair-ILL
no-case
parəʃ
par-əʃ
par
gust-ILL
no-case
lekme
lekme
lekme
out
ad
lekme
lek-me
lekt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
yʃanəʃt
yʃan-əʃt
yʃan-ʃt
trust-3PL
ad/no-poss
yʃanəʃt
yʃanə-ʃt
yʃane-ʃt
believe-IMP.3PL
vb2-mood.pers
yʃanəʃt
yʃanə-t
yʃane-t
believe-PST1-3PL
vb2-tense-pers
yʃanəʃt
-an-əʃt
-an-ʃt
club-with-3PL
no-deriv.ad-poss
pətəməm
pətəmə-m
pətəme-m
final-ACC
ad-case
pətəməm
pətə-mə-m
pəte-me-m
end-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
silam
si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
silam
si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
silam
si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
kut͡ɕenət
kut͡ɕ-en-ət
kut͡ɕo-en-ət
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βujlatəʃe-βlak
βujlatəʃe-βlak
βujlatəʃe-βlak
leading-PL
ad/no-num
βujlatəʃe-βlak
βujlatə-ʃe-βlak
βujlate-ʃe-βlak
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
deke,
deke
deke
to
po
kalək
kalək
kalək
people
no
pogənəmo
pogənə-mo
pogəno-me
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
βerəʃ,
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
kondenət.
kond-en-ət
kondo-en-ət
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,


at͡sts 16:20


olase tøra-βlak deke kondəmeke, kalasenət: «nine jeŋ-βlak iudej ulət, nuno olase kaləkəm pudəratələt

olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
tøra-βlak
tøra-βlak
tøra-βlak
lord-PL
no-num
deke
deke
deke
to
po
kondəmeke,
kondə-meke
kondo-meke
bring-CVB.PRI
vb2-adv
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
iudej
iudej
iudej
Jew
no
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
pudəratələt
pudəratəl-ət
pudəratəl-ət
stir-3PL
vb1-pers

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,


at͡sts 16:21


da tugaj jylam tunəktat, kudəm məlanːa, rim kaləklan, nalaʃat, ʃuktaʃat ok lij».

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
jylam
jyla-m
jyla-m
custom-ACC
no-case
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-1SG
no-poss
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunəktat,
tunəkt-at
tunəkto-at
teach-3PL
vb2-pers
tunəktat,
tunəkt-a-t
tunəkto-a-at
teach-3SG-and
vb2-pers-enc
tunəktat,
tunəkt-at
tunəkto-at
teach-CNG-and
vb2-conn-enc
kudəm
kud-əm
kud-m
six-ACC
nm-case
kudəm
kudə-m
kudo-m
which-ACC
pr-case
kudəm
kudə-m
kudo-m
house-ACC
no-case
kudəm
kudə-m
kudo-m
placenta-ACC
no-case
məlanːa,
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
rim
rim
rim
Rome
pn
rim
rim
rim
Roman
no
kaləklan,
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan,
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan,
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
nalaʃat,
nal-aʃ-at
nal-aʃ-at
take-INF-and
vb1-inf-enc
ʃuktaʃat
ʃukt-aʃ-at
ʃukto-aʃ-at
succeed.in-INF-and
vb2-inf-enc
ʃuktaʃat
ʃu-kt-aʃ-at
ʃu-kte-aʃ-at
reach-CAUS-INF-and
vb1-deriv.v-inf-enc
ʃuktaʃat
ʃu-kt-aʃ-at
ʃu-kte-aʃ-at
ferment-CAUS-INF-and
vb1-deriv.v-inf-enc
ʃuktaʃat
ʃu-kt-aʃ-at
ʃu-kte-aʃ-at
whittle-CAUS-INF-and
vb1-deriv.v-inf-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij».
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij».
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij».
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.


at͡sts 16:2ː


kaləkat paβel den sila βaʃtareʃ kənelən, a tøra-βlak nunən ymbat͡ɕəʃt βurgeməʃtəm kuʃked ʃuaʃ da toja dene kəraʃ kyʃtenət.

kaləkat
kalək-at
kalək-at
people-and
no-enc
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
sila
si-la
si-la
B-COMP
no-case
sila
si-la
si-la
B-PL
no-num
sila
si-la
si-la
X-STR
pa-enc
sila
si-la
si-la
B-STR
no-enc
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tøra-βlak
tøra-βlak
tøra-βlak
lord-PL
no-num
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ymbat͡ɕəʃt
ymbat͡ɕ-əʃt
ymbat͡ɕ-ʃt
from.above-3PL
av/po-poss
βurgeməʃtəm
βurgem-əʃt-əm
βurgem-ʃt-m
clothes-3PL-ACC
no-poss-case
kuʃked
kuʃked
kuʃked
tear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kuʃked
kuʃked
kuʃked
tear-CNG
vb1-conn
kuʃked
kuʃked
kuʃked
tear-CVB
vb1-adv
ʃuaʃ
ʃuaʃ
ʃuaʃ
instead.of
po
ʃuaʃ
ʃu-aʃ
ʃu-aʃ
reach-INF
vb1-inf
ʃuaʃ
ʃu-aʃ
ʃu-aʃ
ferment-INF
vb1-inf
ʃuaʃ
ʃu-aʃ
ʃu-aʃ
whittle-INF
vb1-inf
ʃuaʃ
ʃu-aʃ
ʃuo-aʃ
throw-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
toja
toja
toja
stick
no
toja
toj-a
tojo-a
hide-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kəraʃ
kər-aʃ
kəre-aʃ
beat-INF
vb2-inf
kyʃtenət.
kyʃt-en-ət
kyʃtø-en-ət
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.


at͡sts 16:23


nunəm t͡ɕot kərenət, kazamatəʃke ʃuenət da orolːan t͡ɕot eskeraʃ ʃydenət.

nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
kərenət,
kər-en-ət
kəre-en-ət
beat-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kazamatəʃke
kazamat-əʃke
kazamat-ʃke
casemate-ILL
no-case
ʃuenət
ʃu}-en-ət
ʃuo-en-ət
throw-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
orolːan
orol-lan
orol-lan
watchman-DAT
no-case
orolːan
orol-la-n
orol-la-n
watchman-PL-GEN
no-num-case
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
eskeraʃ
esker-aʃ
eskere-aʃ
observe-INF
vb2-inf
ʃydenət.
ʃyd-en-ət
ʃydø-en-ət
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:


at͡sts 16:24


təgaj kyʃtəməm kolmeke, kazamat orol, joləʃkəʃt kaləpəm ːt͡ɕikten, nunəm en kørgø βerəʃke petəren.

təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
kyʃtəməm
kyʃtəmə-m
kyʃtəmø-m
ordered-ACC
ad-case
kyʃtəməm
kyʃtə-mə-m
kyʃtø-me-m
order-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
orol,
orol
orol
watchman
no
joləʃkəʃt
jol-əʃkə-ʃt
jol-ʃke-ʃt
foot-ILL-3PL
no-case-poss
kaləpəm
kaləp-əm
kaləp-m
last-ACC
no-case
t͡ɕikten,
t͡ɕikt-en
t͡ɕikte-en
dress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕikten,
t͡ɕikt-en
t͡ɕikte-en
dress-CVB
vb2-adv
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
en
en
en
SUP
pa
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
βerəʃke
βerəʃke
βerəʃke
illative
no
βerəʃke
βer-əʃke
βer-ʃke
place-ILL
no-case
petəren.
petər-en
petəre-en
close-PST2-3SG
vb2-tense-pers
petəren.
petər-en
petəre-en
close-CVB
vb2-adv

Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.


at͡sts 16:25


peljyd ʒapəʃtərak paβel den sila kumalənət da juməm mokten murenət, a kazamatəʃke petərəme-βlak nunəm koləʃtənət.

peljyd
peljyd
peljyd
midnight
no
ʒapəʃtərak
ʒapəʃtə-rak
ʒapəʃte-rak
in.time-COMP
av/po-deg
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
sila
si-la
si-la
B-COMP
no-case
sila
si-la
si-la
B-PL
no-num
sila
si-la
si-la
X-STR
pa-enc
sila
si-la
si-la
B-STR
no-enc
kumalənət
kumal-ən-ət
kumal-n-ət
pray-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-CVB
vb2-adv
murenət,
mur-en-ət
muro-en-ət
sing-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kazamatəʃke
kazamat-əʃke
kazamat-ʃke
casemate-ILL
no-case
petərəme-βlak
petərəme-βlak
petərəme-βlak
closed-PL
ad-num
petərəme-βlak
petərə-me-βlak
petəre-me-βlak
close-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
koləʃtənət.
koləʃt-ən-ət
koləʃt-n-ət
listen-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.


at͡sts 16:26


keneta motkot͡ɕ t͡ɕot mlande t͡ɕətərnaltən, kazamatən negəzʃat tarβanen, tunamak t͡ɕəla omsa pot͡ɕəltən, t͡ɕəlanəʃtənat ʃint͡ɕərəʃt mut͡ɕəʃten.

keneta
keneta
keneta
suddenly
av
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
t͡ɕətərnaltən,
t͡ɕətərnalt-ən
t͡ɕətərnalt-n
shudder-PST2-3SG
vb1-tense-pers
t͡ɕətərnaltən,
t͡ɕətərnalt-ən
t͡ɕətərnalt-n
shudder-CVB
vb1-adv
t͡ɕətərnaltən,
t͡ɕətərn-alt-ən
t͡ɕətərne-alt-n
shake-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
t͡ɕətərnaltən,
t͡ɕətərn-alt-ən
t͡ɕətərne-alt-n
shake-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kazamatən
kazamat-ən
kazamat-n
casemate-GEN
no-case
negəzʃat
negəz-at
negəz-ʒe-at
foundation-3SG-and
no-poss-enc
tarβanen,
tarβan-en
tarβane-en
move-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tarβanen,
tarβan-en
tarβane-en
move-CVB
vb2-adv
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
omsa
omsa
omsa
door
no
pot͡ɕəltən,
pot͡ɕəlt-ən
pot͡ɕəlt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕəltən,
pot͡ɕəlt-ən
pot͡ɕəlt-n
open-CVB
vb1-adv
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəlan-əʃtə-na-t
t͡ɕəlan-ʃte-na-at
all-INE-1PL-and
av/pr-case-poss-enc
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəlan-əʃt-ən-at
t͡ɕəlan-ʃt-n-at
all-3PL-GEN-and
av/pr-poss-case-enc
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəla-n-əʃtə-na-t
t͡ɕəla-an-ʃte-na-at
everything-with-INE-1PL-and
ad/pa/pr-deriv.ad-case-poss-enc
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəl-an-əʃtə-na-t
t͡ɕəl-an-ʃte-na-at
dim-with-INE-1PL-and
ad/av-deriv.ad-case-poss-enc
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəla-n-əʃtə-na-t
t͡ɕəla-n-ʃte-na-at
everything-GEN-INE-1PL-and
ad/pa/pr-case-case-poss-enc
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəla-n-əʃt-ən-at
t͡ɕəla-an-ʃt-n-at
everything-with-3PL-GEN-and
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case-enc
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəl-an-əʃt-ən-at
t͡ɕəl-an-ʃt-n-at
dim-with-3PL-GEN-and
ad/av-deriv.ad-poss-case-enc
t͡ɕəlanəʃtənat
t͡ɕəla-n-əʃt-ən-at
t͡ɕəla-n-ʃt-n-at
everything-GEN-3PL-GEN-and
ad/pa/pr-case-poss-case-enc
ʃint͡ɕərəʃt
ʃint͡ɕər-əʃt
ʃint͡ɕər-ʃt
chain-3PL
no-poss
mut͡ɕəʃten.
mut͡ɕəʃt-en
mut͡ɕəʃto-en
come.unfastened-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mut͡ɕəʃten.
mut͡ɕəʃt-en
mut͡ɕəʃto-en
come.unfastened-CVB
vb2-adv

And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.


at͡sts 16:27


kazamatən orolʒo poməʒaltən, pot͡ɕəltʃo omsa-βlakəm uʒən da petərəme-βlak kurʒən pətenət ʃonen, sadlan kerdəʒəm luktən, ʃkenʒəm ʃke puʃtneʒe ulmaʃ.

kazamatən
kazamat-ən
kazamat-n
casemate-GEN
no-case
orolʒo
orol-ʒo
orol-ʒe
watchman-3SG
no-poss
poməʒaltən,
poməʒalt-ən
poməʒalt-n
wake.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poməʒaltən,
poməʒalt-ən
poməʒalt-n
wake.up-CVB
vb1-adv
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəltʃo
open
ad
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʃe
open-PTCP.ACT
vb1-ad
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
omsa-βlakəm
omsa-βlak-əm
omsa-βlak-m
door-PL-ACC
no-num-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
petərəme-βlak
petərəme-βlak
petərəme-βlak
closed-PL
ad-num
petərəme-βlak
petərə-me-βlak
petəre-me-βlak
close-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
kurʒən
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kurʒən
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-CVB
vb1-adv
pətenət
pət-en-ət
pəte-en-ət
end-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
kerdəʒəm
kerdə-ʒə-m
kerde-ʒe-m
saber-3SG-ACC
no-poss-case
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
puʃtneʒe
puʃt-ne-ʒe
puʃt-ne-ʒe
kill-DES-3SG
vb1-mood-pers
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.


at͡sts 16:28


no paβel βijan kət͡ɕkəralən: «ʃkalanet osaləm it əʃte! me t͡ɕəlanat təʃtak uləna».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
kət͡ɕkəralən:
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕkəralən:
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-CVB
vb1-adv
«ʃkalanet
ʃk-alan-et
ʃke-lan-et
REFL-DAT-2SG
pr-case-poss
«ʃkalanet
ʃkalan-et
ʃkalan-et
oneself-2SG
pr-poss
«ʃkalanet
ʃkala-n-et
ʃkala-an-et
scale-with-2SG
no-deriv.ad-poss
«ʃkalanet
ʃkala-n-et
ʃkala-n-et
scale-GEN-2SG
no-case-poss
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
əʃte!
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte!
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
me
me
me
1PL
pr
t͡ɕəlanat
t͡ɕəlan-at
t͡ɕəlan-at
all-and
av/pr-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-na-t
t͡ɕəla-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəl-an-at
t͡ɕəl-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
təʃtak
təʃtak
təʃtak
right.here
av/pr
təʃtak
təʃt-ak
təʃte-ak
here-STR
av/pr-enc
təʃtak
təʃ-t-ak
təʃ-ʃte-ak
here-INE-STR
av/pr-case-enc
uləna».
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna».
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.


at͡sts 16:29


orol tuləm t͡ɕyktaʃ jodən, kazamatəʃ kurʒən puren da paβel den sila ont͡ɕəlan t͡ɕətəren kumək βozən.

orol
orol
orol
watchman
no
tuləm
tul-əm
tul-m
fire-ACC
ad/no-case
tuləm
tulə-m
tulo-m
watermill-ACC
no-case
tuləm
tulə-m
tulo-m
stormy-ACC
ad-case
t͡ɕyktaʃ
t͡ɕykt-aʃ
t͡ɕyktø-aʃ
light-INF
vb2-inf
jodən,
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən,
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən,
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
kazamatəʃ
kazamat-əʃ
kazamat
casemate-ILL
no-case
kurʒən
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kurʒən
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-CVB
vb1-adv
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
sila
si-la
si-la
B-COMP
no-case
sila
si-la
si-la
B-PL
no-num
sila
si-la
si-la
X-STR
pa-enc
sila
si-la
si-la
B-STR
no-enc
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəlan
in.front.of
av/po
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəl-an
ont͡ɕəl-an
front-with
ad/no-deriv.ad
t͡ɕətəren
t͡ɕətər-en
t͡ɕətəre-en
shudder-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕətəren
t͡ɕətər-en
t͡ɕətəre-en
shudder-CVB
vb2-adv
kumək
kumək
kumək
face-down
ad/av
kumək
kumək
kumək
Kumyk
no
βozən.
βoz-ən
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozən.
βoz-ən
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozən.
βoz-ən
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv

Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,


at͡sts 16:30


vara nunəm tyʒβak luktən da jodən: «məjən ozam-βlak! utaraltaʃ ənde məlam mom əʃtəman?»

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tyʒβak
tyʒβak
tyʒβak
outside
av
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«məjən
məjən
məjən
my
pr
«məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ozam-βlak!
oza-m-βlak
oza-em-βlak
owner-1SG-PL
no-poss-num
utaraltaʃ
utaralt-aʃ
utaralt-aʃ
be.saved-INF
vb1-inf
utaraltaʃ
utar-alt-aʃ
utare-alt-aʃ
save-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəman?»
əʃtəman
əʃtəman
doable
ad
əʃtəman?»
əʃtəm-an
əʃtəme-an
done-with
ad-deriv.ad
əʃtəman?»
əʃtə-man
əʃte-man
do-INF.NEC
vb2-inf
əʃtəman?»
əʃtə-m-an
əʃte-me-an
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?


at͡sts 16:31


nunəʒo βaʃeʃtenət: «gospodʲ iːsus xristoslan yʃane, tunam təj ʃkeʒat, møŋgəset-βlakat utaraltət».

nunəʒo
nuno-ʒo
nuno-ʒe
3PL-3SG
pr-poss
βaʃeʃtenət:
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristoslan
xristoslan
xristoslan
Khristoslan
na
yʃane,
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane,
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
təj
təj
təj
2SG
pr
ʃkeʒat,
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
møŋgəset-βlakat
møŋgəs-et-βlak-at
møŋgəsø-et-βlak-at
domestic-2SG-PL-and
ad/no-poss-num-enc
møŋgəset-βlakat
møŋgə-s-et-βlak-at
møŋgø-se-et-βlak-at
home-ADJ-2SG-PL-and
av/no/po-deriv.ad-poss-num-enc
utaraltət».
utaralt-ət
utaralt-ət
be.saved-3PL
vb1-pers
utaraltət».
utar-alt-ət
utare-alt-ət
save-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers

And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.


at͡sts 16:32


paβel den sila orolːan da tudən møŋgəʃtəʒø ulʃo-βlaklan t͡ɕəlaʃtlan gospodʲən ʃomakʃəm ojlenət.

paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
sila
si-la
si-la
B-COMP
no-case
sila
si-la
si-la
B-PL
no-num
sila
si-la
si-la
X-STR
pa-enc
sila
si-la
si-la
B-STR
no-enc
orolːan
orol-lan
orol-lan
watchman-DAT
no-case
orolːan
orol-la-n
orol-la-n
watchman-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
møŋgəʃtəʒø
møŋgəʃtə-ʒø
møŋgəʃtø-ʒe
at.home-3SG
av-poss
møŋgəʃtəʒø
møŋgə-ʃtə-ʒø
møŋgø-ʃte-ʒe
home-INE-3SG
av/no/po-case-poss
ulʃo-βlaklan
ulʃo-βlak-lan
ulʃo-βlak-lan
existing-PL-DAT
ad-num-case
ulʃo-βlaklan
ul-ʃo-βlak-lan
ul-ʃe-βlak-lan
be-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəlaʃt-lan
t͡ɕəlaʃt-lan
all.of.them-DAT
pr-case
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəlaʃt-la-n
t͡ɕəlaʃt-la-n
all.of.them-PL-GEN
pr-num-case
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəla-ʃt-lan
t͡ɕəla-ʃt-lan
everything-3PL-DAT
ad/pa/pr-poss-case
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəla-ʃt-la-n
t͡ɕəla-ʃt-la-n
everything-3PL-PL-GEN
ad/pa/pr-poss-num-case
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ojlenət.
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.


at͡sts 16:3ː


jydəm, tudo ʃagatəʃtak, orol nunəm pelenʒe naŋgajen, susərəʃtəm muʃkən. ʒapəm ʃujkaləde, ʃkeʒat, møŋgəsəʒ-βlakat təneʃ purenət.

jydəm,
jydəm
jydəm
at.night
av
jydəm,
jyd-əm
jyd-m
night-ACC
no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃagatəʃtak,
ʃagat-əʃt-ak
ʃagat-ʃt-ak
hour-3PL-STR
no-poss-enc
ʃagatəʃtak,
ʃagat-əʃt-ak
ʃagat-ʃte-ak
hour-INE-STR
no-case-enc
orol
orol
orol
watchman
no
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
pelenʒe
pelen-ʒe
pelen-ʒe
to-3SG
av/po-poss
pelenʒe
pele-n-ʒe
pele-n-ʒe
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-CVB
vb2-adv
susərəʃtəm
susər-əʃt-əm
susər-ʃt-m
wound-3PL-ACC
ad/no-poss-case
muʃkən.
muʃkə-n
muʃko-n
foresight-GEN
no-case
muʃkən.
muʃk-ən
muʃk-n
wash-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muʃkən.
muʃk-ən
muʃk-n
wash-CVB
vb1-adv
ʒapəm
ʒap-əm
ʒap-m
time-ACC
no-case
ʃujkaləde,
ʃujkalə-de
ʃujkale-de
extend-CVB.NEG
vb2-adv
ʃkeʒat,
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
møŋgəsəʒ-βlakat
møŋgəsə-βlak-at
møŋgəsø-ʒe-βlak-at
domestic-3SG-PL-and
ad/no-poss-num-enc
møŋgəsəʒ-βlakat
møŋgə-sə-βlak-at
møŋgø-se-ʒe-βlak-at
home-ADJ-3SG-PL-and
av/no/po-deriv.ad-poss-num-enc
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purenət.
pur-en-ət
puro-en-ət
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.


at͡sts 16:34


vara orol nunəm ʃke pørtəʃkəʒø konden, sijlaʃ tyŋalən da juməlan yʃanaʃ tyŋalməʒlan ulo møŋgəsəʒ dene pərʎa kuanen.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
orol
orol
orol
watchman
no
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
pørtəʃkəʒø
pørt-əʃkə-ʒø
pørt-ʃke-ʒe
house-ILL-3SG
no-case-poss
pørtəʃkəʒø
pørtəʃ-kə-ʒø
pørtəʃ-ʃke-ʒe
coenurosis-ILL-3SG
no-case-poss
konden,
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden,
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv
sijlaʃ
sijl-aʃ
sijle-aʃ
treat-INF
vb2-inf
sijlaʃ
sij-la
sij-la
food.and.drink-PL-ILL
no-num-case
sijlaʃ
sij-la
sij-la-eʃ
food.and.drink-PL-LAT
no-num-case
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
yʃanaʃ
yʃan-aʃ
yʃane-aʃ
believe-INF
vb2-inf
tyŋalməʒlan
tyŋalmə-lan
tyŋalme-ʒe-lan
started-3SG-DAT
ad-poss-case
tyŋalməʒlan
tyŋalmə-la-n
tyŋalme-ʒe-la-n
started-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
tyŋalməʒlan
tyŋal-mə-lan
tyŋal-me-ʒe-lan
start-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
tyŋalməʒlan
tyŋal-mə-la-n
tyŋal-me-ʒe-la-n
start-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
møŋgəsəʒ
møŋgəsə
møŋgəsø-ʒe
domestic-3SG
ad/no-poss
møŋgəsəʒ
møŋgə-sə
møŋgø-se-ʒe
home-ADJ-3SG
av/no/po-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kuanen.
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv

And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.


at͡sts 16:35


volgəʒmeke, olase tøra-βlak, nunəm erəkəʃ luktaʃ kyleʃ manən kalasaʃ, kazamat orol deke ʃke paʃajeŋəʃtəm koltenət.

volgəʒmeke,
volgəʒ-meke
βolgəʒ-meke
break-CVB.PRI
vb1-adv
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
tøra-βlak,
tøra-βlak
tøra-βlak
lord-PL
no-num
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
erəkəʃ
erək-əʃ
erək
freedom-ILL
ad/no-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
kyleʃ
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasaʃ,
kalas-aʃ
kalase-aʃ
say-INF
vb2-inf
kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
orol
orol
orol
watchman
no
deke
deke
deke
to
po
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paʃajeŋəʃtəm
paʃajeŋ-əʃt-əm
paʃajeŋ-ʃt-m
worker-3PL-ACC
no-poss-case
koltenət.
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.


at͡sts 16:36


tidən nergen kazamat orol paβelːan uβertaren: «olase tøra-βlak tendam erəkəʃ luktaʃ kyʃten koltenət, sandene ənde leksa da tənəslək dene kajəza».

tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
orol
orol
orol
watchman
no
paβelːan
paβelːan
paβelːan
Pavellan
na
uβertaren:
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren:
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
«olase
olase
olase
urban
ad
«olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
«olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
tøra-βlak
tøra-βlak
tøra-βlak
lord-PL
no-num
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
erəkəʃ
erək-əʃ
erək
freedom-ILL
ad/no-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
kyʃten
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyʃten
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-CVB
vb2-adv
koltenət,
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
leksa
lek-sa
lekt-za
go-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
kajəza».
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.


at͡sts 16:37


no paβel nunəlan kalasen: «memnam, rim kugəʒanəʃən graʒdanʒe-βlakəm, sud det͡ɕ posna ulo kalək ont͡ɕəlno kəren, kazamatəʃ ʃuenət. a ənde ʃoləp luktən koltəneʃt? uke, tek nuno tolət da ʃkeʃtak memnam luktət».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«memnam,
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
rim
rim
rim
Rome
pn
rim
rim
rim
Roman
no
kugəʒanəʃən
kugəʒanəʃ-ən
kugəʒanəʃ-n
state-GEN
no-case
graʒdanʒe-βlakəm,
graʒdan-ʒe-βlak-əm
graʒdan-ʒe-βlak-m
citizen-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
sud
sud
sud
court
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kəren,
kər-en
kəre-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kəren,
kər-en
kəre-en
beat-CVB
vb2-adv
kazamatəʃ
kazamat-əʃ
kazamat
casemate-ILL
no-case
ʃuenət.
ʃu}-en-ət
ʃuo-en-ət
throw-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
ʃoləp
ʃoləp
ʃoləp
secret
ad/av/no
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
koltəneʃt?
koltə-ne-ʃt
kolto-ne-ʃt
send-DES-3PL
vb2-mood-pers
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tolət
tol-ət
tol-ət
come-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃkeʃtak
ʃkeʃt-ak
ʃkeʃt-ak
they.themselves-STR
pr-enc
ʃkeʃtak
ʃke-ʃt-ak
ʃke-ʃt-ak
REFL-3PL-STR
pr-poss-enc
ʃkeʃtak
ʃke-ʃt-ak
ʃke-ʃte-ak
oneself-INE-STR
ad/av/pr-case-enc
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
luktət».
lukt-ət
lukt-ət
lead.out-3PL
vb1-pers

But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.


at͡sts 16:38


paʃajeŋ-βlak tide ojəm olase tøra-βlaklan ojlenət. petərəme-βlakən rim kugəʒanəʃən graʒdanʒe ulməʃtəm palen nalmeke, olase tøra-ʃamət͡ɕ motkot͡ɕ lydənət,

paʃajeŋ-βlak
paʃajeŋ-βlak
paʃajeŋ-βlak
worker-PL
no-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ojəm
ojəm
ojəm
off
ad
ojəm
oj-əm
oj-m
opinion-ACC
no-case
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
tøra-βlaklan
tøra-βlak-lan
tøra-βlak-lan
lord-PL-DAT
no-num-case
ojlenət.
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
petərəme-βlakən
petərəme-βlak-ən
petərəme-βlak-n
closed-PL-GEN
ad-num-case
petərəme-βlakən
petərə-me-βlak-ən
petəre-me-βlak-n
close-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
rim
rim
rim
Rome
pn
rim
rim
rim
Roman
no
kugəʒanəʃən
kugəʒanəʃ-ən
kugəʒanəʃ-n
state-GEN
no-case
graʒdanʒe
graʒdan-ʒe
graʒdan-ʒe
citizen-3SG
ad/no-poss
ulməʃtəm
ulmə-ʃt-əm
ulmo-ʃt-m
being-3PL-ACC
ad-poss-case
ulməʃtəm
ul-mə-ʃt-əm
ul-me-ʃt-m
be-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmeke,
nal-meke
nal-meke
take-CVB.PRI
vb1-adv
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
tøra-ʃamət͡ɕ
tøra-ʃamət͡ɕ
tøra-ʃamət͡ɕ
lord-PL
no-num
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
lydənət,
lyd-ən-ət
lyd-n-ət
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.


at͡sts 16:39


nunən deke mijen, kutəren sørasaʃ tøt͡ɕenət, nunəm petərəma gət͡ɕ luktənət da ola gət͡ɕ kajaʃ jodənət.

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
kutəren
kutər-en
kutəro-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kutəren
kutər-en
kutəro-en
talk-CVB
vb2-adv
sørasaʃ
søras-aʃ
sørase-aʃ
agree-INF
vb2-inf
tøt͡ɕenət,
tøt͡ɕ-en-ət
tøt͡ɕø-en-ət
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
petərəma
***
***
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
luktənət
lukt-ən-ət
lukt-n-ət
lead.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kajaʃ
kaj-aʃ
kaje-aʃ
go-INF
vb2-inf
jodənət.
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.


at͡sts 16:40


kazamat gət͡ɕ lekmeke, paβel den sila lidija deke mijenət, tuʃto iza-ʃoʎo-βlakəm uʒənət da nunəm kuməlaŋdenət, βara tuʃet͡ɕ kajenət.

kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
sila
si-la
si-la
B-COMP
no-case
sila
si-la
si-la
B-PL
no-num
sila
si-la
si-la
X-STR
pa-enc
sila
si-la
si-la
B-STR
no-enc
lidija
lidija
lidija
Lidiya
na
deke
deke
deke
to
po
mijenət,
mij-en-ət
mije-en-ət
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
iza-ʃoʎo-βlakəm
iza-ʃoʎo-βlak-əm
iza-ʃoʎo-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
uʒənət
-ən-ət
-n-ət
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kuməlaŋdenət,
kuməlaŋd-en-ət
kuməlaŋde-en-ət
make.happy-PST2-3PL
vb2-tense-pers
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
from.there
av/pr
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.


Last update: 10 August 2023