Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 4

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 4

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 4:1 :Tugeže Aβraam ač́ana nergen me mom kalasen kertə̑na? Ajdemə̑la tə̑ršə̑mə̑ž dene tudo kuško šuə̑n?
Romans 4:2 :Aβraam ške pašaž dene č́ə̑nə̑š luktaltə̑n gə̑n, moktanen kerteš, no Jumə̑n onč́ə̑lno ogə̑l.
Romans 4:3 :Vozə̑maš mom ojla? «Aβraam Jumə̑lan üšanen, sandene Jumo tudə̑m č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen».
Romans 4:4 :Pašam ə̑štə̑šə̑lan tülə̑maš porə̑lə̑k dene puə̑mo pölek ogə̑l, a pašadarə̑m tudo sulen naleš.
Romans 4:5 :No kö pašam ok ə̑šte, a jazə̑kan-βlakə̑m č́ə̑nə̑š lukšo Jumə̑lan üšana, tudo tide üšanə̑mašə̑žlan köra č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlalteš.
Romans 4:6 :Köm Jumo, pašažə̑m onč́ə̑de, č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotla, tə̑gajə̑m Daβidat poro pialan maneš:
Romans 4:7 :«Kön zakondə̑mə̑lə̑kšə̑m Jumo kudalten da kön jazə̑kšə̑m petə̑ren, tudo poro pialan.
Romans 4:8 :Kölan Jumo jazə̑kə̑m ok šotlo, tudo jeŋ poro pialan».
Romans 4:9 :Poro pialan manmə̑že püč́man-βlaklan βele mo, ale püč́də̑mö-βlaklanat? Me ojlena: «Üšanə̑mə̑žlan köra Aβraam č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlə̑mo lijə̑n».
Romans 4:10 :A kunam tide lijə̑n? Püč́mö jülam ə̑štə̑meke ale püč́mö deč́ onč́ə̑č́? Püč́mö jülam ə̑štə̑meke ogə̑l, a püč́mö deč́ə̑n onč́ə̑č́.
Romans 4:11 :Aβraam püč́də̑mö lijmə̑ž godə̑mak üšanə̑mə̑žlan köra č́ə̑n ə̑štə̑še ulmaš, tidə̑m onč́ə̑ktaš manə̑n, tudo püč́maš palə̑m nalə̑n. Tə̑gerakə̑n, üšanə̑še, no püč́də̑mö jeŋ-βlakat č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlaltə̑št manə̑n, Aβraam nunə̑lan č́ə̑laštlanat ač́a.
Romans 4:12 :Tudo püč́man-βlaklanat ač́a, no č́ə̑laštlan ogə̑l, a üšanə̑maš dene ilə̑še püč́man-βlaklan, Aβraamə̑n püč́mö deč́ onč́ə̑č́ak üšanə̑mə̑ž semə̑n üšanə̑še-βlaklan.
Romans 4:13 :Tüńan naslednikše lijaš sörə̑maš Aβraamlan da tudə̑n tukə̑mžə̑lan zakon goč́ pualtə̑n ogə̑l. Aβraam üšanen, sandenak Jumo tudə̑m č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen da sörə̑mašə̑m puen.
Romans 4:14 :Zakonlan eŋertə̑še-βlak naslednik lijə̑t gə̑n, üšanə̑maš ukeške lektə̑n da sörə̑mə̑n βijže jomə̑n.
Romans 4:15 :Zakon Jumə̑n šə̑də̑žə̑m lukteš, a kušto zakon uke, tušto zakonə̑m pudə̑rtə̑mašat uke.
Romans 4:16 :Sörə̑maš Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑lan köra lijže manə̑n, tudo ajdemə̑n üšanə̑mašešə̑že negə̑zlalteš. Tə̑geže sörə̑maš Aβraamə̑n ulo tukə̑mžə̑lan peŋgə̑de liješ: zakonlan eŋertə̑še-βlaklan βele ogə̑l, no Aβraamə̑n üšanə̑mašə̑žlan eŋertə̑še-βlaklanat.
Romans 4:17 :Vozə̑mo semə̑n Aβraam č́ə̑lalanna ač́a: «Mə̑j tə̑jə̑m šuko kalə̑kə̑n ač́ažə̑m ə̑štenam». Aβraam Jumə̑lan üšanen da Tudə̑n onč́ə̑lno mə̑lanna ač́a lijə̑n, a Jumo kolə̑šo-βlaklan ilə̑šə̑m pua, lijdə̑mə̑m lijmaške üžeš.
Romans 4:18 :Üšanen βuč́ə̑maš šuktalt ok kertla č́uč́ə̑n gə̑nat, Aβraam inanen da üšanen, tidə̑n dene «šuko kalə̑kə̑n ač́aže» lijə̑n. Tə̑gerakə̑n, «Tə̑jə̑n tukə̑met tunar šuko liješ» manə̑n kalasə̑me šuktaltə̑n.
Romans 4:19 :Aβraamlan šüdö ij nare lijə̑n, kapšat lə̑βə̑žgen, Sarranat körgə̑žö lə̑βə̑žgen. Č́ə̑la tidə̑m užə̑n gə̑nat, üšanə̑mašə̑že izemə̑n ogə̑l.
Romans 4:20 :Jumə̑n sörə̑mö šotə̑što Aβraam kokə̑telanen ogə̑l, üšanə̑m jomdaren ogə̑l, a üšanə̑maš tudə̑m peŋgə̑demden. Aβraam Jumə̑m č́aplandaren,
Romans 4:21 :Jumə̑n ške sörə̑mə̑žə̑m šuktaš kuatše ulo manə̑n, peŋgə̑də̑n üšanen,
Romans 4:22 :sandenak Jumo tudə̑m č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen.
Romans 4:23 :«Č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen» manme šomak tudə̑n šotə̑što βele ogə̑l, a memnan šotə̑štat serə̑me.
Romans 4:24 :Meat, Gospod'na Iisus Χristosə̑m kolə̑maš gə̑č́ Ə̑lə̑žtə̑šə̑lan üšanə̑še-βlak, č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlaltaš tüŋalə̑na.
Romans 4:25 :Memnan sulə̑klanna köra Iisusə̑m puštaš puə̑mo, memnam č́ə̑nə̑š luktaš manə̑n, Tudo ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n.



Admin login:

[Search]


Romans 4:1


Tugeže Aβraam ač́ana nergen me mom kalasen kertə̑na? Ajdemə̑la tə̑ršə̑mə̑ž dene tudo kuško šuə̑n?

Tugeže
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
ač́ana
ač́a-na
ač́a-na
father-1PL
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
me
me
me
1PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
kertə̑na?
kert-ə̑na
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertə̑na?
kert-ə̑na
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers
Ajdemə̑la
Ajdemə̑-la
ajdeme-la
human-COMP
no-case
Ajdemə̑la
Ajdemə̑-la
ajdeme-la
human-PL
no-num
Ajdemə̑la
Ajdemə̑-la
ajdeme-la
human-STR
no-enc
tə̑ršə̑mə̑ž
tə̑ršə̑mə̑
tə̑ršə̑me-že
diligent-3SG
ad-poss
tə̑ršə̑mə̑ž
tə̑ršə̑-mə̑
tə̑rše-me-že
try-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kuško
kuško
kuško
where
av/pr
kuško
kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
kuško
kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šuə̑n?
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n?
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv

What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?


Romans 4:2


Aβraam ške pašaž dene č́ə̑nə̑š luktaltə̑n gə̑n, moktanen kerteš, no Jumə̑n onč́ə̑lno ogə̑l.

Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
ške
ške
ške
REFL
pr
pašaž
paša
paša-že
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
luktaltə̑n
luktalt-ə̑n
luktalt-n
be.taken.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktaltə̑n
luktalt-ə̑n
luktalt-n
be.taken.out-CVB
vb1-adv
luktaltə̑n
lukt-alt-ə̑n
lukt-alt-n
lead.out-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
luktaltə̑n
lukt-alt-ə̑n
lukt-alt-n
lead.out-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-CVB
vb2-adv
kerteš,
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš,
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.


Romans 4:3


Vozə̑maš mom ojla? «Aβraam Jumə̑lan üšanen, sandene Jumo tudə̑m č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen».

Vozə̑maš
Vozə̑maš
βozə̑maš
writing
no
Vozə̑maš
Vozə̑-maš
βozo-maš
write-NMLZ
vb2-deriv.n
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla?
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla?
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla?
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla?
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanen,
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlen».
šotl-en
šotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šotlen».
šotl-en
šotlo-en
count-CVB
vb2-adv

For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.


Romans 4:4


Pašam ə̑štə̑šə̑lan tülə̑maš porə̑lə̑k dene puə̑mo pölek ogə̑l, a pašadarə̑m tudo sulen naleš.

Pašam
Paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
Pašam
Paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
Pašam
Paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Pašam
Paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Pašam
Paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
tülə̑maš
tülə̑maš
tülə̑maš
payment
no
tülə̑maš
tülə̑maš
tülə̑maš
reproduction
no
tülə̑maš
tülə̑-maš
tülö-maš
pay-NMLZ
vb2-deriv.n
tülə̑maš
tülə̑-maš
tülö-maš
reproduce-NMLZ
vb2-deriv.n
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
pölek
pölek
pölek
present
no
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pašadarə̑m
pašadar-ə̑m
pašadar-m
wages-ACC
no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-CVB
vb2-adv
naleš.
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš.
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers

Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.


Romans 4:5


No kö pašam ok ə̑šte, a jazə̑kan-βlakə̑m č́ə̑nə̑š lukšo Jumə̑lan üšana, tudo tide üšanə̑mašə̑žlan köra č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlalteš.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
who
pr
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jazə̑kan-βlakə̑m
jazə̑kan-βlak-ə̑m
jazə̑kan-βlak-m
sinful-PL-ACC
ad/no-num-case
jazə̑kan-βlakə̑m
jazə̑k-an-βlak-ə̑m
jazə̑k-an-βlak-m
sin-with-PL-ACC
ad/no-deriv.ad-num-case
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
lukšo
lukšo
lukšo
mining
ad/no
lukšo
luk-šo
lukt-še
lead.out-PTCP.ACT
vb1-ad
lukšo
luk-šo
luk-že
corner-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
luk-že
X-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
luk-že
X-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšana,
üšan-a
üšane-a
believe-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑maš-ə̑ž-lan
üšanə̑maš-že-lan
belief-3SG-DAT
no-poss-case
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑maš-ə̑ž-la-n
üšanə̑maš-že-la-n
belief-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑-maš-ə̑ž-lan
üšane-maš-že-lan
believe-NMLZ-3SG-DAT
vb2-deriv.n-poss-case
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑-maš-ə̑ž-la-n
üšane-maš-že-la-n
believe-NMLZ-3SG-PL-GEN
vb2-deriv.n-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlalteš.
šotlalt-eš
šotlalt-eš
number-3SG
vb1-pers
šotlalteš.
šotl-alt-eš
šotlo-alt-eš
count-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.


Romans 4:6


Köm Jumo, pašažə̑m onč́ə̑de, č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotla, tə̑gajə̑m Daβidat poro pialan maneš:

Köm
Köm
köm
whom
pr
Köm
-m
-m
who-ACC
pr-case
Jumo,
Jumo
jumo
god
in/no
pašažə̑m
paša-žə̑-m
paša-že-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
onč́ə̑de,
onč́ə̑de
onč́ə̑de
in.spite.of
po
onč́ə̑de,
onč́ə̑-de
onč́o-de
look-CVB.NEG
vb2-adv
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotla,
šot-la
šot-la
use-COMP
no-case
šotla,
šot-la
šot-la
use-PL
no-num
šotla,
šot-la
šot-la
use-STR
no-enc
šotla,
šotl-a
šotlo-a
count-3SG
vb2-pers
tə̑gajə̑m
tə̑gaj-ə̑m
tə̑gaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
Daβidat
Daβidat
Daβidat
Davidat
na
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
maneš:
maneš
maneš
it.is.said
av
maneš:
man-eš
man-eš
say-3SG
vb1-pers

Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,


Romans 4:7


«Kön zakondə̑mə̑lə̑kšə̑m Jumo kudalten da kön jazə̑kšə̑m petə̑ren, tudo poro pialan.

«Kön
Kön
kön
whose
pr
«Kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
zakondə̑mə̑lə̑kšə̑m
zakondə̑mə̑lə̑k-šə̑-m
zakondə̑mə̑lə̑k-že-m
illegality-3SG-ACC
no-poss-case
zakondə̑mə̑lə̑kšə̑m
zakondə̑mə̑-lə̑k-šə̑-m
zakondə̑mo-lə̑k-že-m
unlawful-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
zakondə̑mə̑lə̑kšə̑m
zakon-də̑mə̑-lə̑k-šə̑-m
zakon-də̑me-lə̑k-že-m
law-without-for-3SG-ACC
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
jazə̑kšə̑m
jazə̑k-šə̑-m
jazə̑k-že-m
sin-3SG-ACC
ad/no-poss-case
petə̑ren,
petə̑r-en
petə̑re-en
close-PST2-3SG
vb2-tense-pers
petə̑ren,
petə̑r-en
petə̑re-en
close-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
pialan.
pialan
pialan
happy
ad
pialan.
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.


Romans 4:8


Kölan Jumo jazə̑kə̑m ok šotlo, tudo jeŋ poro pialan».

Kölan
Kölan
kölan
whom
pr
Kölan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
Kölan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
šotlo,
šotlo
šotlo
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šotlo,
šotlo
šotlo
count-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
poro
poro
poro
good
ad
pialan».
pialan
pialan
happy
ad
pialan».
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.


Romans 4:9


Poro pialan manmə̑že püč́man-βlaklan βele mo, ale püč́də̑mö-βlaklanat? Me ojlena: «Üšanə̑mə̑žlan köra Aβraam č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlə̑mo lijə̑n».

Poro
Poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
manmə̑že
man-mə̑-že
man-me-že
say-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
püč́man-βlaklan
püč́m-an-βlak-lan
püč́mö-an-βlak-lan
cut-with-PL-DAT
ad-deriv.ad-num-case
püč́man-βlaklan
püč́-m-an-βlak-lan
püč́k-me-an-βlak-lan
cut-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
püč́man-βlaklan
püč́-m-an-βlak-lan
püč́k-me-an-βlak-lan
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
mo,
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
püč́də̑mö-βlaklanat?
püč́-də̑mö-βlak-lan-at
püč́k-də̑me-βlak-lan-at
cut-PTCP.NEG-PL-DAT-and
vb1-ad-num-case-enc
püč́də̑mö-βlaklanat?
püč́-də̑mö-βlak-lan-at
püč́k-də̑me-βlak-lan-at
sharpen-PTCP.NEG-PL-DAT-and
vb1-ad-num-case-enc
püč́də̑mö-βlaklanat?
püč́-də̑mö-βlak-la-na-t
püč́k-də̑me-βlak-la-na-at
cut-PTCP.NEG-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-num-case-poss-enc
püč́də̑mö-βlaklanat?
püč́-də̑mö-βlak-la-na-t
püč́k-də̑me-βlak-la-na-at
sharpen-PTCP.NEG-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-num-case-poss-enc
Me
me
me
1PL
pr
ojlena:
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers
«Üšanə̑mə̑žlan
Üšanə̑mə̑-lan
üšanə̑me-že-lan
reliable-3SG-DAT
ad-poss-case
«Üšanə̑mə̑žlan
Üšanə̑mə̑-la-n
üšanə̑me-že-la-n
reliable-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
«Üšanə̑mə̑žlan
Üšanə̑-mə̑-lan
üšane-me-že-lan
believe-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
«Üšanə̑mə̑žlan
Üšanə̑-mə̑-la-n
üšane-me-že-la-n
believe-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlə̑mo
šotlə̑mo
šotlə̑mo
calculating
ad
šotlə̑mo
šotlə̑-mo
šotlo-me
count-PTCP.PASS
vb2-ad
lijə̑n».
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n».
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n».
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.


Romans 4:10


A kunam tide lijə̑n? Püč́mö jülam ə̑štə̑meke ale püč́mö deč́ onč́ə̑č́? Püč́mö jülam ə̑štə̑meke ogə̑l, a püč́mö deč́ə̑n onč́ə̑č́.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijə̑n?
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n?
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n?
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Püč́mö
Püč́mö
püč́mö
cut
ad
Püč́mö
Püč́-mö
püč́k-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
Püč́mö
Püč́-mö
püč́k-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
jülam
jüla-m
jüla-m
custom-ACC
no-case
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-1SG
no-poss
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑meke
ə̑štə̑-meke
ə̑šte-meke
do-CVB.PRI
vb2-adv
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
püč́mö
püč́mö
püč́mö
cut
ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́?
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
Püč́mö
Püč́mö
püč́mö
cut
ad
Püč́mö
Püč́-mö
püč́k-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
Püč́mö
Püč́-mö
püč́k-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
jülam
jüla-m
jüla-m
custom-ACC
no-case
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-1SG
no-poss
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑meke
ə̑štə̑-meke
ə̑šte-meke
do-CVB.PRI
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
püč́mö
püč́mö
püč́mö
cut
ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́ə̑n
deč́ə̑n
deč́ə̑n
from
po
onč́ə̑č́.
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po

How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.


Romans 4:11


Aβraam püč́də̑mö lijmə̑ž godə̑mak üšanə̑mə̑žlan köra č́ə̑n ə̑štə̑še ulmaš, tidə̑m onč́ə̑ktaš manə̑n, tudo püč́maš palə̑m nalə̑n. Tə̑gerakə̑n, üšanə̑še, no püč́də̑mö jeŋ-βlakat č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlaltə̑št manə̑n, Aβraam nunə̑lan č́ə̑laštlanat ač́a.

Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
püč́də̑mö
püč́-də̑mö
püč́k-də̑me
cut-PTCP.NEG
vb1-ad
püč́də̑mö
püč́-də̑mö
püč́k-də̑me
sharpen-PTCP.NEG
vb1-ad
lijmə̑ž
lijmə̑
lijme-že
happening-3SG
ad-poss
lijmə̑ž
lij-mə̑
lij-me-že
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
godə̑mak
godə̑m-ak
godə̑m-ak
during-STR
po-enc
üšanə̑mə̑žlan
üšanə̑mə̑-lan
üšanə̑me-že-lan
reliable-3SG-DAT
ad-poss-case
üšanə̑mə̑žlan
üšanə̑mə̑-la-n
üšanə̑me-že-la-n
reliable-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
üšanə̑mə̑žlan
üšanə̑-mə̑-lan
üšane-me-že-lan
believe-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
üšanə̑mə̑žlan
üšanə̑-mə̑-la-n
üšane-me-že-la-n
believe-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
onč́ə̑ktaš
onč́ə̑kt-aš
onč́ə̑kto-aš
show-INF
vb2-inf
onč́ə̑ktaš
onč́ə̑-kt-aš
onč́o-kte-aš
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
püč́maš
püč́maš
püč́maš
cutting
no
püč́maš
püč́-maš
püč́k-maš
cut-NMLZ
vb1-deriv.n
püč́maš
püč́-maš
püč́k-maš
sharpen-NMLZ
vb1-deriv.n
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
üšanə̑še,
üšanə̑še
üšanə̑še
trustful
ad
üšanə̑še,
üšanə̑-še
üšane-še
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
püč́də̑mö
püč́-də̑mö
püč́k-də̑me
cut-PTCP.NEG
vb1-ad
püč́də̑mö
püč́-də̑mö
püč́k-də̑me
sharpen-PTCP.NEG
vb1-ad
jeŋ-βlakat
jeŋ-βlak-at
jeŋ-βlak-at
person-PL-and
ad/no-num-enc
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlaltə̑št
šotlalt-ə̑št
šotlalt-št
number-IMP.3PL
vb1-mood.pers
šotlaltə̑št
šotl-alt-ə̑št
šotlo-alt-št
count-REF-IMP.3PL
vb2-deriv.v-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
č́ə̑laštlanat
č́ə̑lašt-lan-at
č́ə̑lašt-lan-at
all.of.them-DAT-and
pr-case-enc
č́ə̑laštlanat
č́ə̑lašt-la-na-t
č́ə̑lašt-la-na-at
all.of.them-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
č́ə̑laštlanat
č́ə̑lašt-la-na-t
č́ə̑lašt-la-na-at
all.of.them-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
č́ə̑laštlanat
č́ə̑lašt-la-n-at
č́ə̑lašt-la-n-at
all.of.them-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
č́ə̑laštlanat
č́ə̑la-št-lan-at
č́ə̑la-št-lan-at
everything-3PL-DAT-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
č́ə̑laštlanat
č́ə̑la-št-la-n-at
č́ə̑la-št-la-n-at
everything-3PL-PL-GEN-and
ad/pa/pr-poss-num-case-enc
ač́a.
ač́a
ač́a
father
no

And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:


Romans 4:12


Tudo püč́man-βlaklanat ač́a, no č́ə̑laštlan ogə̑l, a üšanə̑maš dene ilə̑še püč́man-βlaklan, Aβraamə̑n püč́mö deč́ onč́ə̑č́ak üšanə̑mə̑ž semə̑n üšanə̑še-βlaklan.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
püč́man-βlaklanat
püč́m-an-βlak-lan-at
püč́mö-an-βlak-lan-at
cut-with-PL-DAT-and
ad-deriv.ad-num-case-enc
püč́man-βlaklanat
püč́m-an-βlak-la-na-t
püč́mö-an-βlak-la-na-at
cut-with-PL-COMP-1PL-and
ad-deriv.ad-num-case-poss-enc
püč́man-βlaklanat
püč́-m-an-βlak-lan-at
püč́k-me-an-βlak-lan-at
cut-PTCP.PASS-with-PL-DAT-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-enc
püč́man-βlaklanat
püč́-m-an-βlak-lan-at
püč́k-me-an-βlak-lan-at
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-DAT-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-enc
püč́man-βlaklanat
püč́-m-an-βlak-la-na-t
püč́k-me-an-βlak-la-na-at
cut-PTCP.PASS-with-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-poss-enc
püč́man-βlaklanat
püč́-m-an-βlak-la-na-t
püč́k-me-an-βlak-la-na-at
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-poss-enc
ač́a,
ač́a
ač́a
father
no
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
č́ə̑laštlan
č́ə̑lašt-lan
č́ə̑lašt-lan
all.of.them-DAT
pr-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑lašt-la-n
č́ə̑lašt-la-n
all.of.them-PL-GEN
pr-num-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑la-št-lan
č́ə̑la-št-lan
everything-3PL-DAT
ad/pa/pr-poss-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑la-št-la-n
č́ə̑la-št-la-n
everything-3PL-PL-GEN
ad/pa/pr-poss-num-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
püč́man-βlaklan,
püč́m-an-βlak-lan
püč́mö-an-βlak-lan
cut-with-PL-DAT
ad-deriv.ad-num-case
püč́man-βlaklan,
püč́-m-an-βlak-lan
püč́k-me-an-βlak-lan
cut-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
püč́man-βlaklan,
püč́-m-an-βlak-lan
püč́k-me-an-βlak-lan
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
püč́mö
püč́mö
püč́mö
cut
ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
in.advance
av
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́-ak
onč́ə̑č́-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
üšanə̑mə̑ž
üšanə̑mə̑
üšanə̑me-že
reliable-3SG
ad-poss
üšanə̑mə̑ž
üšanə̑-mə̑
üšane-me-že
believe-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
üšanə̑še-βlaklan.
üšanə̑še-βlak-lan
üšanə̑še-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑še-βlaklan.
üšanə̑-še-βlak-lan
üšane-še-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case

And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.


Romans 4:13


Tüńan naslednikše lijaš sörə̑maš Aβraamlan da tudə̑n tukə̑mžə̑lan zakon goč́ pualtə̑n ogə̑l. Aβraam üšanen, sandenak Jumo tudə̑m č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen da sörə̑mašə̑m puen.

Tüńan
Tüńa-n
tüńa-an
world-with
no-deriv.ad
Tüńan
Tüńa-n
tüńa-n
world-GEN
no-case
naslednikše
naslednik-še
naslednik-že
heir-3SG
no-poss
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
sörə̑maš
sörə̑maš
sörə̑maš
promise
no
sörə̑maš
sörə̑-maš
sörö-maš
promise-NMLZ
vb2-deriv.n
Aβraamlan
Aβraamlan
Aβraamlan
Avraamlan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tukə̑mžə̑lan
tukə̑m-žə̑-lan
tukə̑m-že-lan
family-3SG-DAT
no-poss-case
tukə̑mžə̑lan
tukə̑m-žə̑-la-n
tukə̑m-že-la-n
family-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
zakon
zakon
zakon
law
no
goč́
goč́
goč́
over
po
pualtə̑n
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pualtə̑n
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-CVB
vb1-adv
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
üšanen,
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
sandenak
sanden-ak
sanden-ak
therefore-STR
co-enc
sandenak
sanden-ak
sandene-ak
therefore-STR
co-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlen
šotl-en
šotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šotlen
šotl-en
šotlo-en
count-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sörə̑mašə̑m
sörə̑maš-ə̑m
sörə̑maš-m
promise-ACC
no-case
sörə̑mašə̑m
sörə̑-maš-ə̑m
sörö-maš-m
promise-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.


Romans 4:14


Zakonlan eŋertə̑še-βlak naslednik lijə̑t gə̑n, üšanə̑maš ukeške lektə̑n da sörə̑mə̑n βijže jomə̑n.

Zakonlan
Zakonl-an
zakonlo-an
lawful-with
ad-deriv.ad
Zakonlan
Zakon-lan
zakon-lan
law-DAT
no-case
Zakonlan
Zakon-la-n
zakon-la-n
law-PL-GEN
no-num-case
eŋertə̑še-βlak
eŋertə̑-še-βlak
eŋerte-še-βlak
lean.on-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
naslednik
naslednik
naslednik
heir
no
lijə̑t
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
ukeške
uke-ške
uke-ške
no-ILL
ad/no/pa-case
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sörə̑mə̑n
sörə̑mə̑-n
sörə̑mö-n
promised-GEN
ad-case
sörə̑mə̑n
sörə̑-mə̑-n
sörö-me-n
promise-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jomə̑n.
jom-ə̑n
jom-n
disappear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jomə̑n.
jom-ə̑n
jom-n
disappear-CVB
vb1-adv

For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:


Romans 4:15


Zakon Jumə̑n šə̑də̑žə̑m lukteš, a kušto zakon uke, tušto zakonə̑m pudə̑rtə̑mašat uke.

Zakon
Zakon
zakon
law
no
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šə̑də̑žə̑m
šə̑də̑-žə̑-m
šə̑de-že-m
anger-3SG-ACC
ad/no-poss-case
lukteš,
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
zakon
zakon
zakon
law
no
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
zakonə̑m
zakon-ə̑m
zakon-m
law-ACC
no-case
pudə̑rtə̑mašat
pudə̑rtə̑maš-at
pudə̑rtə̑maš-at
breaking-and
no-enc
pudə̑rtə̑mašat
pudə̑rtə̑-maš-at
pudə̑rto-maš-at
break-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.


Romans 4:16


Sörə̑maš Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑lan köra lijže manə̑n, tudo ajdemə̑n üšanə̑mašešə̑že negə̑zlalteš. Tə̑geže sörə̑maš Aβraamə̑n ulo tukə̑mžə̑lan peŋgə̑de liješ: zakonlan eŋertə̑še-βlaklan βele ogə̑l, no Aβraamə̑n üšanə̑mašə̑žlan eŋertə̑še-βlaklanat.

Sörə̑maš
Sörə̑maš
sörə̑maš
promise
no
Sörə̑maš
Sörə̑-maš
sörö-maš
promise-NMLZ
vb2-deriv.n
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-lan
porə̑lə̑k-že-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-la-n
porə̑lə̑k-že-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-lan
poro-lə̑k-že-lan
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-la-n
poro-lə̑k-že-la-n
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
lijže
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
üšanə̑mašešə̑že
üšanə̑maš-eš-ə̑že
üšanə̑maš-eš-že
belief-LAT-3SG
no-case-poss
üšanə̑mašešə̑že
üšanə̑-maš-eš-ə̑že
üšane-maš-eš-že
believe-NMLZ-LAT-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
negə̑zlalteš.
negə̑zlalt-eš
negə̑zlalt-eš
be.based.on-3SG
vb1-pers
negə̑zlalteš.
negə̑zl-alt-eš
negə̑zle-alt-eš
found-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
sörə̑maš
sörə̑maš
sörə̑maš
promise
no
sörə̑maš
sörə̑-maš
sörö-maš
promise-NMLZ
vb2-deriv.n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tukə̑mžə̑lan
tukə̑m-žə̑-lan
tukə̑m-že-lan
family-3SG-DAT
no-poss-case
tukə̑mžə̑lan
tukə̑m-žə̑-la-n
tukə̑m-že-la-n
family-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
peŋgə̑de
peŋgə̑de
peŋgə̑de
hard
ad
liješ:
liješ
liješ
soon
pa
liješ:
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
zakonlan
zakonl-an
zakonlo-an
lawful-with
ad-deriv.ad
zakonlan
zakon-lan
zakon-lan
law-DAT
no-case
zakonlan
zakon-la-n
zakon-la-n
law-PL-GEN
no-num-case
eŋertə̑še-βlaklan
eŋertə̑-še-βlak-lan
eŋerte-še-βlak-lan
lean.on-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑maš-ə̑ž-lan
üšanə̑maš-že-lan
belief-3SG-DAT
no-poss-case
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑maš-ə̑ž-la-n
üšanə̑maš-že-la-n
belief-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑-maš-ə̑ž-lan
üšane-maš-že-lan
believe-NMLZ-3SG-DAT
vb2-deriv.n-poss-case
üšanə̑mašə̑žlan
üšanə̑-maš-ə̑ž-la-n
üšane-maš-že-la-n
believe-NMLZ-3SG-PL-GEN
vb2-deriv.n-poss-num-case
eŋertə̑še-βlaklanat.
eŋertə̑-še-βlak-lan-at
eŋerte-še-βlak-lan-at
lean.on-PTCP.ACT-PL-DAT-and
vb2-ad-num-case-enc
eŋertə̑še-βlaklanat.
eŋertə̑-še-βlak-la-na-t
eŋerte-še-βlak-la-na-at
lean.on-PTCP.ACT-PL-COMP-1PL-and
vb2-ad-num-case-poss-enc

Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,


Romans 4:17


Vozə̑mo semə̑n Aβraam č́ə̑lalanna ač́a: «Mə̑j tə̑jə̑m šuko kalə̑kə̑n ač́ažə̑m ə̑štenam». Aβraam Jumə̑lan üšanen da Tudə̑n onč́ə̑lno mə̑lanna ač́a lijə̑n, a Jumo kolə̑šo-βlaklan ilə̑šə̑m pua, lijdə̑mə̑m lijmaške üžeš.

Vozə̑mo
Vozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
Vozə̑mo
Vozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
č́ə̑lalanna
č́ə̑la-lan-na
č́ə̑la-lan-na
everything-DAT-1PL
ad/pa/pr-case-poss
ač́a:
ač́a
ač́a
father
no
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑kə̑n
kalə̑k-ə̑n
kalə̑k-n
people-GEN
no-case
ač́ažə̑m
ač́a-žə̑-m
ač́a-že-m
father-3SG-ACC
no-poss-case
ə̑štenam».
ə̑št-en-am
ə̑šte-en-am
do-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ač́a
ač́a
ač́a
father
no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
kolə̑šo-βlaklan
kolə̑šo-βlak-lan
kolə̑šo-βlak-lan
dead-PL-DAT
ad/no-num-case
kolə̑šo-βlaklan
kolə̑-šo-βlak-lan
kolo-še-βlak-lan
die-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
lijdə̑mə̑m
lijdə̑mə̑-m
lijdə̑me-m
impossible-ACC
ad-case
lijdə̑mə̑m
lij-də̑mə̑-m
lij-də̑me-m
be-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
lijmaške
lijmaš-ke
lijmaš-ške
being-ILL
no-case
lijmaške
lij-maš-ke
lij-maš-ške
be-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
üžeš.
üž-eš
üž-eš
call-3SG
vb1-pers

(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.


Romans 4:18


Üšanen βuč́ə̑maš šuktalt ok kertla č́uč́ə̑n gə̑nat, Aβraam inanen da üšanen, tidə̑n dene «šuko kalə̑kə̑n ač́aže» lijə̑n. Tə̑gerakə̑n, «Tə̑jə̑n tukə̑met tunar šuko liješ» manə̑n kalasə̑me šuktaltə̑n.

Üšanen
Üšanen
üšanen
trustingly
av
Üšanen
Üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Üšanen
Üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́ə̑maš
βuč́ə̑maš
βuč́ə̑maš
waiting
no
βuč́ə̑maš
βuč́ə̑-maš
βuč́o-maš
wait-NMLZ
vb2-deriv.n
šuktalt
šuktalt
šuktalt
be.carried.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šuktalt
šuktalt
šuktalt
be.carried.out-CNG
vb1-conn
šuktalt
šuktalt
šuktalt
be.carried.out-CVB
vb1-adv
šuktalt
šukt-alt
šukto-alt
succeed.in-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
šuktalt
šukt-alt
šukto-alt
succeed.in-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
šuktalt
šukt-alt
šukto-alt
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
reach-CAUS-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
ferment-CAUS-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
whittle-CAUS-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
reach-CAUS-REF-CNG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
ferment-CAUS-REF-CNG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
whittle-CAUS-REF-CNG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktalt
šu-kt-alt
šu-kte-alt
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kertla
kert-la
kert-la
be.able.to-CNG-STR
vb1-conn-enc
kertla
kert-la
kert-la
swaddle-CNG-STR
vb1-conn-enc
kertla
kert-la
kert-la
be.able.to-CVB-STR
vb1-adv-enc
kertla
kert-la
kert-la
swaddle-CVB-STR
vb1-adv-enc
č́uč́ə̑n
č́uč́ə̑n
č́uč́ə̑n
perceptibly
av
č́uč́ə̑n
č́uč́-ə̑n
č́uč́-n
seem-PST2-3SG
vb1-tense-pers
č́uč́ə̑n
č́uč́-ə̑n
č́uč́-n
seem-CVB
vb1-adv
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
inanen
inan-en
inane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
inanen
inan-en
inane-en
believe-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšanen,
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
«šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑kə̑n
kalə̑k-ə̑n
kalə̑k-n
people-GEN
no-case
ač́aže»
ač́aže
ač́aže
my.dear
no
ač́aže»
ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
«Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
«Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
tukə̑met
tukə̑m-et
tukə̑m-et
family-2SG
no-poss
tunar
tunar
tunar
so.much
av
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
liješ»
liješ
liješ
soon
pa
liješ»
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasə̑me
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
šuktaltə̑n.
šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuktaltə̑n.
šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
šuktaltə̑n.
šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktaltə̑n.
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv

Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.


Romans 4:19


Aβraamlan šüdö ij nare lijə̑n, kapšat lə̑βə̑žgen, Sarranat körgə̑žö lə̑βə̑žgen. Č́ə̑la tidə̑m užə̑n gə̑nat, üšanə̑mašə̑že izemə̑n ogə̑l.

Aβraamlan
Aβraamlan
Aβraamlan
Avraamlan
na
šüdö
šüdö
šüdö
hundred
nm
šüdö
šüdö
šüdö
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šüdö
šüd
šüd-Je
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šüdö
šüdö
šüdö
order-CNG
vb2-conn
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
nare
nare
nare
about
po
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kapšat
kap-at
kap-že-at
body-3SG-and
no-poss-enc
lə̑βə̑žgen,
lə̑βə̑žg-en
lə̑βə̑žge-en
wither-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lə̑βə̑žgen,
lə̑βə̑žg-en
lə̑βə̑žge-en
wither-CVB
vb2-adv
Sarranat
Sarranat
Sarranat
Sarranat
na
körgə̑žö
körgə̑-žö
körgö-že
inside-3SG
ad/no-poss
lə̑βə̑žgen.
lə̑βə̑žg-en
lə̑βə̑žge-en
wither-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lə̑βə̑žgen.
lə̑βə̑žg-en
lə̑βə̑žge-en
wither-CVB
vb2-adv
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
üšanə̑mašə̑že
üšanə̑maš-ə̑že
üšanə̑maš-že
belief-3SG
no-poss
üšanə̑mašə̑že
üšanə̑-maš-ə̑že
üšane-maš-že
believe-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
izemə̑n
izem-ə̑n
izem-n
decrease-PST2-3SG
vb1-tense-pers
izemə̑n
izem-ə̑n
izem-n
decrease-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:


Romans 4:20


Jumə̑n sörə̑mö šotə̑što Aβraam kokə̑telanen ogə̑l, üšanə̑m jomdaren ogə̑l, a üšanə̑maš tudə̑m peŋgə̑demden. Aβraam Jumə̑m č́aplandaren,

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
sörə̑mö
sörə̑mö
sörə̑mö
promised
ad
sörə̑mö
sörə̑-mö
sörö-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
kokə̑telanen
kokə̑telan-en
kokə̑telane-en
hesitate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kokə̑telanen
kokə̑telan-en
kokə̑telane-en
hesitate-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
üšanə̑m
üšan-ə̑m
üšan-m
trust-ACC
ad/no-case
üšanə̑m
üš-an-ə̑m
üš-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
jomdaren
jomdar-en
jomdare-en
misplace-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jomdaren
jomdar-en
jomdare-en
misplace-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
peŋgə̑demden.
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgə̑demden.
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-CVB
vb2-adv
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
č́aplandaren,
č́aplandar-en
č́aplandare-en
bring.fame.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́aplandaren,
č́aplandar-en
č́aplandare-en
bring.fame.to-CVB
vb2-adv

He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;


Romans 4:21


Jumə̑n ške sörə̑mə̑žə̑m šuktaš kuatše ulo manə̑n, peŋgə̑də̑n üšanen,

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
sörə̑mə̑žə̑m
sörə̑mə̑-žə̑-m
sörə̑mö-že-m
promised-3SG-ACC
ad-poss-case
sörə̑mə̑žə̑m
sörə̑-mə̑-žə̑-m
sörö-me-že-m
promise-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
šuktaš
šukt-aš
šukto-aš
succeed.in-INF
vb2-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
kuatše
kuat-še
kuat-že
strength-3SG
no-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
üšanen,
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen,
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv

And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.


Romans 4:22


sandenak Jumo tudə̑m č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen.

sandenak
sanden-ak
sanden-ak
therefore-STR
co-enc
sandenak
sanden-ak
sandene-ak
therefore-STR
co-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlen.
šotl-en
šotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šotlen.
šotl-en
šotlo-en
count-CVB
vb2-adv

And therefore it was imputed to him for righteousness.


Romans 4:23


«Č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlen» manme šomak tudə̑n šotə̑što βele ogə̑l, a memnan šotə̑štat serə̑me.

«Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlen»
šotl-en
šotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šotlen»
šotl-en
šotlo-en
count-CVB
vb2-adv
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
šomak
šomak
šomak
word
no
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
serə̑me.
serə̑-me
sere-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad

Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;


Romans 4:24


Meat, Gospod'na Iisus Χristosə̑m kolə̑maš gə̑č́ Ə̑lə̑žtə̑šə̑lan üšanə̑še-βlak, č́ə̑n ə̑štə̑šə̑lan šotlaltaš tüŋalə̑na.

Meat,
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Ə̑lə̑žtə̑šə̑lan
Ə̑lə̑žtə̑šə̑-lan
ə̑lə̑žtə̑še-lan
instigator-DAT
no-case
Ə̑lə̑žtə̑šə̑lan
Ə̑lə̑žtə̑šə̑-la-n
ə̑lə̑žtə̑še-la-n
instigator-PL-GEN
no-num-case
Ə̑lə̑žtə̑šə̑lan
Ə̑lə̑žtə̑-šə̑-lan
ə̑lə̑žte-še-lan
kindle-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Ə̑lə̑žtə̑šə̑lan
Ə̑lə̑žtə̑-šə̑-la-n
ə̑lə̑žte-še-la-n
kindle-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
üšanə̑še-βlak,
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
trustful-PL
ad-num
üšanə̑še-βlak,
üšanə̑-še-βlak
üšane-še-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-lan
ə̑štə̑še-lan
doer-DAT
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑šə̑-la-n
ə̑štə̑še-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-lan
ə̑šte-še-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑šə̑lan
ə̑štə̑-šə̑-la-n
ə̑šte-še-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlaltaš
šotlalt-aš
šotlalt-aš
number-INF
vb1-inf
šotlaltaš
šotl-alt-aš
šotlo-alt-aš
count-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
tüŋalə̑na.
tüŋal-ə̑na
tüŋal-na
start-1PL
vb1-pers

But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;


Romans 4:25


Memnan sulə̑klanna köra Iisusə̑m puštaš puə̑mo, memnam č́ə̑nə̑š luktaš manə̑n, Tudo ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
sulə̑klanna
sulə̑k-lan-na
sulə̑k-lan-na
sin-DAT-1PL
no-case-poss
köra
köra
köra
because.of
po
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
puə̑mo,
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑nelə̑n.
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n.
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv

Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.


Last update: 10 August 2023