Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Colossians 3

Corpus Tool Demo - New Testament - Colossians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Colossians 3:1 :Te Χristos dene pə̑rl'a ə̑lə̑žə̑nda gə̑n, tugeže küšə̑lsə̑m kə̑č́alza. Tušto Jumə̑n purla mogə̑rə̑štə̑žo Χristos šinč́a.
Colossians 3:2 :Mlande ümbalse nergen ogə̑l, a küšə̑lsö nergen šonə̑za.
Colossians 3:3 :Vet te kolenda, da tendan ilə̑šda Χristos dene pə̑rl'a Jumo dene ušnə̑mašte uždə̑mə̑n saklalteš.
Colossians 3:4 :Kunam Χristos, tendan ilə̑šda, toleš, tunam teat Tudə̑n dene pə̑rl'a č́aplanen tolə̑da.
Colossians 3:5 :Sandene tendan tide tüńa deč́ mo ulo, tudə̑m pə̑tarə̑za: jažarlanə̑mə̑m, šakšə̑lanə̑mə̑m, sutlanə̑mə̑m, osal kumə̑l šupšmə̑m, opkə̑nlanə̑mə̑m. Opkə̑nlanə̑mə̑že šojak jumə̑lan kumalme dene iktak.
Colossians 3:6 :Tə̑gaj βerč́ak mut kolə̑štdə̑mo jeŋ-βlak ümbake Jumə̑n šə̑də̑že βozeš.
Colossians 3:7 :Ala-kunam teat tə̑gaj kojə̑š kid jə̑malne lijə̑nda, škendam tə̑gak kuč́enda.
Colossians 3:8 :A ə̑nde te č́ə̑lažə̑mat ördə̑žkö koraŋdə̑za: šə̑də̑m, ažgə̑nə̑mə̑m, jeŋlan osalə̑m šonə̑mə̑m, jeŋ ümbake ojlə̑mə̑m, umša gə̑č́ lekše šakše mutə̑m.
Colossians 3:9 :Ikte-βesə̑landa ida šojə̑št, βet ške ümbač́da tošto ajdemə̑m pašaž dene pə̑rl'a kudaltenda,
Colossians 3:10 :u ajdemə̑š βüdə̑laltə̑nda. Tudə̑žo, Pürə̑šə̑žə̑n tüsan gaj lijaš kelə̑štaraltə̑n, ere uemeš, Jumə̑m sajə̑nrak da sajə̑nrak palaš tunemeš.
Colossians 3:11 :Tidə̑n šotə̑što ellinat, iudejat, püč́mat, püč́də̑mat, βarβarat, skifat, kulat, erə̑kanat uke, no Χristos – tide č́ə̑la da č́ə̑laštat.
Colossians 3:12 :Tə̑geže, Jumə̑n ojə̑ren nalme, sβ'atoj da jöratə̑me jeŋ-βlak semə̑n, šüm č́amanə̑maš, porə̑lə̑k, üŋə̑šə̑lə̑k, tə̑matle ulmo, šuko č́ə̑tə̑me dene βüdə̑laltsa.
Colossians 3:13 :Ikte-βesə̑dam č́ə̑ten ilə̑za, tendan kokla gə̑č́ iktaž-kudə̑žə̑n βesə̑lan öpkeda ulo gə̑n, titakšə̑m kudaltə̑za. Kuze Χristos titakdam kudalten, teat tugak ə̑štə̑za.
Colossians 3:14 :No en ondak jöratə̑maš dene βüdə̑laltsa, tudo č́ə̑la sajə̑m uša.
Colossians 3:15 :Tek tendan šümə̑štə̑da Jumə̑n tə̑nə̑slə̑kše ozalana. Tə̑nə̑slə̑kə̑ške tendam ik kap semə̑n üžmö. Taušten moštə̑šo lijza.
Colossians 3:16 :Tek tendan č́onə̑štə̑da Χristos šomakə̑n ulo pojanlə̑kše ila. Ulo uš-akə̑l dene ikte-βesə̑dam tunə̑ktə̑za, ikte-βesə̑lan kaŋašə̑m puə̑za, psalomə̑m, moktemurə̑m da šülə̑š kumə̑laŋdə̑me murə̑m šümə̑štə̑da Gospod'lan taušten murə̑za.
Colossians 3:17 :Mom gə̑na ojleda ale ə̑šteda, č́ə̑lažə̑mat Gospod' Iisus Χristos lüm dene ə̑štə̑za, Tudə̑n goč́ Jumə̑lan da Ač́alan taum kalasə̑za.
Colossians 3:18 :Vate-βlak, marijdam kolə̑štsa, Gospod'lan üšanə̑še üdə̑ramašlan tide kelšen toleš.
Colossians 3:19 :Marij-βlak, ške βatə̑dam jöratə̑za da nunə̑n dene torža ida lij.
Colossians 3:20 :Joč́a-βlak, ač́a-aβadam č́ə̑la šotə̑štat kolə̑štsa, Gospod'lan tide kelša.
Colossians 3:21 :Ač́a-βlak, joč́ada-βlak βujə̑m ə̑nə̑št sake manə̑n, nunə̑m ere ida šə̑ltale.
Colossians 3:22 :Kul-βlak, mlandümbalse ozada-βlakə̑m č́ə̑la šotə̑štat kolə̑štsa. Tidə̑žə̑m ajdemə̑lan kelšaš töč́en, oza onč́ə̑mo godə̑m βele ogə̑l, a jandar šüm dene, Jumo deč́ lüdə̑n ə̑štə̑za.
Colossians 3:23 :Mom te ə̑šteda, č́ə̑lažə̑mat ajdemə̑lan ogə̑l, a Gospod'lan ə̑štə̑me semə̑n ulo kumə̑lə̑n ə̑štə̑za.
Colossians 3:24 :Gospod' deč́ pölek šoteš nasledstβə̑m nalšašdam te paleda, βet Χristos Gospod'lan služitleda.
Colossians 3:25 :A osalə̑m ə̑štə̑še škenžə̑n osalže denak naleš. Jumo č́ə̑la jeŋə̑m ik semə̑n onč́a.



Admin login:

[Search]


Colossians 3:1


Te Χristos dene pə̑rl'a ə̑lə̑žə̑nda gə̑n, tugeže küšə̑lsə̑m kə̑č́alza. Tušto Jumə̑n purla mogə̑rə̑štə̑žo Χristos šinč́a.

Te
te
te
2PL
pr
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ə̑lə̑žə̑nda
ə̑lə̑ž-ə̑n-da
ə̑lə̑ž-n-da
flare.up-PST2-2PL
vb1-tense-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tugeže
tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
tugeže
tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
küšə̑lsə̑m
***
***
***
***
kə̑č́alza.
kə̑č́al-za
kə̑č́al-za
search-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
mogə̑rə̑štə̑žo
mogə̑rə̑štə̑-žo
mogə̑rə̑što-že
on.the.side-3SG
po-poss
mogə̑rə̑štə̑žo
mogə̑r-ə̑štə̑-žo
mogə̑r-šte-že
body-INE-3SG
no-case-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
šinč́a.
šinč́a
šinč́a
eye
no
šinč́a.
šinč́-a
šinč́e-a
sit-3SG
vb2-pers
šinč́a.
šinč́-a
šinč́e-a
know-3SG
vb2-pers

If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.


Colossians 3:2


Mlande ümbalse nergen ogə̑l, a küšə̑lsö nergen šonə̑za.

Mlande
Mlande
mlande
land
no
Mlande
Mlande
Mlande
Earth
pn
ümbalse
***
***
***
***
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
küšə̑lsö
***
***
***
***
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šonə̑za.
šonə̑-za
šono-za
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Set your affection on things above, not on things on the earth.


Colossians 3:3


Vet te kolenda, da tendan ilə̑šda Χristos dene pə̑rl'a Jumo dene ušnə̑mašte uždə̑mə̑n saklalteš.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
kolenda,
kol-en-da
kolo-en-da
die-PST2-2PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ilə̑šda
ilə̑š-da
ilə̑š-da
life-2PL
no-poss
ilə̑šda
ilə̑-da
ile-da
live-PST1-2PL
vb2-tense-pers
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
uždə̑mə̑n
uždə̑mə̑n
uždə̑mə̑n
invisibly
av
uždə̑mə̑n
uždə̑mə̑-n
uždə̑mo-n
unseen-GEN
ad-case
uždə̑mə̑n
-də̑mə̑-n
-də̑me-n
see-PTCP.NEG-GEN
vb1-ad-case
saklalteš.
saklalt-eš
saklalt-eš
beware.of-3SG
vb1-pers
saklalteš.
sakl-alt-eš
sakle-alt-eš
protect-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.


Colossians 3:4


Kunam Χristos, tendan ilə̑šda, toleš, tunam teat Tudə̑n dene pə̑rl'a č́aplanen tolə̑da.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Χristos,
Χristos
Χristos
Khristos
na
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ilə̑šda,
ilə̑š-da
ilə̑š-da
life-2PL
no-poss
ilə̑šda,
ilə̑-da
ile-da
live-PST1-2PL
vb2-tense-pers
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
č́aplanen
č́aplan-en
č́aplane-en
become.famous-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́aplanen
č́aplan-en
č́aplane-en
become.famous-CVB
vb2-adv
tolə̑da.
tol-ə̑da
tol-da
come-2PL
vb1-pers

When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.


Colossians 3:5


Sandene tendan tide tüńa deč́ mo ulo, tudə̑m pə̑tarə̑za: jažarlanə̑mə̑m, šakšə̑lanə̑mə̑m, sutlanə̑mə̑m, osal kumə̑l šupšmə̑m, opkə̑nlanə̑mə̑m. Opkə̑nlanə̑mə̑že šojak jumə̑lan kumalme dene iktak.

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
deč́
deč́
deč́
from
po
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
pə̑tarə̑za:
pə̑tarə̑-za
pə̑tare-za
finish-IMP.2PL
vb2-mood.pers
jažarlanə̑mə̑m,
jažarlanə̑-mə̑-m
jažarlane-me-m
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šakšə̑lanə̑mə̑m,
šakšə̑lanə̑-mə̑-m
šakšə̑lane-me-m
behave.disgracefully-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
sutlanə̑mə̑m,
sutlanə̑mə̑-m
sutlanə̑me-m
greedy-ACC
ad-case
sutlanə̑mə̑m,
sutlanə̑-mə̑-m
sutlane-me-m
be.stingy-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
osal
osal
osal
evil
ad/no
kumə̑l
kumə̑l
kumə̑l
mood
no
šupšmə̑m,
šupšmə̑-m
šupšmo-m
smoking-ACC
ad-case
šupšmə̑m,
šupš-mə̑-m
šupš-me-m
pull-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
opkə̑nlanə̑mə̑m.
opkə̑nlanə̑-mə̑-m
opkə̑nlane-me-m
be.greedy-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
Opkə̑nlanə̑mə̑že
Opkə̑nlanə̑-mə̑-že
opkə̑nlane-me-že
be.greedy-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
šojak
šojak
šojak
lie
ad/no
šojak
šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
jumə̑lan
jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
jumə̑lan
jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
jumə̑lan
jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
iktak.
iktak
iktak
the.same
ad/av
iktak.
ikt-ak
ikte-ak
one-STR
nm/pr-enc

Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:


Colossians 3:6


Tə̑gaj βerč́ak mut kolə̑štdə̑mo jeŋ-βlak ümbake Jumə̑n šə̑də̑že βozeš.

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
βerč́ak
βerč́-ak
βerč́-ak
for-STR
po-enc
mut
mut
mut
word
no
kolə̑štdə̑mo
kolə̑štdə̑mo
kolə̑štdə̑mo
disobedient
ad
kolə̑štdə̑mo
kolə̑št-də̑mo
kolə̑št-də̑me
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šə̑də̑že
šə̑də̑-že
šə̑de-že
anger-3SG
ad/no-poss
βozeš.
βoz-eš
βoz-eš
cart-LAT
no-case
βozeš.
βoz-eš
βoz-eš
lie.down-3SG
vb1-pers

For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:


Colossians 3:7


Ala-kunam teat tə̑gaj kojə̑š kid jə̑malne lijə̑nda, škendam tə̑gak kuč́enda.

Ala-kunam
Ala-kunam
ala-kunam
sometime
av/pr
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
kojə̑š
kojə̑š
kojə̑š
nature
no
kid
kid
kid
hand
no
jə̑malne
jə̑malne
jə̑malne
at.the.bottom
av/po
lijə̑nda,
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda,
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
kuč́enda.
kuč́-en-da
kuč́o-en-da
hold-PST2-2PL
vb2-tense-pers

In the which ye also walked some time, when ye lived in them.


Colossians 3:8


A ə̑nde te č́ə̑lažə̑mat ördə̑žkö koraŋdə̑za: šə̑də̑m, ažgə̑nə̑mə̑m, jeŋlan osalə̑m šonə̑mə̑m, jeŋ ümbake ojlə̑mə̑m, umša gə̑č́ lekše šakše mutə̑m.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
te
te
te
2PL
pr
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
ördə̑žkö
ördə̑žkö
ördə̑žkö
the.side
av/po
koraŋdə̑za:
koraŋdə̑-za
koraŋde-za
remove-IMP.2PL
vb2-mood.pers
šə̑də̑m,
šə̑də̑-m
šə̑de-m
anger-ACC
ad/no-case
ažgə̑nə̑mə̑m,
ažgə̑nə̑-mə̑-m
ažgə̑ne-me-m
get.furious-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
šonə̑mə̑m,
šonə̑mə̑-m
šonə̑mo-m
desired-ACC
ad-case
šonə̑mə̑m,
šonə̑-mə̑-m
šono-me-m
think-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
ojlə̑mə̑m,
ojlə̑mə̑-m
ojlə̑mo-m
speech-ACC
ad-case
ojlə̑mə̑m,
ojlə̑-mə̑-m
ojlo-me-m
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
umša
umša
umša
mouth
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekše
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
šakše
šakše
šakše
nasty
ad/no
mutə̑m.
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case

But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.


Colossians 3:9


Ikte-βesə̑landa ida šojə̑št, βet ške ümbač́da tošto ajdemə̑m pašaž dene pə̑rl'a kudaltenda,

Ikte-βesə̑landa
Ikte-βesə̑-lan-da
ikte-βese-lan-da
each.other-DAT-2PL
pr-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
šojə̑št,
šoj-ə̑št
šoj-št
birch.bark.shoe.edging-3PL
no-poss
šojə̑št,
šojə̑št
šojə̑št
lie-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šojə̑št,
šojə̑št
šojə̑št
lie-CNG
vb1-conn
šojə̑št,
šojə̑št
šojə̑št
lie-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
ške
ške
ške
REFL
pr
ümbač́da
ümbač́-da
ümbač́-da
from.above-2PL
av/po-poss
tošto
tošto
tošto
old
ad/no
tošto
toš-to
toš-šte
butt-INE
no-case
tošto
tošt-o
tošt-Je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ajdemə̑m
ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
pašaž
paša
paša-že
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kudaltenda,
kudalt-en-da
kudalte-en-da
throw-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;


Colossians 3:10


u ajdemə̑š βüdə̑laltə̑nda. Tudə̑žo, Pürə̑šə̑žə̑n tüsan gaj lijaš kelə̑štaraltə̑n, ere uemeš, Jumə̑m sajə̑nrak da sajə̑nrak palaš tunemeš.

u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
ajdemə̑š
ajdemə̑
ajdeme
human-ILL
no-case
βüdə̑laltə̑nda.
βüdə̑lalt-ə̑n-da
βüdə̑lalt-n-da
wrap.up-PST2-2PL
vb1-tense-pers
βüdə̑laltə̑nda.
βüdə̑l-alt-ə̑n-da
βüdə̑l-alt-n-da
wrap-REF-PST2-2PL
vb1-deriv.v-tense-pers
Tudə̑žo,
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo,
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
Pürə̑šə̑žə̑n
Pürə̑š-ə̑žə̑-n
pürə̑š-že-n
fate-3SG-GEN
no-poss-case
Pürə̑šə̑žə̑n
Pürə̑šə̑-žə̑-n
pürə̑šö-že-n
bestower-3SG-GEN
no-poss-case
Pürə̑šə̑žə̑n
Pürə̑-šə̑-žə̑-n
pürö-še-že-n
be.destined-PTCP.ACT-3SG-GEN
vb2-ad-poss-case
Pürə̑šə̑žə̑n
Pürə̑-šə̑-žə̑-n
pürö-še-že-n
wrinkle-PTCP.ACT-3SG-GEN
vb2-ad-poss-case
tüsan
tüsan
tüsan
colored
ad
tüsan
tüs-an
tüs-an
color-with
no-deriv.ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
kelə̑štaraltə̑n,
kelə̑štaralt-ə̑n
kelə̑štaralt-n
correspond.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kelə̑štaraltə̑n,
kelə̑štaralt-ə̑n
kelə̑štaralt-n
correspond.to-CVB
vb1-adv
kelə̑štaraltə̑n,
kelə̑štar-alt-ə̑n
kelə̑štare-alt-n
coordinate-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kelə̑štaraltə̑n,
kelə̑štar-alt-ə̑n
kelə̑štare-alt-n
coordinate-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
uemeš,
uem-eš
uem-eš
be.renewed-3SG
vb1-pers
uemeš,
u-em-eš
u-em-eš
new-TRANS-3SG
ad/no-deriv.v-pers
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
sajə̑nrak
sajə̑nrak
sajə̑nrak
better
av
sajə̑nrak
sajə̑n-rak
sajə̑n-rak
well-COMP
av-deg
sajə̑nrak
sajə̑n-rak
sajə̑n-rak
each-COMP
po-deg
sajə̑nrak
saj-ə̑n-rak
saj-n-rak
good-GEN-COMP
ad/av-case-deg
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sajə̑nrak
sajə̑nrak
sajə̑nrak
better
av
sajə̑nrak
sajə̑n-rak
sajə̑n-rak
well-COMP
av-deg
sajə̑nrak
sajə̑n-rak
sajə̑n-rak
each-COMP
po-deg
sajə̑nrak
saj-ə̑n-rak
saj-n-rak
good-GEN-COMP
ad/av-case-deg
palaš
pal-aš
pale-aš
know-INF
vb2-inf
tunemeš.
tunem-eš
tunem-eš
learn-3SG
vb1-pers

And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:


Colossians 3:11


Tidə̑n šotə̑što ellinat, iudejat, püč́mat, püč́də̑mat, βarβarat, skifat, kulat, erə̑kanat uke, no Χristos – tide č́ə̑la da č́ə̑laštat.

Tidə̑n
Tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
ellinat,
***
***
***
***
iudejat,
iudej-at
iudej-at
Jew-and
no-enc
püč́mat,
püč́m-at
püč́mö-at
cut-and
ad-enc
püč́mat,
püč́-m-at
püč́k-me-at
cut-PTCP.PASS-and
vb1-ad-enc
püč́mat,
püč́-m-at
püč́k-me-at
sharpen-PTCP.PASS-and
vb1-ad-enc
püč́də̑mat,
püč́-də̑m-at
püč́k-də̑me-at
cut-PTCP.NEG-and
vb1-ad-enc
püč́də̑mat,
püč́-də̑m-at
püč́k-də̑me-at
sharpen-PTCP.NEG-and
vb1-ad-enc
βarβarat,
βarβar-at
βarβar-at
barbarian-and
no-enc
skifat,
skif-at
skif-at
Scyth-and
no-enc
kulat,
kula-t
kula-et
bay-2SG
ad-poss
kulat,
kula-t
kula-at
bay-and
ad-enc
kulat,
kul-at
kul-at
slave-and
no-enc
erə̑kanat
erə̑kan-at
erə̑kan-at
free-and
ad-enc
erə̑kanat
erə̑k-an-at
erə̑k-an-at
freedom-with-and
ad/no-deriv.ad-enc
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Χristos –
Χristos
Χristos
Khristos
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑laštat.
č́ə̑lašt-at
č́ə̑lašt-at
all.of.them-and
pr-enc
č́ə̑laštat.
č́ə̑la-št-at
č́ə̑la-št-at
everything-3PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑laštat.
č́ə̑la-št-at
č́ə̑la-šte-at
everything-INE-and
ad/pa/pr-case-enc

Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.


Colossians 3:12


Tə̑geže, Jumə̑n ojə̑ren nalme, sβ'atoj da jöratə̑me jeŋ-βlak semə̑n, šüm č́amanə̑maš, porə̑lə̑k, üŋə̑šə̑lə̑k, tə̑matle ulmo, šuko č́ə̑tə̑me dene βüdə̑laltsa.

Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme,
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme,
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
semə̑n,
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
č́amanə̑maš,
č́amanə̑maš
č́amanə̑maš
compassion
no
č́amanə̑maš,
č́amanə̑-maš
č́amane-maš
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
porə̑lə̑k,
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k,
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
üŋə̑šə̑lə̑k,
üŋə̑šə̑lə̑k
üŋə̑šə̑lə̑k
humbleness
no
üŋə̑šə̑lə̑k,
üŋə̑šə̑-lə̑k
üŋə̑šö-lə̑k
quiet-for
ad/no-deriv.ad
tə̑matle
tə̑matle
tə̑matle
modest
ad
ulmo,
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo,
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
č́ə̑tə̑me
č́ə̑tə̑-me
č́ə̑te-me
tolerate-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
βüdə̑laltsa.
βüdə̑lalt-sa
βüdə̑lalt-za
wrap.up-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βüdə̑laltsa.
βüdə̑l-alt-sa
βüdə̑l-alt-za
wrap-REF-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers

Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;


Colossians 3:13


Ikte-βesə̑dam č́ə̑ten ilə̑za, tendan kokla gə̑č́ iktaž-kudə̑žə̑n βesə̑lan öpkeda ulo gə̑n, titakšə̑m kudaltə̑za. Kuze Χristos titakdam kudalten, teat tugak ə̑štə̑za.

Ikte-βesə̑dam
Ikte-βesə̑-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
č́ə̑ten
č́ə̑ten
č́ə̑ten
patiently
av
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-CVB
vb2-adv
ilə̑za,
ilə̑-za
ile-za
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktaž-kudə̑žə̑n
iktaž-kudə̑-žə̑-n
iktaž-kudo-že-n
one-3SG-GEN
pr-poss-case
βesə̑lan
βesə̑-lan
βese-lan
different-DAT
ad/no/pr-case
βesə̑lan
βesə̑-la-n
βese-la-n
different-PL-GEN
ad/no/pr-num-case
öpkeda
öpke-da
öpke-da
insult-2PL
no-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
titakšə̑m
titak-šə̑-m
titak-že-m
guilt-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
kudaltə̑za.
kudaltə̑-za
kudalte-za
throw-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
titakdam
titak-da-m
titak-da-m
guilt-2PL-ACC
ad/av/no-poss-case
kudalten,
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten,
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
ə̑štə̑za.
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.


Colossians 3:14


No en ondak jöratə̑maš dene βüdə̑laltsa, tudo č́ə̑la sajə̑m uša.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
jöratə̑maš
jöratə̑maš
jöratə̑maš
love
no
jöratə̑maš
jöratə̑-maš
jörate-maš
love-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
βüdə̑laltsa,
βüdə̑lalt-sa
βüdə̑lalt-za
wrap.up-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βüdə̑laltsa,
βüdə̑l-alt-sa
βüdə̑l-alt-za
wrap-REF-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
sajə̑m
saj-ə̑m
saj-m
good-ACC
ad/av-case
uša.
-a
ušo-a
join-3SG
vb2-pers
uša.
-a
ušo-a
order-3SG
vb2-pers

And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.


Colossians 3:15


Tek tendan šümə̑štə̑da Jumə̑n tə̑nə̑slə̑kše ozalana. Tə̑nə̑slə̑kə̑ške tendam ik kap semə̑n üžmö. Taušten moštə̑šo lijza.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
heart-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
feeling-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
bark-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šümə̑š-tə̑-da
šümə̑š-šte-da
X-INE-2PL
no-case-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tə̑nə̑slə̑kše
tə̑nə̑slə̑k-še
tə̑nə̑slə̑k-že
peace-3SG
no-poss
tə̑nə̑slə̑kše
tə̑nə̑s-lə̑k-še
tə̑nə̑s-lə̑k-že
peace-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
ozalana.
ozalan-a
ozalane-a
manage-3SG
vb2-pers
ozalana.
oza-la-na
oza-la-na
owner-COMP-1PL
no-case-poss
ozalana.
oza-la-na
oza-la-na
owner-PL-1PL
no-num-poss
Tə̑nə̑slə̑kə̑ške
Tə̑nə̑slə̑k-ə̑ške
tə̑nə̑slə̑k-ške
peace-ILL
no-case
Tə̑nə̑slə̑kə̑ške
Tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑ške
tə̑nə̑s-lə̑k-ške
peace-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kap
kap
kap
body
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
üžmö.
üžmö
üžmö
invited
ad
üžmö.
üž-mö
üž-me
call-PTCP.PASS
vb1-ad
Taušten
Taušt-en
taušto-en
thank-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Taušten
Taušt-en
taušto-en
thank-CVB
vb2-adv
moštə̑šo
moštə̑šo
moštə̑šo
skilled
ad
moštə̑šo
moštə̑-šo
mošto-še
be.able.to-PTCP.ACT
vb2-ad
moštə̑šo
moštə̑-šo
mošto-še
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.


Colossians 3:16


Tek tendan č́onə̑štə̑da Χristos šomakə̑n ulo pojanlə̑kše ila. Ulo uš-akə̑l dene ikte-βesə̑dam tunə̑ktə̑za, ikte-βesə̑lan kaŋašə̑m puə̑za, psalomə̑m, moktemurə̑m da šülə̑š kumə̑laŋdə̑me murə̑m šümə̑štə̑da Gospod'lan taušten murə̑za.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
č́onə̑štə̑da
č́on-ə̑štə̑-da
č́on-šte-da
soul-INE-2PL
no-case-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
šomakə̑n
šomak-ə̑n
šomak-n
word-GEN
no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pojanlə̑kše
pojanlə̑k-še
pojanlə̑k-že
wealth-3SG
no-poss
pojanlə̑kše
pojan-lə̑k-še
pojan-lə̑k-že
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
ila.
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila.
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila.
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
Ulo
Ulo
ulo
is
ad/no/vb
uš-akə̑l
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
dene
dene
dene
with
po
ikte-βesə̑dam
ikte-βesə̑-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
tunə̑ktə̑za,
tunə̑ktə̑-za
tunə̑kto-za
teach-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ikte-βesə̑lan
ikte-βesə̑-lan
ikte-βese-lan
each.other-DAT
pr-case
ikte-βesə̑lan
ikte-βesə̑-la-n
ikte-βese-la-n
each.other-PL-GEN
pr-num-case
kaŋašə̑m
kaŋaš-ə̑m
kaŋaš-m
advice-ACC
no-case
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
psalomə̑m,
psalom-ə̑m
psalom-m
psalm-ACC
no-case
moktemurə̑m
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋdə̑-me
kumə̑laŋde-me
make.happy-PTCP.PASS
vb2-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋ-də̑me
kumə̑laŋ-də̑me
be.happy-PTCP.NEG
vb1-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
mood-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
murə̑m
murə̑-m
muro-m
song-ACC
no-case
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
heart-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
feeling-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
bark-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šümə̑š-tə̑-da
šümə̑š-šte-da
X-INE-2PL
no-case-poss
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-PST2-3SG
vb2-tense-pers
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-CVB
vb2-adv
murə̑za.
murə̑-za
muro-za
sing-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.


Colossians 3:17


Mom gə̑na ojleda ale ə̑šteda, č́ə̑lažə̑mat Gospod' Iisus Χristos lüm dene ə̑štə̑za, Tudə̑n goč́ Jumə̑lan da Ač́alan taum kalasə̑za.

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
ojleda
ojl-eda
ojlo-eda
talk-2PL
vb2-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ə̑šteda,
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda,
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
lüm
lüm
lüm
name
no
dene
dene
dene
with
po
ə̑štə̑za,
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
goč́
goč́
goč́
over
po
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ač́alan
Ač́a-lan
ač́a-lan
father-DAT
no-case
Ač́alan
Ač́a-la-n
ač́a-la-n
father-PL-GEN
no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.


Colossians 3:18


Vate-βlak, marijdam kolə̑štsa, Gospod'lan üšanə̑še üdə̑ramašlan tide kelšen toleš.

Vate-βlak,
Vate-βlak
βate-βlak
wife-PL
no-num
Vate-βlak,
Vate-βlak
βate-βlak
absorbent.cotton-PL
no-num
marijdam
marij-da-m
marij-da-m
Mari-2PL-ACC
no-poss-case
kolə̑štsa,
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
üšanə̑še
üšanə̑še
üšanə̑še
trustful
ad
üšanə̑še
üšanə̑-še
üšane-še
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
üdə̑ramašlan
üdə̑ramaš-lan
üdə̑ramaš-lan
woman-DAT
no-case
üdə̑ramašlan
üdə̑ramaš-la-n
üdə̑ramaš-la-n
woman-PL-GEN
no-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kelšen
kelšen
kelšen
agreeably
av
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
toleš.
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš.
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers

Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.


Colossians 3:19


Marij-βlak, ške βatə̑dam jöratə̑za da nunə̑n dene torža ida lij.

Marij-βlak,
Marij-βlak
marij-βlak
Mari-PL
no-num
ške
ške
ške
REFL
pr
βatə̑dam
βatə̑-da-m
βate-da-m
wife-2PL-ACC
no-poss-case
βatə̑dam
βatə̑-da-m
βate-da-m
absorbent.cotton-2PL-ACC
no-poss-case
jöratə̑za
jöratə̑-za
jörate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
torža
torža
torža
rude
ad
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.


Colossians 3:20


Joč́a-βlak, ač́a-aβadam č́ə̑la šotə̑štat kolə̑štsa, Gospod'lan tide kelša.

Joč́a-βlak,
Joč́a-βlak
joč́a-βlak
child-PL
no-num
ač́a-aβadam
ač́a-aβa-da-m
ač́a-aβa-da-m
parents-2PL-ACC
no-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
kolə̑štsa,
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kelša.
kelš-a
kelše-a
appeal.to-3SG
vb2-pers

Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.


Colossians 3:21


Ač́a-βlak, joč́ada-βlak βujə̑m ə̑nə̑št sake manə̑n, nunə̑m ere ida šə̑ltale.

Ač́a-βlak,
Ač́a-βlak
ač́a-βlak
father-PL
no-num
joč́ada-βlak
joč́a-da-βlak
joč́a-da-βlak
child-2PL-PL
no-poss-num
βujə̑m
βuj-ə̑m
βuj-m
head-ACC
no-case
ə̑nə̑št
ə̑n-ə̑št
ə̑n-ə̑št
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
sake
sake
sake
hang.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
sake
sake
sake
hang.up-CNG
vb2-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
šə̑ltale.
šə̑ltale
šə̑ltale
reproach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šə̑ltale.
šə̑ltale
šə̑ltale
reproach-CNG
vb2-conn

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.


Colossians 3:22


Kul-βlak, mlandümbalse ozada-βlakə̑m č́ə̑la šotə̑štat kolə̑štsa. Tidə̑žə̑m ajdemə̑lan kelšaš töč́en, oza onč́ə̑mo godə̑m βele ogə̑l, a jandar šüm dene, Jumo deč́ lüdə̑n ə̑štə̑za.

Kul-βlak,
Kul-βlak
kul-βlak
slave-PL
no-num
mlandümbalse
***
***
***
***
ozada-βlakə̑m
oza-da-βlak-ə̑m
oza-da-βlak-m
owner-2PL-PL-ACC
no-poss-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
kolə̑štsa.
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Tidə̑žə̑m
Tidə̑-žə̑-m
tide-že-m
this-3SG-ACC
pr-poss-case
ajdemə̑lan
ajdemə̑-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdemə̑lan
ajdemə̑-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
kelšaš
kel-šaš
kel-šaš
step-PTCP.FUT
vb1-ad
kelšaš
kelš-aš
kelše-aš
appeal.to-INF
vb2-inf
töč́en,
töč́-en
töč́ö-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
töč́en,
töč́-en
töč́ö-en
try-CVB
vb2-adv
oza
oza
oza
owner
no
onč́ə̑mo
onč́ə̑mo
onč́ə̑mo
view
ad
onč́ə̑mo
onč́ə̑-mo
onč́o-me
look-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
dene,
dene
dene
with
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ə̑štə̑za.
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;


Colossians 3:23


Mom te ə̑šteda, č́ə̑lažə̑mat ajdemə̑lan ogə̑l, a Gospod'lan ə̑štə̑me semə̑n ulo kumə̑lə̑n ə̑štə̑za.

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
ə̑šteda,
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda,
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
ajdemə̑lan
ajdemə̑-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdemə̑lan
ajdemə̑-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
willingly
av
kumə̑lə̑n
kumə̑l-ə̑n
kumə̑l-n
mood-GEN
no-case
ə̑štə̑za.
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;


Colossians 3:24


Gospod' deč́ pölek šoteš nasledstβə̑m nalšašdam te paleda, βet Χristos Gospod'lan služitleda.

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
deč́
deč́
deč́
from
po
pölek
pölek
pölek
present
no
šoteš
šoteš
šoteš
for
po
šoteš
šot-eš
šot-eš
use-LAT
no-case
nasledstβə̑m
nasledstβə̑-m
nasledstβe-m
inheritance-ACC
no-case
nalšašdam
nalšaš-da-m
nalšaš-da-m
debt-2PL-ACC
ad/no-poss-case
nalšašdam
nal-šaš-da-m
nal-šaš-da-m
take-PTCP.FUT-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
te
te
te
2PL
pr
paleda,
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda,
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
služitleda.
služitl-eda
služitle-eda
serve-2PL
vb2-pers

Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.


Colossians 3:25


A osalə̑m ə̑štə̑še škenžə̑n osalže denak naleš. Jumo č́ə̑la jeŋə̑m ik semə̑n onč́a.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
škenžə̑n
šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
osalže
osal-že
osal-že
evil-3SG
ad/no-poss
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
naleš.
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš.
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
onč́a.
onč́-a
onč́o-a
look-3SG
vb2-pers

But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.


Last update: 10 August 2023