Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 2 timothy 2

Corpus Tool Demo - new testament - 2 timothy 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Timothy 2:1 :a təj, ergəm, xristos iːsusən porələkʃo dene peŋgədem.
2 Timothy 2:2 :ʃuko tanəkləʃe ulmo godəm mom məj det͡ɕem kolənat, yʃanle jeŋ-βlaklan tudəm yʃanen pu. nuno βara moləmat tunəkten kertət.
2 Timothy 2:3 :iːsus xristosən saj sarzəʒe semən nelələkəm t͡ɕəte.
2 Timothy 2:4 :vojeβodəlan kaʒne sarze kelʃaʃ tərʃa, sandene iləʃəse təglaj paʃa dene ʃkenʒəm ok kəlde.
2 Timothy 2:5 :təgak taŋasəʃe ajdemat, t͡ɕən pot͡ɕeʃ ok taŋase gən, seŋəmaʃ βujʃydəʃəm ok nal.
2 Timothy 2:6 :mlande paʃam tərʃen əʃtəʃe jeŋ saskam en ondak nalʃaʃ.
2 Timothy 2:7 :mom məj ojlem, tudən nergen ʃonalte. gospodʲ təlat t͡ɕəlaʒəmat uməlaʃ polʃəʒo.
2 Timothy 2:8 :gospodʲ iːsus xristosəm ʃarne. məjən uβertarəme poro uβer dene kelʃəʃən tudo daβid tukəm gət͡ɕ lijən da koləmaʃ gət͡ɕ ələʒ kənelən.
2 Timothy 2:9 :poro uβerlan køra məj orlanem, məjəm osalːanəʃe jeŋ semən kazamatəʃ ʃəndenət, no jumən ʃomakʃəm ʃint͡ɕərlaʃ ok lij.
2 Timothy 2:10 :sandene məj ojəren nalme-βlak βert͡ɕ t͡ɕəla t͡ɕətem: nunat xristos iːsus dene uʃnəmaʃte utarəmaʃəm da kurəmaʃlək t͡ɕapəm nalʃaʃ ulət.
2 Timothy 2:11 :tide mut t͡ɕən: me tudən dene pərʎa kolenːa gən, tudən dene pərʎak ilaʃat tyŋaləna,
2 Timothy 2:12 :t͡ɕətena gən, tudən dene pərʎa kugəʒalanaʃat tyŋaləna, tudəm me ogəna pale manəna gən, tudat memnam om pale maneʃ,
2 Timothy 2:13 :me yʃanle ogənal gən, tudo – yʃanle, βet tudo ʃkeʒ det͡ɕ ʃke koraŋən ogeʃ kert.
2 Timothy 2:14 :tidəm uʃeʃtaren ʃogo, mut ʃotəʃto ənəʃt yt͡ɕaʃe manən, gospodʲ ont͡ɕəlno kyʃtø. təgajʒe nimogaj pajdam ok pu, a koləʃtʃo-βlakəm engekəʃ ʃukta.
2 Timothy 2:15 :juməlan jørəʃø lijaʃ tərʃe: ʃke paʃat det͡ɕ it βoʒəl, t͡ɕənən ʃomakʃəm t͡ɕən tunəkto.
2 Timothy 2:16 :a jørdəmø aram ojləʃtmaʃ det͡ɕ koraŋ, βet təge kutərkaləʃe jeŋ-βlak utlarak da utlarak jumo det͡ɕ koraŋət.
2 Timothy 2:17 :nunən ʃomakəʃt ʃyjʃø susərla ʃarlaʃ tyŋaleʃ. təgaj ulət imenej den filit.
2 Timothy 2:18 :ələʒ kənelmaʃ uʒe lijən manməʃt dene nuno t͡ɕən korno gət͡ɕ koraŋənət da təge juʒəʃtən yʃanəmaʃəʃtəm loktələt.
2 Timothy 2:19 :no jumən pəʃtəme t͡ɕotkədo negəzʃe ʃoga, ymbalnəʒe təgaj pet͡ɕatʲ: «gospodʲ ʃke jeŋʒe-βlakəm pala», ː«gospodʲən lymʒəm yʒʃø t͡ɕəla jeŋ t͡ɕən ogəl det͡ɕ koraŋʒe».
2 Timothy 2:20 :kugu pørtəʃtø ʃørtɲø da ʃij ate βele ogəl, pu da ʃun dene əʃtəme ate-βlakat ulət. iktəʃtəm akləme ate kylmø godəm kut͡ɕəltət, βesəʃtəm – təglaj ʒapəʃte.
2 Timothy 2:21 :tugeʒe, kø ʃkenʒəm t͡ɕəla təgaj osal det͡ɕ erəkta gən, tudo akləme ate gaj, sβʲatitləme da ozaʒlan pajdale, tyrlø poro paʃalan jamde lijeʃ.
2 Timothy 2:22 :samərək godso sutlanəmaʃ det͡ɕ koraŋ kurʒ, gospodʲlan jandar ʃym dene kumalʃe-βlak dene pərʎa t͡ɕən əʃtəməm, xristoslan yʃanəməm, jøratəməm, tənəsləkəm peŋgədən kut͡ɕo.
2 Timothy 2:23 :no orade da ʃotdəmo yt͡ɕaʃəmaʃ det͡ɕ koraŋ, palet βet: nuno kelʃədəmaʃəm ʃot͡ɕəktat.
2 Timothy 2:24 :gospodʲən tarzəʒe yt͡ɕaʃəʃaʃ ogəl, a t͡ɕəla dene təmatle, tunəkten moʃtəʃo da t͡ɕətəʃe lijʃaʃ.
2 Timothy 2:25 :vaʃtareʃ ʃogəʃo-βlakəm tudo təmatlən tørləʃaʃ. jumo nunəlan jazəkəʃtəm kasarəktaʃ da ʃkeʒ deke saβərnaʃ ala jønəm pua. təge lijeʃ gən, nuno, t͡ɕənəm palen nalən
2 Timothy 2:26 :da uʃəm ʃənden, diaβolən βapʃəʒ det͡ɕ utlen kertət, βet diaβol, ʃkenʒən erəkʃəm ːʃuktəʃt manən, nunəm kut͡ɕen.



Admin login:

[Search]


2 timothy 2:1


a təj, ergəm, xristos iːsusən porələkʃo dene peŋgədem.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təj,
təj
təj
2SG
pr
ergəm,
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm,
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
peŋgədem.
peŋgəd-em
peŋgəde-em
hard-1SG
ad-poss
peŋgədem.
peŋgədem
peŋgədem
harden-IMP.2SG
vb1-mood.pers
peŋgədem.
peŋgədem
peŋgədem
harden-CNG
vb1-conn
peŋgədem.
peŋgədem
peŋgədem
harden-CVB
vb1-adv
peŋgədem.
peŋgəd-em
peŋgəde-em
hard-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
peŋgədem.
peŋgəd-em
peŋgəde-em
hard-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
peŋgədem.
peŋgəd-em
peŋgəde-em
hard-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.


2 timothy 2:2


ʃuko tanəkləʃe ulmo godəm mom məj det͡ɕem kolənat, yʃanle jeŋ-βlaklan tudəm yʃanen pu. nuno βara moləmat tunəkten kertət.

ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
tanəkləʃe
tanəklə-ʃe
tanəkle-ʃe
testify-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmo
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
kolənat,
kol-ən-at
kol-n-at
hear-PST2-2SG
vb1-tense-pers
kolənat,
kolə-na-t
kolo-na-at
twenty-1PL-and
nm-poss-enc
kolənat,
kol-əna-t
kol-na-at
hear-1PL-and
vb1-pers-enc
kolənat,
kol-ən-at
kol-n-at
fish-GEN-and
no-case-enc
kolənat,
kol-ən-at
kol-n-at
Pisces-GEN-and
no-case-enc
kolənat,
kolə-n-at
kolo-n-at
twenty-GEN-and
nm-case-enc
kolənat,
kol-ən-at
kol-n-at
hear-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
kolənat,
kol-ən-at
kol-n-at
hear-CVB-and
vb1-adv-enc
yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
moləmat
molə-m-at
molo-m-at
other-ACC-and
no/pr-case-enc
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
kertət.
kert-ət
kert-ət
be.able.to-3PL
vb1-pers
kertət.
kert-ət
kert-ət
swaddle-3PL
vb1-pers

And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.


2 timothy 2:3


iːsus xristosən saj sarzəʒe semən nelələkəm t͡ɕəte.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
saj
saj
saj
good
ad/av
sarzəʒe
sarzə-ʒe
sarze-ʒe
warrior-3SG
no-poss
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
nelələkəm
nelələk-əm
nelələk-m
difficulty-ACC
no-case
nelələkəm
nelə-lək-əm
nele-lək-m
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
t͡ɕəte.
t͡ɕəte
t͡ɕəte
tolerate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕəte.
t͡ɕəte
t͡ɕəte
tolerate-CNG
vb2-conn

Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.


2 timothy 2:4


vojeβodəlan kaʒne sarze kelʃaʃ tərʃa, sandene iləʃəse təglaj paʃa dene ʃkenʒəm ok kəlde.

vojeβodəlan
vojeβodə-lan
βojeβodo-lan
voivode-DAT
no-case
vojeβodəlan
vojeβodə-la-n
βojeβodo-la-n
voivode-PL-GEN
no-num-case
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
sarze
sarze
sarze
warrior
no
kelʃaʃ
kel-ʃaʃ
kel-ʃaʃ
step-PTCP.FUT
vb1-ad
kelʃaʃ
kelʃ-aʃ
kelʃe-aʃ
appeal.to-INF
vb2-inf
tərʃa,
tərʃ-a
tərʃe-a
try-3SG
vb2-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
iləʃəse
iləʃ-əse
iləʃ-se
life-ADJ
no-deriv.ad
iləʃəse
iləʃə-se
iləʃe-se
living-ADJ
ad/no-deriv.ad
iləʃəse
ilə-ʃə-se
ile-ʃe-se
live-PTCP.ACT-ADJ
vb2-ad-deriv.ad
təglaj
təglaj
təglaj
ordinary
ad/av/pr
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
dene
dene
dene
with
po
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kəlde.
kəlde
kəlde
tie.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kəlde.
kəlde
kəlde
tie.up-CNG
vb2-conn

No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.


2 timothy 2:5


təgak taŋasəʃe ajdemat, t͡ɕən pot͡ɕeʃ ok taŋase gən, seŋəmaʃ βujʃydəʃəm ok nal.

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
taŋasəʃe
taŋasə-ʃe
taŋase-ʃe
contend-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdemat,
ajdem-at
ajdeme-at
human-and
no-enc
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
taŋase
taŋase
taŋase
contend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
taŋase
taŋase
taŋase
contend-CNG
vb2-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
seŋəmaʃ
seŋəmaʃ
seŋəmaʃ
victory
no
seŋəmaʃ
seŋə-maʃ
seŋe-maʃ
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
βujʃydəʃəm
βujʃydəʃ-əm
βujʃydəʃ-m
head.wreath-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.


2 timothy 2:6


mlande paʃam tərʃen əʃtəʃe jeŋ saskam en ondak nalʃaʃ.

mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tərʃen
tərʃen
tərʃen
diligently
av
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-CVB
vb2-adv
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
nalʃaʃ.
nalʃaʃ
nalʃaʃ
debt
ad/no
nalʃaʃ.
nal-ʃaʃ
nal-ʃaʃ
take-PTCP.FUT
vb1-ad

The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.


2 timothy 2:7


mom məj ojlem, tudən nergen ʃonalte. gospodʲ təlat t͡ɕəlaʒəmat uməlaʃ polʃəʒo.

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃonalte.
ʃonalte
ʃonalte
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃonalte.
ʃonalt-e
ʃonalt-je
seem-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃonalte.
ʃonalte
ʃonalte
think-CNG
vb2-conn
ʃonalte.
ʃon-alt-e
ʃono-alt-je
think-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəlaʒə-m-at
t͡ɕəlaʒe-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəla-ʒə-m-at
t͡ɕəla-ʒe-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
uməlaʃ
uməl-aʃ
uməlo-aʃ
understand-INF
vb2-inf
polʃəʒo.
polʃə-ʒo
polʃo-ʒe
help-IMP.3SG
vb2-mood.pers
polʃəʒo.
polʃə-ʒo
polʃo-ʒe
help-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.


2 timothy 2:8


gospodʲ iːsus xristosəm ʃarne. məjən uβertarəme poro uβer dene kelʃəʃən tudo daβid tukəm gət͡ɕ lijən da koləmaʃ gət͡ɕ ələʒ kənelən.

gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
ʃarne.
ʃarne
ʃarne
remember-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃarne.
ʃarne
ʃarne
remember-CNG
vb2-conn
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
uβertarəme
uβertarəme
uβertarəme
announced
ad
uβertarəme
uβertarə-me
uβertare-me
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
poro
poro
poro
good
ad
uβer
uβer
uβer
news
no
dene
dene
dene
with
po
kelʃəʃən
kelʃəʃən
kelʃəʃən
in.accord
av/po
kelʃəʃən
kelʃəʃə-n
kelʃəʃe-n
fitting-GEN
ad-case
kelʃəʃən
kelʃə-ʃə-n
kelʃe-ʃe-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
daβid
daβid
daβid
David
na
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kənelən.
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən.
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv

Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:


2 timothy 2:9


poro uβerlan køra məj orlanem, məjəm osalːanəʃe jeŋ semən kazamatəʃ ʃəndenət, no jumən ʃomakʃəm ʃint͡ɕərlaʃ ok lij.

poro
poro
poro
good
ad
uβerlan
uβer-lan
uβer-lan
news-DAT
no-case
uβerlan
uβer-la-n
uβer-la-n
news-PL-GEN
no-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
məj
məj
məj
1SG
pr
orlanem,
orlan-em
orlan-em
eagle-1SG
no-poss
orlanem,
orlan-em
orlane-em
suffer-1SG
vb2-pers
orlanem,
or-lan-em
or-lan-em
fortress-DAT-1SG
ad/no-case-poss
orlanem,
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
orlanem,
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
orlanem,
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
osalːanəʃe
osalːanə-ʃe
osalːane-ʃe
act.villainously-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
kazamatəʃ
kazamat-əʃ
kazamat
casemate-ILL
no-case
ʃəndenət,
ʃənd-en-ət
ʃənde-en-ət
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ʃint͡ɕərlaʃ
ʃint͡ɕərl-aʃ
ʃint͡ɕərle-aʃ
chain-INF
vb2-inf
ʃint͡ɕərlaʃ
ʃint͡ɕər-la
ʃint͡ɕər-la
chain-PL-ILL
no-num-case
ʃint͡ɕərlaʃ
ʃint͡ɕər-la
ʃint͡ɕər-la-eʃ
chain-PL-LAT
no-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.


2 timothy 2:10


sandene məj ojəren nalme-βlak βert͡ɕ t͡ɕəla t͡ɕətem: nunat xristos iːsus dene uʃnəmaʃte utarəmaʃəm da kurəmaʃlək t͡ɕapəm nalʃaʃ ulət.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
məj
məj
məj
1SG
pr
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme-βlak
nalme-βlak
nalme-βlak
purchasing-PL
ad-num
nalme-βlak
nal-me-βlak
nal-me-βlak
take-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
t͡ɕətem:
t͡ɕət-em
t͡ɕəte-em
tolerate-1SG
vb2-pers
nunat
nuno-at
nuno-at
3PL-and
pr-enc
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
utarəmaʃəm
utarəmaʃ-əm
utarəmaʃ-m
rescue-ACC
no-case
utarəmaʃəm
utarə-maʃ-əm
utare-maʃ-m
save-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
t͡ɕapəm
t͡ɕap-əm
t͡ɕap-m
glory-ACC
no-case
nalʃaʃ
nalʃaʃ
nalʃaʃ
debt
ad/no
nalʃaʃ
nal-ʃaʃ
nal-ʃaʃ
take-PTCP.FUT
vb1-ad
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.


2 timothy 2:1ː


tide mut t͡ɕən: me tudən dene pərʎa kolenːa gən, tudən dene pərʎak ilaʃat tyŋaləna,

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
mut
mut
mut
word
no
t͡ɕən:
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
me
me
me
1PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kolenːa
kol-en-na
kolo-en-na
die-PST2-1PL
vb2-tense-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎak
pərʎa-k
pərʎa-ak
together-STR
ad/av-enc
ilaʃat
il-aʃ-at
ile-aʃ-at
live-INF-and
vb2-inf-enc
tyŋaləna,
tyŋal-əna
tyŋal-na
start-1PL
vb1-pers

It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:


2 timothy 2:12


t͡ɕətena gən, tudən dene pərʎa kugəʒalanaʃat tyŋaləna, tudəm me ogəna pale manəna gən, tudat memnam om pale maneʃ,

t͡ɕətena
t͡ɕət-ena
t͡ɕəte-ena
tolerate-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kugəʒalanaʃat
kugəʒalan-aʃ-at
kugəʒalane-aʃ-at
reign-INF-and
vb2-inf-enc
tyŋaləna,
tyŋal-əna
tyŋal-na
start-1PL
vb1-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
me
me
me
1PL
pr
ogəna
og-əna
og-əna
NEG-1PL
vb-pers
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
manəna
man-əna
man-na
say-1PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudat
tudo-at
tudo-at
3SG-and
pr-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
that-2PL-and
pr-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
gland-2PL-and
no-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
banner-2PL-and
no-poss-enc
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
maneʃ,
maneʃ
maneʃ
it.is.said
av
maneʃ,
man-eʃ
man-eʃ
say-3SG
vb1-pers

If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:


2 timothy 2:13


me yʃanle ogənal gən, tudo – yʃanle, βet tudo ʃkeʒ det͡ɕ ʃke koraŋən ogeʃ kert.

me
me
me
1PL
pr
yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
ogənal
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
yʃanle,
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koraŋən
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋən
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.


2 timothy 2:14


tidəm uʃeʃtaren ʃogo, mut ʃotəʃto ənəʃt yt͡ɕaʃe manən, gospodʲ ont͡ɕəlno kyʃtø. təgajʒe nimogaj pajdam ok pu, a koləʃtʃo-βlakəm engekəʃ ʃukta.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʃeʃtaren
uʃeʃtar-en
uʃeʃtare-en
remind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃeʃtaren
uʃeʃtar-en
uʃeʃtare-en
remind-CVB
vb2-adv
ʃogo,
ʃogo
ʃogo
stop
vb
ʃogo,
ʃogo
ʃogo
mute
ad
ʃogo,
ʃogo
ʃogo
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃogo,
ʃogo
ʃogo
stand-CNG
vb2-conn
mut
mut
mut
word
no
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
ənəʃt
ən-əʃt
ən-əʃt
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
yt͡ɕaʃe
yt͡ɕaʃe
yt͡ɕaʃe
compete-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yt͡ɕaʃe
yt͡ɕaʃe
yt͡ɕaʃe
compete-CNG
vb2-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kyʃtø.
ky-ʃtø
ky-ʃte
stone-INE
no-case
kyʃtø.
kyʃtø
kyʃtø
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kyʃtø.
kyʃtø
kyʃtø
order-CNG
vb2-conn
təgajʒe
təgaj-ʒe
təgaj-ʒe
such-3SG
ad/av/no/pr-poss
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu,
pu
pu
wood
no
pu,
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu,
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
koləʃtʃo-βlakəm
koləʃtʃo-βlak-əm
koləʃtʃo-βlak-m
obedient-PL-ACC
no-num-case
koləʃtʃo-βlakəm
koləʃt-ʃo-βlak-əm
koləʃt-ʃe-βlak-m
listen-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
koləʃtʃo-βlakəm
kol-əʃt-ʃo-βlak-əm
kol-ʃt-ʒe-βlak-m
fish-3PL-3SG-PL-ACC
no-poss-poss-num-case
koləʃtʃo-βlakəm
kol-əʃt-ʃo-βlak-əm
kol-ʃt-ʒe-βlak-m
Pisces-3PL-3SG-PL-ACC
no-poss-poss-num-case
koləʃtʃo-βlakəm
kolə-ʃt-ʃo-βlak-əm
kolo-ʃt-ʒe-βlak-m
twenty-3PL-3SG-PL-ACC
nm-poss-poss-num-case
engekəʃ
***
***
ʃukta.
ʃukt-a
ʃukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
ʃukta.
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta.
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta.
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers

Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.


2 timothy 2:15


juməlan jørəʃø lijaʃ tərʃe: ʃke paʃat det͡ɕ it βoʒəl, t͡ɕənən ʃomakʃəm t͡ɕən tunəkto.

juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
fuller
no
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
died.out
ad
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
suitable
ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
tərʃe:
tərʃe
tərʃe
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tərʃe:
tərʃe
tərʃe
try-CNG
vb2-conn
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paʃat
paʃa-t
paʃa-et
work-2SG
no-poss
paʃat
paʃa-t
paʃa-at
work-and
no-enc
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
βoʒəl,
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βoʒəl,
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CNG
vb1-conn
βoʒəl,
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CVB
vb1-adv
t͡ɕənən
t͡ɕən-ən
t͡ɕən-n
truth-GEN
ad/av/no-case
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
tunəkto.
tunəkto
tunəkto
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tunəkto.
tunəkto
tunəkto
teach-CNG
vb2-conn

Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.


2 timothy 2:16


a jørdəmø aram ojləʃtmaʃ det͡ɕ koraŋ, βet təge kutərkaləʃe jeŋ-βlak utlarak da utlarak jumo det͡ɕ koraŋət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jørdəmø
jørdəmø
jørdəmø
unfit
ad/no
jørdəmø
jør-dəmø
jør-dəme
refreshments-without
no-deriv.ad
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ojləʃtmaʃ
ojləʃtmaʃ
ojləʃtmaʃ
chatter
no
ojləʃtmaʃ
ojləʃt-maʃ
ojləʃt-maʃ
babble-NMLZ
vb1-deriv.n
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
kutərkaləʃe
kutərkalə-ʃe
kutərkale-ʃe
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋət.
koraŋ-ət
koraŋ-ət
move.away.from-3PL
vb1-pers

But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.


2 timothy 2:17


nunən ʃomakəʃt ʃyjʃø susərla ʃarlaʃ tyŋaleʃ. təgaj ulət imenej den filit.

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃomakəʃt
ʃomak-əʃt
ʃomak-ʃt
word-3PL
no-poss
ʃyjʃø
ʃyjʃø
ʃyjʃø
rotten
ad/no
ʃyjʃø
ʃyj-ʃø
ʃyj-ʃe
rot-PTCP.ACT
vb1-ad
susərla
susər-la
susər-la
wound-COMP
ad/no-case
susərla
susər-la
susər-la
wound-PL
ad/no-num
susərla
susər-la
susər-la
wound-STR
ad/no-enc
ʃarlaʃ
ʃarl-aʃ
ʃarle-aʃ
widen-INF
vb2-inf
ʃarlaʃ
ʃar-la
ʃar-la
sphere-PL-ILL
no-num-case
ʃarlaʃ
ʃar-la
ʃar-la
horsehair-PL-ILL
no-num-case
ʃarlaʃ
ʃar-la
ʃar-la-eʃ
sphere-PL-LAT
no-num-case
ʃarlaʃ
ʃar-la
ʃar-la-eʃ
horsehair-PL-LAT
no-num-case
tyŋaleʃ.
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
ulət
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
imenej
imenej
imenej
Imeney
na
den
den
den
and
co
filit.
filit
filit
Filit
na

And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;


2 timothy 2:18


ələʒ kənelmaʃ uʒe lijən manməʃt dene nuno t͡ɕən korno gət͡ɕ koraŋənət da təge juʒəʃtən yʃanəmaʃəʃtəm loktələt.

ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kənelmaʃ
kəɲelmaʃ
kəɲelmaʃ
getting.up
no
kənelmaʃ
kəɲel-maʃ
kəɲel-maʃ
get.up-NMLZ
vb1-deriv.n
uʒe
uʒe
uʒe
already
av/pa
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
manməʃt
man-mə-ʃt
man-me-ʃt
say-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
korno
korno
korno
road
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
koraŋənət
koraŋ-ən-ət
koraŋ-n-ət
move.away.from-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
juʒəʃtən
juʒəʃt-ən
juʒəʃt-n
some-GEN
av/pr-case
juʒəʃtən
juʒəʃtə-n
juʒəʃto-n
somewhere-GEN
av/pr-case
juʒəʃtən
juʒ-əʃt-ən
juʒ-ʃt-n
air-3PL-GEN
no-poss-case
juʒəʃtən
juʒə-ʃt-ən
juʒo-ʃt-n
some-3PL-GEN
pr-poss-case
yʃanəmaʃəʃtəm
yʃanəmaʃ-əʃt-əm
yʃanəmaʃ-ʃt-m
belief-3PL-ACC
no-poss-case
yʃanəmaʃəʃtəm
yʃanə-maʃ-əʃt-əm
yʃane-maʃ-ʃt-m
believe-NMLZ-3PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
loktələt.
loktəl-ət
loktəl-ət
spoil-3PL
vb1-pers

Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.


2 timothy 2:19


no jumən pəʃtəme t͡ɕotkədo negəzʃe ʃoga, ymbalnəʒe təgaj pet͡ɕatʲ: «gospodʲ ʃke jeŋʒe-βlakəm pala», ː«gospodʲən lymʒəm yʒʃø t͡ɕəla jeŋ t͡ɕən ogəl det͡ɕ koraŋʒe».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pəʃtəme
pəʃtəme
pəʃtəme
put
ad
pəʃtəme
pəʃtə-me
pəʃte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
t͡ɕotkədo
t͡ɕotkədo
t͡ɕotkədo
strong
ad
negəzʃe
negəz-ʃe
negəz-ʒe
foundation-3SG
no-poss
ʃoga,
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga,
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
ymbalnəʒe
ymbalnə-ʒe
ymbalne-ʒe
above-3SG
av/po-poss
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
pet͡ɕatʲ:
pet͡ɕatʲ
pet͡ɕatʲ
seal
no
«gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
jeŋʒe-βlakəm
jeŋ-ʒe-βlak-əm
jeŋ-ʒe-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
pala»,
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers
«gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
lymʒəm
lym-ʒə-m
lym-ʒe-m
name-3SG-ACC
no-poss-case
yʒʃø
yʒʃø
yʒʃø
inviting
ad
yʒʃø
-ʃø
-ʃe
call-PTCP.ACT
vb1-ad
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋʒe».
koraŋ-ʒe
koraŋ-ʒe
move.away.from-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koraŋʒe».
koraŋ-ʒe
koraŋ-ʒe
move.away.from-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koraŋʒe».
koraŋ-ʒe
koraŋ-ʒe
move.away.from-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.


2 timothy 2:20


kugu pørtəʃtø ʃørtɲø da ʃij ate βele ogəl, pu da ʃun dene əʃtəme ate-βlakat ulət. iktəʃtəm akləme ate kylmø godəm kut͡ɕəltət, βesəʃtəm – təglaj ʒapəʃte.

kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pørtəʃtø
pørt-əʃtø
pørt-ʃte
house-INE
no-case
pørtəʃtø
pørtəʃ-tø
pørtəʃ-ʃte
coenurosis-INE
no-case
ʃørtɲø
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃij
ʃij
ʃij
silver
ad/no
ʃij
ʃij
ʃij
tree.ring
no
ʃij
ʃij
ʃij
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃij
ʃij
ʃij
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃij
ʃij
ʃij
thresh-CNG
vb1-conn
ʃij
ʃij
ʃij
blow-CNG
vb1-conn
ʃij
ʃij
ʃij
thresh-CVB
vb1-adv
ʃij
ʃij
ʃij
blow-CVB
vb1-adv
ate
ate
ate
vessel
no
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃun
ʃun
ʃun
clay
no
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃun
ʃu-n
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
dene
dene
dene
with
po
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
ate-βlakat
ate-βlak-at
ate-βlak-at
vessel-PL-and
no-num-enc
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
iktəʃtəm
iktə-ʃt-əm
ikte-ʃt-m
one-3PL-ACC
nm/pr-poss-case
akləme
akləme
akləme
evaluative
ad
akləme
aklə-me
akle-me
assess-PTCP.PASS
vb2-ad
ate
ate
ate
vessel
no
kylmø
kyl-mø
kyl-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
kut͡ɕəltət,
kut͡ɕəlt-ət
kut͡ɕəlt-ət
hold-3PL
vb1-pers
βesəʃtəm –
βes-əʃt-əm
βes-ʃt-m
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
βesəʃtəm –
βesə-ʃt-əm
βese-ʃt-m
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
təglaj
təglaj
təglaj
ordinary
ad/av/pr
ʒapəʃte.
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte.
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case

But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.


2 timothy 2:21


tugeʒe, kø ʃkenʒəm t͡ɕəla təgaj osal det͡ɕ erəkta gən, tudo akləme ate gaj, sβʲatitləme da ozaʒlan pajdale, tyrlø poro paʃalan jamde lijeʃ.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
who
pr
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
osal
osal
osal
evil
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
erəkta
erəkt-a
erəkte-a
clean-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
akləme
akləme
akləme
evaluative
ad
akləme
aklə-me
akle-me
assess-PTCP.PASS
vb2-ad
ate
ate
ate
vessel
no
gaj,
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
sβʲatitləme
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ozaʒlan
oza-lan
oza-ʒe-lan
owner-3SG-DAT
no-poss-case
ozaʒlan
oza-la-n
oza-ʒe-la-n
owner-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
pajdale,
pajdale
pajdale
useful
ad
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
paʃalan
paʃa-lan
paʃa-lan
work-DAT
no-case
paʃalan
paʃa-la-n
paʃa-la-n
work-PL-GEN
no-num-case
jamde
jamde
jamde
ready
ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.


2 timothy 2:2ː


samərək godso sutlanəmaʃ det͡ɕ koraŋ kurʒ, gospodʲlan jandar ʃym dene kumalʃe-βlak dene pərʎa t͡ɕən əʃtəməm, xristoslan yʃanəməm, jøratəməm, tənəsləkəm peŋgədən kut͡ɕo.

samərək
samərək
samərək
young
ad/no
godso
godso
godso
of.the.time
ad/no
sutlanəmaʃ
sutlanəmaʃ
sutlanəmaʃ
greed
no
sutlanəmaʃ
sutlanə-maʃ
sutlane-maʃ
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋ
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv
kurʒ,
kurʒ
kurʒ
run-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kurʒ,
kurʒ
kurʒ
run-CNG
vb1-conn
kurʒ,
kurʒ
kurʒ
run-CVB
vb1-adv
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
ʃym
ʃym
ʃym
heart
no
ʃym
ʃym
ʃym
feeling
no
ʃym
ʃym
ʃym
bark
no
dene
dene
dene
with
po
kumalʃe-βlak
kumalʃe-βlak
kumalʃe-βlak
person.praying-PL
ad-num
kumalʃe-βlak
kumal-ʃe-βlak
kumal-ʃe-βlak
pray-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəməm,
əʃtəmə-m
əʃtəme-m
done-ACC
ad-case
əʃtəməm,
əʃtə-mə-m
əʃte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
xristoslan
xristoslan
xristoslan
Khristoslan
na
yʃanəməm,
yʃanəmə-m
yʃanəme-m
reliable-ACC
ad-case
yʃanəməm,
yʃanə-mə-m
yʃane-me-m
believe-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
jøratəməm,
jøratəmə-m
jøratəme-m
dear-ACC
ad-case
jøratəməm,
jøratə-mə-m
jørate-me-m
love-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
tənəsləkəm
tənəslək-əm
tənəslək-m
peace-ACC
no-case
tənəsləkəm
tənəs-lək-əm
tənəs-lək-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
peŋgədən
peŋgədən
peŋgədən
hard
av
peŋgədən
peŋgədə-n
peŋgəde-n
hard-GEN
ad-case
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
ascarid
no
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-CNG
vb2-conn

Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.


2 timothy 2:23


no orade da ʃotdəmo yt͡ɕaʃəmaʃ det͡ɕ koraŋ, palet βet: nuno kelʃədəmaʃəm ʃot͡ɕəktat.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
orade
orade
orade
fool
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃotdəmo
ʃotdəmo
ʃotdəmo
stupid
ad/av
ʃotdəmo
ʃot-dəmo
ʃot-dəme
use-without
no-deriv.ad
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃəmaʃ
competition
no
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃə-maʃ
yt͡ɕaʃe-maʃ
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv
palet
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers
βet:
βet
βet
so
co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kelʃədəmaʃəm
kelʃədəmaʃ-əm
kelʃədəmaʃ-m
enmity-ACC
no-case
kelʃədəmaʃəm
kelʃə-dəmaʃ-əm
kelʃe-dəmaʃ-m
appeal.to-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
ʃot͡ɕəktat.
ʃot͡ɕəkt-at
ʃot͡ɕəkto-at
give.birth.to-3PL
vb2-pers
ʃot͡ɕəktat.
ʃot͡ɕəkt-a-t
ʃot͡ɕəkto-a-at
give.birth.to-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃot͡ɕəktat.
ʃot͡ɕəkt-at
ʃot͡ɕəkto-at
give.birth.to-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃot͡ɕəktat.
ʃot͡ɕ-əkt-at
ʃot͡ɕ-kte-at
be.born-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
ʃot͡ɕəktat.
ʃot͡ɕ-əkt-a-t
ʃot͡ɕ-kte-a-at
be.born-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
ʃot͡ɕəktat.
ʃot͡ɕ-əkt-at
ʃot͡ɕ-kte-at
be.born-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc

But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.


2 timothy 2:24


gospodʲən tarzəʒe yt͡ɕaʃəʃaʃ ogəl, a t͡ɕəla dene təmatle, tunəkten moʃtəʃo da t͡ɕətəʃe lijʃaʃ.

gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
tarzəʒe
tarzə-ʒe
tarze-ʒe
farm.hand-3SG
no-poss
yt͡ɕaʃəʃaʃ
yt͡ɕaʃə-ʃaʃ
yt͡ɕaʃe-ʃaʃ
compete-PTCP.FUT
vb2-ad
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
təmatle,
təmatle
təmatle
modest
ad
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
moʃtəʃo
moʃtəʃo
moʃtəʃo
skilled
ad
moʃtəʃo
moʃtə-ʃo
moʃto-ʃe
be.able.to-PTCP.ACT
vb2-ad
moʃtəʃo
moʃtə-ʃo
moʃto-ʃe
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕətəʃe
t͡ɕətəʃe
t͡ɕətəʃe
of.great.endurance
ad/no
t͡ɕətəʃe
t͡ɕətə-ʃe
t͡ɕəte-ʃe
tolerate-PTCP.ACT
vb2-ad
lijʃaʃ.
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ.
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad

And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,


2 timothy 2:25


vaʃtareʃ ʃogəʃo-βlakəm tudo təmatlən tørləʃaʃ. jumo nunəlan jazəkəʃtəm kasarəktaʃ da ʃkeʒ deke saβərnaʃ ala jønəm pua. təge lijeʃ gən, nuno, t͡ɕənəm palen nalən

vaʃtareʃ
vaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
vaʃtareʃ
vaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ʃogəʃo-βlakəm
ʃogəʃo-βlak-əm
ʃogəʃo-βlak-m
standing-PL-ACC
no-num-case
ʃogəʃo-βlakəm
ʃogə-ʃo-βlak-əm
ʃogo-ʃe-βlak-m
stand-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təmatlən
təmatlən
təmatlən
modestly
av
təmatlən
təmatlə-n
təmatle-n
modest-GEN
ad-case
tørləʃaʃ.
tørlə-ʃaʃ
tørlø-ʃaʃ
make.flat-PTCP.FUT
vb2-ad
jumo
jumo
jumo
god
in/no
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarəktaʃ
kasarəkt-aʃ
kasarəkte-aʃ
confess-INF
vb2-inf
kasarəktaʃ
kasarə-kt-aʃ
kasare-kte-aʃ
atone-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
saβərnaʃ
saβərn-aʃ
saβərne-aʃ
turn-INF
vb2-inf
ala
ala
ala
maybe
co/pa
ala
ala
ala
pitch
no
ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
jønəm
jøn-əm
jøn-m
method-ACC
no-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv

In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;


2 timothy 2:26


da uʃəm ʃənden, diaβolən βapʃəʒ det͡ɕ utlen kertət, βet diaβol, ʃkenʒən erəkʃəm ːʃuktəʃt manən, nunəm kut͡ɕen.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
uʃəm
-əm
-m
mind-ACC
no-case
ʃənden,
ʃənd-en
ʃənde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃənden,
ʃənd-en
ʃənde-en
put-CVB
vb2-adv
diaβolən
***
***
βapʃəʒ
βapʃ-əʒ
βapʃ-ʒe
fishing.net-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
utlen
utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utlen
utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
kertət,
kert-ət
kert-ət
be.able.to-3PL
vb1-pers
kertət,
kert-ət
kert-ət
swaddle-3PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
diaβol,
***
***
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
erəkʃəm
erək-ʃə-m
erək-ʒe-m
freedom-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃuktəʃt
ʃuktə-ʃt
ʃukto-ʃt
succeed.in-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ʃuktəʃt
ʃuktə-t
ʃukto-t
succeed.in-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ʃuktəʃt
ʃu-ktə-ʃt
ʃu-kte-ʃt
reach-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃuktəʃt
ʃu-ktə-ʃt
ʃu-kte-ʃt
ferment-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃuktəʃt
ʃu-ktə-ʃt
ʃu-kte-ʃt
whittle-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃuktəʃt
ʃu-ktə-t
ʃu-kte-t
reach-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃuktəʃt
ʃu-ktə-t
ʃu-kte-t
ferment-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃuktəʃt
ʃu-ktə-t
ʃu-kte-t
whittle-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kut͡ɕen.
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen.
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv

And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.


Last update: 10 August 2023