Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Titus 3

Corpus Tool Demo - New Testament - Titus 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Titus 3:1 :Türlö βujlatə̑še da töra-βlaklan mut kolə̑štšo lijə̑št manə̑n, üšanə̑še-βlaklan ere ušeštaren šogo, nunə̑m kolə̑štə̑št da keč́-mogaj poro pašam ə̑štaš jamde šogə̑št.
Titus 3:2 :Nigön ümbake osalə̑m ə̑nə̑št ojlo, nigö dene ə̑nə̑št üč́aše, tə̑matle, č́ə̑la jeŋlan poro kumə̑lan lijə̑št.
Titus 3:3 :Ondak meat šonen moštə̑də̑mo, mutə̑m kolə̑štdə̑mo, jomšo lijə̑nna, sutlanə̑mə̑n da türlö rakatlanə̑mə̑n kulə̑št ulə̑na ə̑le: osallanen da köranen ilenna, jə̑rnə̑k da ikte-βesə̑nam užmə̑šudə̑mo lijə̑nna.
Titus 3:4 :A kunam memnan Utarə̑še Jumə̑nan porə̑lə̑kšo da ajdemə̑m jöratə̑mə̑že poč́ə̑ltə̑n,
Titus 3:5 :Tudo memnan ə̑štə̑me č́ə̑n pašalanna ogə̑l, a ugə̑č́ šoč́ə̑ktə̑šo mušmaš da Sβ'atoj Šülə̑š dene uemdə̑maš goč́ ške porə̑lə̑kšo dene memnam utaren.
Titus 3:6 :Memnan Iisus Χristos Utarə̑šə̑na goč́ Sβ'atoj Šülə̑šə̑m ümbakə̑na Jumo lə̑ŋ optalə̑n.
Titus 3:7 :Tə̑gerakə̑n me, Tudə̑n porə̑lə̑kšo dene č́ə̑nə̑š lukmo-βlak, üšanen βuč́ə̑mo kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m nalə̑n kertə̑na.
Titus 3:8 :Tide šomak č́ə̑n. Mə̑j tidə̑m tə̑lanet posnak palemdə̑ktə̑nem. Jumə̑lan üšanaš tüŋalše-βlak poro pašalan tə̑ršə̑št. Tidə̑že jeŋ-βlaklan saj da pajdale.
Titus 3:9 :No šotdə̑mo türlö üč́ašə̑maš, tukə̑mβožə̑m šə̑mlə̑maš da zakon nergen ikte-βese βaštareš ojlə̑maš deč́ koraŋ, tide nimogaj pajdam ok pu da küldə̑mö.
Titus 3:10 :Ik gana da βes gana šižtarə̑meket, šojak tunə̑ktə̑mašan jeŋ deč́ koraŋ.
Titus 3:11 :Tə̑gaj jeŋ pužlen, tudo jazə̑kə̑m ə̑šta, škenžə̑m ške titakanə̑š lukteš manə̑n, tə̑j palet.
Titus 3:12 :Kunam tə̑j deket Artemam ale Tiχikə̑m koltem, mə̑j dekem Nikopol'ə̑š βaške tol, tušto telə̑m ertaraš šonen pə̑štenam.
Titus 3:13 :Zakon tunə̑ktə̑šo Zinam da Apollosə̑m kornə̑š tə̑ršen jamdə̑le, nunə̑lan mo küleš, tek č́ə̑lažat lijže.
Titus 3:14 :Memnan-βlakat, saskadə̑me lijaš ogə̑l manə̑n, polə̑š külmö godə̑m tek poro pašam tə̑ršen ə̑štaš tunemə̑t.
Titus 3:15 :Mə̑j denem ulšo-βlak č́ə̑lan tə̑jə̑m salamlat. Memnam üšanə̑mašte jöratə̑še-βlakə̑m salamle. Č́ə̑landa dene Jumə̑n porə̑lə̑kšo lijže. Amiń.



Admin login:

[Search]


Titus 3:1


Türlö βujlatə̑še da töra-βlaklan mut kolə̑štšo lijə̑št manə̑n, üšanə̑še-βlaklan ere ušeštaren šogo, nunə̑m kolə̑štə̑št da keč́-mogaj poro pašam ə̑štaš jamde šogə̑št.

Türlö
Türlö
türlö
different
ad/no/po
Türlö
Türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Türlö
Türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
töra-βlaklan
töra-βlak-lan
töra-βlak-lan
lord-PL-DAT
no-num-case
mut
mut
mut
word
no
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijə̑št
lij-ə̑št
lij-št
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑še-βlak-lan
üšanə̑še-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑-še-βlak-lan
üšane-še-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
ušeštaren
ušeštar-en
ušeštare-en
remind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušeštaren
ušeštar-en
ušeštare-en
remind-CVB
vb2-adv
šogo,
šogo
šogo
stop
vb
šogo,
šogo
šogo
mute
ad
šogo,
šogo
šogo
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šogo,
šogo
šogo
stand-CNG
vb2-conn
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kolə̑štə̑št
kolə̑št-ə̑št
kolə̑št-št
listen-IMP.3PL
vb1-mood.pers
kolə̑štə̑št
kol-ə̑štə̑-št
kol-šte-št
fish-INE-3PL
no-case-poss
kolə̑štə̑št
kol-ə̑štə̑-št
kol-šte-št
Pisces-INE-3PL
no-case-poss
kolə̑štə̑št
kolə̑-štə̑-št
kolo-šte-št
twenty-INE-3PL
nm-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
keč́-mogaj
keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
poro
poro
poro
good
ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
jamde
jamde
jamde
ready
ad
šogə̑št.
šogə̑-št
šogo-št
mute-3PL
ad-poss
šogə̑št.
šogə̑-št
šogo-št
stand-IMP.3PL
vb2-mood.pers
šogə̑št.
šogə̑-t
šogo-t
stand-PST1-3PL
vb2-tense-pers

Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,


Titus 3:2


Nigön ümbake osalə̑m ə̑nə̑št ojlo, nigö dene ə̑nə̑št üč́aše, tə̑matle, č́ə̑la jeŋlan poro kumə̑lan lijə̑št.

Nigön
Nigön
nigön
nobody's
no/pr
Nigön
Nigö-n
nigö-n
nobody-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
ə̑nə̑št
ə̑n-ə̑št
ə̑n-ə̑št
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
dene
dene
dene
with
po
ə̑nə̑št
ə̑n-ə̑št
ə̑n-ə̑št
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
üč́aše,
üč́aše
üč́aše
compete-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üč́aše,
üč́aše
üč́aše
compete-CNG
vb2-conn
tə̑matle,
tə̑matle
tə̑matle
modest
ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
poro
poro
poro
good
ad
kumə̑lan
kumə̑lan
kumə̑lan
sincere
ad
kumə̑lan
kumə̑l-an
kumə̑l-an
mood-with
no-deriv.ad
lijə̑št.
lij-ə̑št
lij-št
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers

To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.


Titus 3:3


Ondak meat šonen moštə̑də̑mo, mutə̑m kolə̑štdə̑mo, jomšo lijə̑nna, sutlanə̑mə̑n da türlö rakatlanə̑mə̑n kulə̑št ulə̑na ə̑le: osallanen da köranen ilenna, jə̑rnə̑k da ikte-βesə̑nam užmə̑šudə̑mo lijə̑nna.

Ondak
Ondak
ondak
at.first
av
Ondak
On-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
moštə̑də̑mo,
moštə̑də̑mo
moštə̑də̑mo
unskillful
ad/no
moštə̑də̑mo,
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
moštə̑də̑mo,
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑štdə̑mo,
kolə̑štdə̑mo
kolə̑štdə̑mo
disobedient
ad
kolə̑štdə̑mo,
kolə̑št-də̑mo
kolə̑št-də̑me
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
jomšo
jomšo
jomšo
missing
ad/no
jomšo
jom-šo
jom-še
disappear-PTCP.ACT
vb1-ad
lijə̑nna,
lijə̑n-na
lijə̑n-na
as.a-1PL
po-poss
lijə̑nna,
lij-ə̑n-na
lij-n-na
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
sutlanə̑mə̑n
sutlanə̑mə̑-n
sutlanə̑me-n
greedy-GEN
ad-case
sutlanə̑mə̑n
sutlanə̑-mə̑-n
sutlane-me-n
be.stingy-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
rakatlanə̑mə̑n
rakatlanə̑-mə̑-n
rakatlane-me-n
take.pleasure.in-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
kulə̑št
kul-ə̑št
kul-št
slave-3PL
no-poss
ulə̑na
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
ə̑le:
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
osallanen
osallan-en
osallane-en
act.villainously-PST2-3SG
vb2-tense-pers
osallanen
osallan-en
osallane-en
act.villainously-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
köranen
köranen
köranen
with.envy
av
köranen
köran-en
körane-en
envy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
köranen
köran-en
körane-en
envy-CVB
vb2-adv
ilenna,
il-en-na
ile-en-na
live-PST2-1PL
vb2-tense-pers
ilenna,
il'e-n-na
il'e-n-na
damp-GEN-1PL
ad-case-poss
jə̑rnə̑k
jə̑rnə̑k
jə̑rnə̑k
muck
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikte-βesə̑nam
ikte-βesə̑-na-m
ikte-βese-na-m
each.other-1PL-ACC
pr-poss-case
užmə̑šudə̑mo
užmə̑šudə̑mo
užmə̑šudə̑mo
hated
ad
lijə̑nna.
lijə̑n-na
lijə̑n-na
as.a-1PL
po-poss
lijə̑nna.
lij-ə̑n-na
lij-n-na
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers

For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.


Titus 3:4


A kunam memnan Utarə̑še Jumə̑nan porə̑lə̑kšo da ajdemə̑m jöratə̑mə̑že poč́ə̑ltə̑n,

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Utarə̑še
Utarə̑še
utarə̑še
saving
ad/no
Utarə̑še
Utarə̑-še
utare-še
save-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumə̑nan
Jumə̑-na-n
jumo-na-n
god-1PL-GEN
in/no-poss-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ajdemə̑m
ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
jöratə̑mə̑že
jöratə̑mə̑-že
jöratə̑me-že
dear-3SG
ad-poss
jöratə̑mə̑že
jöratə̑-mə̑-že
jörate-me-že
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
poč́ə̑ltə̑n,
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑ltə̑n,
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-CVB
vb1-adv

But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,


Titus 3:5


Tudo memnan ə̑štə̑me č́ə̑n pašalanna ogə̑l, a ugə̑č́ šoč́ə̑ktə̑šo mušmaš da Sβ'atoj Šülə̑š dene uemdə̑maš goč́ ške porə̑lə̑kšo dene memnam utaren.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
pašalanna
paša-lan-na
paša-lan-na
work-DAT-1PL
no-case-poss
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
šoč́ə̑ktə̑šo
šoč́ə̑ktə̑šo
šoč́ə̑ktə̑šo
parent
ad/no
šoč́ə̑ktə̑šo
šoč́ə̑ktə̑-šo
šoč́ə̑kto-še
give.birth.to-PTCP.ACT
vb2-ad
šoč́ə̑ktə̑šo
šoč́-ə̑ktə̑-šo
šoč́-kte-še
be.born-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
mušmaš
mušmaš
mušmaš
washing
no
mušmaš
muš-maš
mušk-maš
wash-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
uemdə̑maš
uemdə̑maš
uemdə̑maš
renewal
no
uemdə̑maš
uemdə̑-maš
uemde-maš
renew-NMLZ
vb2-deriv.n
uemdə̑maš
uem-də̑maš
uem-də̑maš
be.renewed-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
uemdə̑maš
u-em-də̑-maš
u-em-de-maš
new-TRANS-CAUS-NMLZ
ad/no-deriv.v-deriv.v-deriv.n
uemdə̑maš
u-em-də̑maš
u-em-də̑maš
new-TRANS-NMLZ.NEG
ad/no-deriv.v-deriv.n
goč́
goč́
goč́
over
po
ške
ške
ške
REFL
pr
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-ABSTR-3SG
ad-deriv.n-poss
dene
dene
dene
with
po
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utaren.
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren.
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv

Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;


Titus 3:6


Memnan Iisus Χristos Utarə̑šə̑na goč́ Sβ'atoj Šülə̑šə̑m ümbakə̑na Jumo lə̑ŋ optalə̑n.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Utarə̑šə̑na
Utarə̑šə̑-na
utarə̑še-na
saving-1PL
ad/no-poss
Utarə̑šə̑na
Utarə̑-šə̑-na
utare-še-na
save-PTCP.ACT-1PL
vb2-ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ümbakə̑na
ümbakə̑-na
ümbake-na
the.top-1PL
av/po-poss
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
lə̑ŋ
lə̑ŋ
lə̑ŋ
a.lot
av
optalə̑n.
optal-ə̑n
optal-n
pour-PST2-3SG
vb1-tense-pers
optalə̑n.
optal-ə̑n
optal-n
bark-PST2-3SG
vb1-tense-pers
optalə̑n.
optal-ə̑n
optal-n
pour-CVB
vb1-adv
optalə̑n.
optal-ə̑n
optal-n
bark-CVB
vb1-adv

Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;


Titus 3:7


Tə̑gerakə̑n me, Tudə̑n porə̑lə̑kšo dene č́ə̑nə̑š lukmo-βlak, üšanen βuč́ə̑mo kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m nalə̑n kertə̑na.

Tə̑gerakə̑n
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
me,
me
me
1PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
lukmo-βlak,
lukmo-βlak
lukmo-βlak
deductible-PL
ad-num
lukmo-βlak,
luk-mo-βlak
lukt-me-βlak
lead.out-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́ə̑mo
βuč́ə̑mo
βuč́ə̑mo
expected
ad
βuč́ə̑mo
βuč́ə̑-mo
βuč́o-me
wait-PTCP.PASS
vb2-ad
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kertə̑na.
kert-ə̑na
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertə̑na.
kert-ə̑na
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers

That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.


Titus 3:8


Tide šomak č́ə̑n. Mə̑j tidə̑m tə̑lanet posnak palemdə̑ktə̑nem. Jumə̑lan üšanaš tüŋalše-βlak poro pašalan tə̑ršə̑št. Tidə̑že jeŋ-βlaklan saj da pajdale.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
šomak
šomak
šomak
word
no
č́ə̑n.
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
posnak
posnak
posnak
especially
av
posnak
posna-k
posna-ak
isolated-STR
ad/av-enc
palemdə̑ktə̑nem.
palemdə̑-ktə̑-ne-m
palemde-kte-ne-m
mark-CAUS-DES-1SG
vb2-deriv.v-mood-pers
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalše-βlak
tüŋalše-βlak
tüŋalše-βlak
beginning-PL
ad/no-num
tüŋalše-βlak
tüŋal-še-βlak
tüŋal-še-βlak
start-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
poro
poro
poro
good
ad
pašalan
paša-lan
paša-lan
work-DAT
no-case
pašalan
paša-la-n
paša-la-n
work-PL-GEN
no-num-case
tə̑ršə̑št.
tə̑ršə̑-št
tə̑rše-št
try-IMP.3PL
vb2-mood.pers
tə̑ršə̑št.
tə̑ršə̑-t
tə̑rše-t
try-PST1-3PL
vb2-tense-pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
saj
saj
saj
good
ad/av
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pajdale.
pajdale
pajdale
useful
ad

This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.


Titus 3:9


No šotdə̑mo türlö üč́ašə̑maš, tukə̑mβožə̑m šə̑mlə̑maš da zakon nergen ikte-βese βaštareš ojlə̑maš deč́ koraŋ, tide nimogaj pajdam ok pu da küldə̑mö.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
šotdə̑mo
šotdə̑mo
šotdə̑mo
stupid
ad/av
šotdə̑mo
šot-də̑mo
šot-də̑me
use-without
no-deriv.ad
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
üč́ašə̑maš,
üč́ašə̑maš
üč́ašə̑maš
competition
no
üč́ašə̑maš,
üč́ašə̑-maš
üč́aše-maš
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
tukə̑mβožə̑m
tukə̑mβož-ə̑m
tukə̑mβož-m
roots-ACC
no-case
šə̑mlə̑maš
šə̑mlə̑maš
šə̑mlə̑maš
research
no
šə̑mlə̑maš
šə̑mlə̑-maš
šə̑mle-maš
research-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
zakon
zakon
zakon
law
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ikte-βese
ikte-βese
ikte-βese
each.other
pr
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
ojlə̑maš
ojlə̑maš
ojlə̑maš
story
no
ojlə̑maš
ojlə̑-maš
ojlo-maš
talk-NMLZ
vb2-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
küldə̑mö.
küldə̑mö
küldə̑mö
worthless
ad
küldə̑mö.
kül-də̑mö
kül-də̑me
be.necessary-PTCP.NEG
vb1-ad

But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.


Titus 3:10


Ik gana da βes gana šižtarə̑meket, šojak tunə̑ktə̑mašan jeŋ deč́ koraŋ.

Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
gana
gana
gana
times
no/po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βes
βes
βes
different
ad/pr
gana
gana
gana
times
no/po
šižtarə̑meket,
šižtarə̑-meke-et
šižtare-meke-et
give.notice-CVB.PRI-2SG
vb2-adv-poss
šojak
šojak
šojak
lie
ad/no
šojak
šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
tunə̑ktə̑mašan
tunə̑ktə̑maš-an
tunə̑ktə̑maš-an
teaching-with
no-deriv.ad
tunə̑ktə̑mašan
tunə̑ktə̑-maš-an
tunə̑kto-maš-an
teach-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋ.
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ.
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ.
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv

A man that is an heretick after the first and second admonition reject;


Titus 3:11


Tə̑gaj jeŋ pužlen, tudo jazə̑kə̑m ə̑šta, škenžə̑m ške titakanə̑š lukteš manə̑n, tə̑j palet.

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
pužlen,
pužl-en
pužlo-en
break-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pužlen,
pužl-en
pužlo-en
break-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ə̑šta,
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ške
ške
ške
REFL
pr
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukteš
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
palet.
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet.
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers

Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.


Titus 3:12


Kunam tə̑j deket Artemam ale Tiχikə̑m koltem, mə̑j dekem Nikopol'ə̑š βaške tol, tušto telə̑m ertaraš šonen pə̑štenam.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
deket
dek-et
dek-et
to-2SG
po-poss
deket
dek-et
deke-et
to-2SG
po-poss
Artemam
Art-em-am
art-em-am
strength-TRANS-1SG
no-deriv.v-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
Tiχikə̑m
Tiχikə̑m
Tiχikə̑m
Tikhikym
na
koltem,
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
Nikopol'ə̑š
Nikopol'ə̑š
Nikopol'ə̑š
Nikopol'ysh
na
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
tol,
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol,
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol,
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
telə̑m
telə̑m
telə̑m
in.winter
av
telə̑m
telə̑-m
tele-m
winter-ACC
no-case
ertaraš
ertar-aš
ertare-aš
spend-INF
vb2-inf
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
pə̑štenam.
pə̑št-en-am
pə̑šte-en-am
put-PST2-1SG
vb2-tense-pers

When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.


Titus 3:13


Zakon tunə̑ktə̑šo Zinam da Apollosə̑m kornə̑š tə̑ršen jamdə̑le, nunə̑lan mo küleš, tek č́ə̑lažat lijže.

Zakon
Zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
Zinam
Zinam
Zinam
Zinam
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apollosə̑m
Apollosə̑m
Apollosə̑m
Apollosym
na
kornə̑š
kornə̑
korno
road-ILL
no-case
tə̑ršen
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
jamdə̑le,
jamdə̑le
jamdə̑le
prepare-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jamdə̑le,
jamdə̑le
jamdə̑le
prepare-CNG
vb2-conn
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
küleš,
küleš
küleš
need
ad/no
küleš,
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.


Titus 3:14


Memnan-βlakat, saskadə̑me lijaš ogə̑l manə̑n, polə̑š külmö godə̑m tek poro pašam tə̑ršen ə̑štaš tunemə̑t.

Memnan-βlakat,
mem-na-n-βlak-at
me-na-n-βlak-at
1PL-1PL-GEN-PL-and
pr-poss-case-num-enc
saskadə̑me
saskadə̑me
saskadə̑me
without.berries
ad
saskadə̑me
saska-də̑me
saska-də̑me
berries-without
no-deriv.ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
polə̑š
polə̑š
polə̑š
help
no
polə̑š
polə̑
polo
polo-ILL
no-case
külmö
kül-mö
kül-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tek
tek
tek
let
av/co/pa
poro
poro
poro
good
ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tə̑ršen
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
tunemə̑t.
tunem-ə̑t
tunem-ə̑t
learn-3PL
vb1-pers

And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.


Titus 3:15


Mə̑j denem ulšo-βlak č́ə̑lan tə̑jə̑m salamlat. Memnam üšanə̑mašte jöratə̑še-βlakə̑m salamle. Č́ə̑landa dene Jumə̑n porə̑lə̑kšo lijže. Amiń.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ulšo-βlak
ulšo-βlak
ulšo-βlak
existing-PL
ad-num
ulšo-βlak
ul-šo-βlak
ul-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
salamlat.
salaml-at
salamle-at
greet-3PL
vb2-pers
salamlat.
salam-la-t
salam-la-et
greeting-COMP-2SG
in/no-case-poss
salamlat.
salam-la-t
salam-la-et
greeting-PL-2SG
in/no-num-poss
salamlat.
salam-la-t
salam-la-at
greeting-COMP-and
in/no-case-enc
salamlat.
salam-la-t
salam-la-at
greeting-PL-and
in/no-num-enc
salamlat.
salaml-a-t
salamle-a-at
greet-3SG-and
vb2-pers-enc
salamlat.
salaml-at
salamle-at
greet-CNG-and
vb2-conn-enc
salamlat.
sa-la-m-la-t
sa-la-em-la-at
scythe-PL-1SG-COMP-and
no-num-poss-case-enc
Memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
üšanə̑mašte
üšanə̑maš-te
üšanə̑maš-šte
belief-INE
no-case
üšanə̑mašte
üšanə̑-maš-te
üšane-maš-šte
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
jöratə̑še-βlakə̑m
jöratə̑še-βlak-ə̑m
jöratə̑še-βlak-m
loving-PL-ACC
ad/no-num-case
jöratə̑še-βlakə̑m
jöratə̑-še-βlak-ə̑m
jörate-še-βlak-m
love-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
salamle.
salamle
salamle
greet-IMP.2SG
vb2-mood.pers
salamle.
salamle
salamle
greet-CNG
vb2-conn
Č́ə̑landa
Č́ə̑lan-da
č́ə̑lan-da
all-2PL
av/pr-poss
Č́ə̑landa
Č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
Č́ə̑landa
Č́ə̑l-an-da
č́ə̑l-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
Č́ə̑landa
Č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.


Last update: 10 August 2023