Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » james 2

Corpus Tool Demo - new testament - james 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


James 2:1 :iza-ʃoʎəm-βlak, iːsus xristoslan, t͡ɕaplanəʃe memnan gospodʲlan, yʃaneda gən, jeŋ-βlakəm ida ojərkale.
James 2:2 :pogənəmaʃkəda ʃørtɲø ʃergaʃan, pojan βurgeman jeŋ pura, təgak ʃykʃø βurgeman jorlo jeŋ pura gən,
James 2:3 :pojan βurgeməm t͡ɕijəʃəm ont͡ɕen, te tudlan kalaseda: «təʃke ʃit͡ɕ, təʃte saj βer». a jorləlan ojleda: «təj tuʃan ʃogal» ale «təʃan, məjən jol βoktekem, ʃit͡ɕ».
James 2:4 :təgeʒe te ʃkendan koklaʃte jeŋ-βlakəm ogəda ojərkale mo, t͡ɕən ogəl ʃonəmaʃan sudʲja lijən ogədal mo?
James 2:5 :jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, koləʃtsa: kømət tide tyɲaʃte jorlo ulət, nunəm jumo yʃanəmaʃte pojan lijaʃ ojəren nalən ogəl mo? juməm jøratəʃe-βlaklan tudo kugəʒanəʃəm søren, nuno tide kugəʒanəʃən naslednikʃe lijət.
James 2:6 :a te jorlo jeŋəm ʃotlen ogədal. pojan-βlak ogəl mo tendam ʃəgəremdələt, da nuno ogəl mo tendam sudəʃ ʃupʃkedat?
James 2:7 :tendam mogaj poro lym dene lymdəmø, nuno ogəl mo tudəm məskəlat?
James 2:8 :«liʃəletəm ʃkendəm jøratəme semənak jørate» ːmanme, vozəmaʃte puəmo kugəʒa zakonəm ʃukteda gən, saj əʃteda.
James 2:9 :a jeŋ-βlakəm ojərkaleda gən, jazəkəm əʃteda, da zakonəm pudərtəʃo ulmədam zakon ont͡ɕəkta.
James 2:10 :kø ulo zakonəm kut͡ɕa, no iktəʃte jazəkəm əʃta, tudo pytəɲ zakon ont͡ɕəlno titakan.
James 2:11 :vet «it jaʒarlane» manən kø ojlen, tudak kalasen: «it puʃt». ːtəj ot jaʒarlane, no puʃtat gən, tugeʒe zakonəm pudərtəʃo ulat.
James 2:12 :erəkən zakonʒo pot͡ɕeʃ suditlaltʃaʃ jeŋ semən ojləza da əʃtəza.
James 2:13 :t͡ɕamanəde əʃtəʃe jeŋlan sud t͡ɕamanədəme lijeʃ. a t͡ɕamanəmaʃ sud det͡ɕ kyʃnərak ʃoga.
James 2:14 :iza-ʃoʎo-βlakem, iktaʒʃe «yʃanəmaʃem ulo» manən ojla gənat, no poro paʃaʒe uke gən, təʃte mogaj pajda? təgaj yʃanəmaʃ tudəm utaren kerteʃ mo?
James 2:15 :iza-ʃoʎən ale aka-ʃyʒarən βurgeməʃt ok site da ket͡ɕəlan sitəʃe kot͡ɕkəʃəʃt uke gən,
James 2:16 :a tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-kudəʒo «tənəslək dene kajəza, ərəza, kot͡ɕsa» manən nunəlan kalasa, no kapəʃtlan mo kylməm ok pu gən, mogaj pajdaʒe?
James 2:17 :yʃanəmaʃ denat təgak: poro paʃa det͡ɕ posna tudo koləʃo.
James 2:18 :no iktaʒ-kø kalasa: «təjən yʃanəmaʃet ulo, a məjən poro paʃam ulo». təj məlanem yʃanəmaʃetəm paʃat det͡ɕ posna ont͡ɕəkto, a məj təlanet paʃam got͡ɕ yʃanəmaʃeməm ont͡ɕəktem.
James 2:19 :jumo ikte manən, təj yʃanet. saj əʃtet. ija-βlakat tidlan yʃanat da t͡ɕətərat.
James 2:20 :no palənet mo, umələdəmo ajdeme: poro paʃa det͡ɕ posna yʃanəmaʃ koləʃo.
James 2:21 :ʃkenʒən isaːk ergəʒəm ʒertβenːikəʃ pəʃtəməʒ godəm memnan aβraːm at͡ɕana paʃaʒ dene ogəl mo t͡ɕənəʃ lektən?
James 2:22 :yʃanəmaʃ tudən paʃaʒlan polʃen da paʃaʒe yʃanəməʒəm tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃukten manən, təj uʒat?
James 2:23 :təge vozəmaʃən ʃomakʃe ʃuktaltən: «aβraːm juməlan yʃanen, sandene jumo tudəm t͡ɕən əʃtəʃəlan ʃotlen», ːda aβraːməm jumən joltaʃəʒe manən lymdəmø.
James 2:24 :ajdeme yʃanəmaʃ dene βele ogəl, paʃaʒ dene t͡ɕənəʃ luktalteʃ manən, te uʒəda?
James 2:25 :ʃoləp ont͡ɕaʃ tolʃo-βlakəm purtəʃo da nunəm βes korno dene koltəʃo jaʒar raːβ denat təgak lijən. tudat ʃke paʃaʒ dene t͡ɕənəʃ lukmo lijən ogəl mo?
James 2:26 :təgerakən, kuze t͡ɕon det͡ɕ posna kap koləʃo, tugak poro paʃa det͡ɕ posna yʃanəmaʃat koləʃo.



Admin login:

[Search]


james 2:1


iza-ʃoʎəm-βlak, iːsus xristoslan, t͡ɕaplanəʃe memnan gospodʲlan, yʃaneda gən, jeŋ-βlakəm ida ojərkale.

iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristoslan,
xristoslan
xristoslan
Khristoslan
na
t͡ɕaplanəʃe
t͡ɕaplanəʃe
t͡ɕaplanəʃe
renowned
ad
t͡ɕaplanəʃe
t͡ɕaplanə-ʃe
t͡ɕaplane-ʃe
become.famous-PTCP.ACT
vb2-ad
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲlan,
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan,
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
yʃaneda
yʃan-eda
yʃane-eda
believe-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ojərkale.
ojərkale
ojərkale
separate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojərkale.
ojərkale
ojərkale
separate-CNG
vb2-conn

My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.


james 2:2


pogənəmaʃkəda ʃørtɲø ʃergaʃan, pojan βurgeman jeŋ pura, təgak ʃykʃø βurgeman jorlo jeŋ pura gən,

pogənəmaʃkəda
pogənəmaʃ-kə-da
pogənəmaʃ-ʃke-da
assembly-ILL-2PL
no-case-poss
pogənəmaʃkəda
pogənə-maʃ-kə-da
pogəno-maʃ-ʃke-da
gather-NMLZ-ILL-2PL
vb2-deriv.n-case-poss
ʃørtɲø
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
ʃergaʃan,
ʃergaʃan
ʃergaʃan
with.a.ring
ad
ʃergaʃan,
ʃergaʃ-an
ʃergaʃ-an
ring-with
no-deriv.ad
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
βurgeman
βurgeman
βurgeman
clothed
ad
βurgeman
βurgem-an
βurgem-an
clothes-with
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
pura,
pura
pura
home-made.kvass
no
pura,
pura
pura
framework
no
pura,
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ʃykʃø
ʃykʃø
ʃykʃø
worn.out
ad
ʃykʃø
ʃyk-ʃø
ʃyk-ʒe
litter-3SG
no-poss
βurgeman
βurgeman
βurgeman
clothed
ad
βurgeman
βurgem-an
βurgem-an
clothes-with
no-deriv.ad
jorlo
jorlo
jorlo
poor
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
pura
pura
pura
home-made.kvass
no
pura
pura
pura
framework
no
pura
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa

For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;


james 2:3


pojan βurgeməm t͡ɕijəʃəm ont͡ɕen, te tudlan kalaseda: «təʃke ʃit͡ɕ, təʃte saj βer». a jorləlan ojleda: «təj tuʃan ʃogal» ale «təʃan, məjən jol βoktekem, ʃit͡ɕ».

pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
βurgeməm
βurgem-əm
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-əm
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
t͡ɕijəʃəm
t͡ɕijəʃ-əm
t͡ɕijəʃ-m
clothes-ACC
no-case
t͡ɕijəʃəm
t͡ɕijəʃə-m
t͡ɕijəʃe-m
dressed-ACC
ad-case
t͡ɕijəʃəm
t͡ɕijə-əm
t͡ɕije-əm
put.on-PST1-1SG
vb2-tense-pers
t͡ɕijəʃəm
t͡ɕijə-ʃə-m
t͡ɕije-ʃe-m
put.on-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ont͡ɕen,
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕen,
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-CVB
vb2-adv
te
te
te
2PL
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalaseda:
kalas-eda
kalase-eda
say-2PL
vb2-pers
«təʃke
təʃke
təʃke
here
av/pr
«təʃke
təʃ-ke
təʃ-ʃke
here-ILL
av/pr-case
ʃit͡ɕ,
ʃit͡ɕ
ʃint͡ɕ
sit.down-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃit͡ɕ,
ʃit͡ɕ
ʃint͡ɕ
sit.down-CNG
vb1-conn
ʃit͡ɕ,
ʃit͡ɕ
ʃint͡ɕ
sit.down-CVB
vb1-adv
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
saj
saj
saj
good
ad/av
βer».
βer
βer
place
no
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jorləlan
jorlə-lan
jorlo-lan
poor-DAT
ad/no-case
jorləlan
jorlə-la-n
jorlo-la-n
poor-PL-GEN
ad/no-num-case
ojleda:
ojl-eda
ojlo-eda
talk-2PL
vb2-pers
«təj
təj
təj
2SG
pr
tuʃan
tuʃan
tuʃan
there
av/pr
tuʃan
tuʃan
tuʃan
with.seeds
ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
seed-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
flourish-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
there-with
av/pr-deriv.ad
ʃogal»
ʃogal
ʃogal
stand.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃogal»
ʃogal
ʃogal
stand.up-CNG
vb1-conn
ʃogal»
ʃogal
ʃogal
stand.up-CVB
vb1-adv
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
«təʃan,
təʃan
təʃan
here
av/pr
«təʃan,
təʃ-an
təʃ-an
here-with
av/pr-deriv.ad
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
jol
jol
jol
foot
no
βoktekem,
βoktek-em
βoktek-em
closer-1SG
av/po-poss
βoktekem,
βoktek-em
βokteke-em
closer-1SG
av/po-poss
ʃit͡ɕ».
ʃit͡ɕ
ʃint͡ɕ
sit.down-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃit͡ɕ».
ʃit͡ɕ
ʃint͡ɕ
sit.down-CNG
vb1-conn
ʃit͡ɕ».
ʃit͡ɕ
ʃint͡ɕ
sit.down-CVB
vb1-adv

And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:


james 2:4


təgeʒe te ʃkendan koklaʃte jeŋ-βlakəm ogəda ojərkale mo, t͡ɕən ogəl ʃonəmaʃan sudʲja lijən ogədal mo?

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
te
te
te
2PL
pr
ʃkendan
ʃken-da-n
ʃke-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
ʃkendan
ʃken-da-n
ʃken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
ʃkendan
ʃke-n-da-n
ʃke-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
ojərkale
ojərkale
ojərkale
separate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojərkale
ojərkale
ojərkale
separate-CNG
vb2-conn
mo,
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃan
having.certain.thoughts
ad
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃ-an
ʃonəmaʃ-an
thought-with
no-deriv.ad
ʃonəmaʃan
ʃonə-maʃ-an
ʃono-maʃ-an
think-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
sudʲja
sudʲja
sudʲja
judge
no
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogədal
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?


james 2:5


jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, koləʃtsa: kømət tide tyɲaʃte jorlo ulət, nunəm jumo yʃanəmaʃte pojan lijaʃ ojəren nalən ogəl mo? juməm jøratəʃe-βlaklan tudo kugəʒanəʃəm søren, nuno tide kugəʒanəʃən naslednikʃe lijət.

jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
koləʃtsa:
koləʃt-sa
koləʃt-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kømət
-mət
-mət
who-PL.SOC
pr-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
jorlo
jorlo
jorlo
poor
ad/no
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
yʃanəmaʃte
yʃanəmaʃ-te
yʃanəmaʃ-ʃte
belief-INE
no-case
yʃanəmaʃte
yʃanə-maʃ-te
yʃane-maʃ-ʃte
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
jøratəʃe-βlaklan
jøratəʃe-βlak-lan
jøratəʃe-βlak-lan
loving-PL-DAT
ad/no-num-case
jøratəʃe-βlaklan
jøratə-ʃe-βlak-lan
jørate-ʃe-βlak-lan
love-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kugəʒanəʃəm
kugəʒanəʃ-əm
kugəʒanəʃ-m
state-ACC
no-case
søren,
sør-en
sørø-en
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
søren,
sør-en
sørø-en
promise-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kugəʒanəʃən
kugəʒanəʃ-ən
kugəʒanəʃ-n
state-GEN
no-case
naslednikʃe
naslednik-ʃe
naslednik-ʒe
heir-3SG
no-poss
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?


james 2:6


a te jorlo jeŋəm ʃotlen ogədal. pojan-βlak ogəl mo tendam ʃəgəremdələt, da nuno ogəl mo tendam sudəʃ ʃupʃkedat?

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
jorlo
jorlo
jorlo
poor
ad/no
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ʃotlen
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃotlen
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-CVB
vb2-adv
ogədal.
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
pojan-βlak
pojan-βlak
pojan-βlak
rich-PL
ad/av/no-num
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ʃəgəremdələt,
ʃəgəremdəl-ət
ʃəgəremdəl-ət
cramp-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
sudəʃ
sud-əʃ
sud
court-ILL
no-case
ʃupʃkedat?
ʃupʃked-at
ʃupʃkede-at
pull-3PL
vb2-pers
ʃupʃkedat?
ʃupʃked-a-t
ʃupʃkede-a-at
pull-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃupʃkedat?
ʃupʃked-at
ʃupʃkede-at
pull-CNG-and
vb2-conn-enc

But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?


james 2:7


tendam mogaj poro lym dene lymdəmø, nuno ogəl mo tudəm məskəlat?

tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
poro
poro
poro
good
ad
lym
lym
lym
name
no
dene
dene
dene
with
po
lymdəmø,
lymdəmø
lymdəmø
anonymous
ad
lymdəmø,
lymdəmø
lymdəmø
named
ad
lymdəmø,
lymdə-mø
lymdø-me
name-PTCP.PASS
vb2-ad
lymdəmø,
lym-dəmø
lym-dəme
name-without
no-deriv.ad
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
məskəlat?
məskəl-at
məskəl-at
humiliation-and
no-enc
məskəlat?
məskəl-at
məskəle-at
laugh.at-3PL
vb2-pers
məskəlat?
məskəl-a-t
məskəle-a-at
laugh.at-3SG-and
vb2-pers-enc
məskəlat?
məskəl-at
məskəle-at
laugh.at-CNG-and
vb2-conn-enc

Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?


james 2:8


«liʃəletəm ʃkendəm jøratəme semənak jørate» ːmanme, vozəmaʃte puəmo kugəʒa zakonəm ʃukteda gən, saj əʃteda.

«liʃəletəm
liʃəl-et-əm
liʃəl-et-m
close-2SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
jørate»
jørate
jørate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørate»
jørate
jørate
love-CNG
vb2-conn
manme,
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
vozəmaʃte
vozəmaʃ-te
βozəmaʃ-ʃte
writing-INE
no-case
vozəmaʃte
vozə-maʃ-te
βozo-maʃ-ʃte
write-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
ʃukteda
ʃukted-a
ʃuktede-a
carry.out-3SG
vb2-pers
ʃukteda
ʃukt-eda
ʃukto-eda
succeed.in-2PL
vb2-pers
ʃukteda
ʃu-kt-eda
ʃu-kte-eda
reach-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
ʃukteda
ʃu-kt-eda
ʃu-kte-eda
ferment-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
ʃukteda
ʃu-kt-eda
ʃu-kte-eda
whittle-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
saj
saj
saj
good
ad/av
əʃteda.
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda.
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers

If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:


james 2:9


a jeŋ-βlakəm ojərkaleda gən, jazəkəm əʃteda, da zakonəm pudərtəʃo ulmədam zakon ont͡ɕəkta.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ojərkaleda
ojərkal-eda
ojərkale-eda
separate-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃteda,
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda,
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
pudərtəʃo
pudərtəʃo
pudərtəʃo
transgressor
ad
pudərtəʃo
pudərtə-ʃo
pudərto-ʃe
break-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmədam
ulmə-da-m
ulmo-da-m
being-2PL-ACC
ad-poss-case
ulmədam
ul-mə-da-m
ul-me-da-m
be-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
zakon
zakon
zakon
law
no
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.


james 2:10


kø ulo zakonəm kut͡ɕa, no iktəʃte jazəkəm əʃta, tudo pytəɲ zakon ont͡ɕəlno titakan.

who
pr
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
kut͡ɕa,
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue
no
kut͡ɕa,
kut͡ɕ-a
kut͡ɕo-a
hold-3SG
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iktəʃte
iktə-ʃte
ikte-ʃte
one-INE
nm/pr-case
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pytəɲ
pytəɲ
pytəɲ
complete
ad/av
zakon
zakon
zakon
law
no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
titakan.
titakan
titakan
guilty
ad/no
titakan.
titak-an
titak-an
guilt-with
ad/av/no-deriv.ad

For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.


james 2:1ː


vet «it jaʒarlane» manən kø ojlen, tudak kalasen: «it puʃt». ːtəj ot jaʒarlane, no puʃtat gən, tugeʒe zakonəm pudərtəʃo ulat.

vet
vet
βet
so
co/pa
«it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
jaʒarlane»
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jaʒarlane»
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
who
pr
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
tudak
tudo-ak
tudo-ak
3SG-STR
pr-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
that-2PL-STR
pr-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
gland-2PL-STR
no-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
banner-2PL-STR
no-poss-enc
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
puʃt».
pu-ʃt
pu-ʃt
wood-3PL
no-poss
puʃt».
puʃt
puʃt
kill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
puʃt».
puʃt
puʃt
kill-CNG
vb1-conn
puʃt».
puʃt
puʃt
kill-CVB
vb1-adv
təj
təj
təj
2SG
pr
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
jaʒarlane,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jaʒarlane,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
puʃtat
puʃt-at
puʃto-at
oat.flour-and
no-enc
puʃtat
puʃt-at
puʃto-at
stomach-and
no-enc
puʃtat
puʃt-at
puʃt-at
kill-2SG
vb1-pers
puʃtat
pu-ʃt-at
pu-ʃt-at
wood-3PL-and
no-poss-enc
puʃtat
puʃt-at
puʃt-at
kill-CNG-and
vb1-conn-enc
puʃtat
puʃt-at
puʃt-at
kill-CVB-and
vb1-adv-enc
puʃtat
pu-ʃt-at
pu-ʃte-at
wood-INE-and
no-case-enc
puʃtat
puʃ-t-at
puʃ-ʃte-at
boat-INE-and
no-case-enc
puʃtat
puʃ-t-at
puʃ-ʃte-at
smell-INE-and
no-case-enc
puʃtat
puʃt--at
puʃt-je-at
kill-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
pudərtəʃo
pudərtəʃo
pudərtəʃo
transgressor
ad
pudərtəʃo
pudərtə-ʃo
pudərto-ʃe
break-PTCP.ACT
vb2-ad
ulat.
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat.
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat.
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat.
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat.
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat.
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat.
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat.
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat.
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat.
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc

For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.


james 2:12


erəkən zakonʒo pot͡ɕeʃ suditlaltʃaʃ jeŋ semən ojləza da əʃtəza.

erəkən
erəkən
erəkən
freely
av
erəkən
erək-ən
erək-n
freedom-GEN
ad/no-case
zakonʒo
zakon-ʒo
zakon-ʒe
law-3SG
no-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
suditlaltʃaʃ
suditlalt-ʃaʃ
suditlalt-ʃaʃ
be.convicted-PTCP.FUT
vb1-ad
suditlaltʃaʃ
suditl-alt-ʃaʃ
suditle-alt-ʃaʃ
try-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ojləza
ojlə-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
əʃtəza.
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.


james 2:13


t͡ɕamanəde əʃtəʃe jeŋlan sud t͡ɕamanədəme lijeʃ. a t͡ɕamanəmaʃ sud det͡ɕ kyʃnərak ʃoga.

t͡ɕamanəde
t͡ɕamanəde
t͡ɕamanəde
ruthlessly
av
t͡ɕamanəde
t͡ɕamanə-de
t͡ɕamane-de
pity-CVB.NEG
vb2-adv
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
sud
sud
sud
court
no
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanədəme
ruthless
ad
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanə-dəme
t͡ɕamane-dəme
pity-PTCP.NEG
vb2-ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanəmaʃ
compassion
no
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanə-maʃ
t͡ɕamane-maʃ
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
sud
sud
sud
court
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kyʃnərak
kyʃnə-rak
kyʃnø-rak
above-COMP
av-deg
ʃoga.
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga.
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers

For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.


james 2:14


iza-ʃoʎo-βlakem, iktaʒʃe «yʃanəmaʃem ulo» manən ojla gənat, no poro paʃaʒe uke gən, təʃte mogaj pajda? təgaj yʃanəmaʃ tudəm utaren kerteʃ mo?

iza-ʃoʎo-βlakem,
iza-ʃoʎo-βlak-em
iza-ʃoʎo-βlak-em
brothers-PL-1SG
no-num-poss
iktaʒʃe
iktaʒ-ʃe
iktaʒ-ʒe
somebody-3SG
av/pr-poss
«yʃanəmaʃem
yʃanəmaʃ-em
yʃanəmaʃ-em
belief-1SG
no-poss
«yʃanəmaʃem
yʃanə-maʃ-em
yʃane-maʃ-em
believe-NMLZ-1SG
vb2-deriv.n-poss
«yʃanəmaʃem
yʃanəmaʃ-em
yʃanəmaʃ-em
belief-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
«yʃanəmaʃem
yʃanəmaʃ-em
yʃanəmaʃ-em
belief-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
«yʃanəmaʃem
yʃanəmaʃ-em
yʃanəmaʃ-em
belief-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
«yʃanəmaʃem
yʃanə-maʃ-em
yʃane-maʃ-em
believe-NMLZ-TRANS-IMP.2SG
vb2-deriv.n-deriv.v-mood.pers
«yʃanəmaʃem
yʃanə-maʃ-em
yʃane-maʃ-em
believe-NMLZ-TRANS-CNG
vb2-deriv.n-deriv.v-conn
«yʃanəmaʃem
yʃanə-maʃ-em
yʃane-maʃ-em
believe-NMLZ-TRANS-CVB
vb2-deriv.n-deriv.v-adv
ulo»
ulo
ulo
is
ad/no/vb
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
poro
poro
poro
good
ad
paʃaʒe
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
pajda?
pajda
pajda
use
no
pajda?
paj-da
paj-da
share-2PL
no-poss
pajda?
paj-da
paj-da
fried.meat-2PL
no-poss
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
utaren
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?


james 2:15


iza-ʃoʎən ale aka-ʃyʒarən βurgeməʃt ok site da ket͡ɕəlan sitəʃe kot͡ɕkəʃəʃt uke gən,

iza-ʃoʎən
iza-ʃoʎə-n
iza-ʃoʎo-n
brothers-GEN
no-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
aka-ʃyʒarən
aka-ʃyʒar-ən
aka-ʃyʒar-n
sisters-GEN
no-case
βurgeməʃt
βurgem-əʃt
βurgem-ʃt
clothes-3PL
no-poss
βurgeməʃt
βurg-em-əʃt
βurgo-em-ʃt
stem-TRANS-IMP.3PL
no-deriv.v-mood.pers
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
site
site
site
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
site
site
site
suffice-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ket͡ɕəlan
ket͡ɕə-lan
ket͡ɕe-lan
sun-DAT
no-case
ket͡ɕəlan
ket͡ɕə-la-n
ket͡ɕe-la-n
sun-PL-GEN
no-num-case
sitəʃe
sitəʃe
sitəʃe
sufficient
ad
sitəʃe
sitə-ʃe
site-ʃe
suffice-PTCP.ACT
vb2-ad
kot͡ɕkəʃəʃt
kot͡ɕkəʃ-əʃt
kot͡ɕkəʃ-ʃt
food-3PL
no-poss
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa

If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,


james 2:16


a tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-kudəʒo «tənəslək dene kajəza, ərəza, kot͡ɕsa» manən nunəlan kalasa, no kapəʃtlan mo kylməm ok pu gən, mogaj pajdaʒe?

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktaʒ-kudəʒo
iktaʒ-kudə-ʒo
iktaʒ-kudo-ʒe
one-3SG
pr-poss
«tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
«tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
kajəza,
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ərəza,
ərə-za
əre-za
warm.up-IMP.2PL
vb2-mood.pers
kot͡ɕsa»
kot͡ɕ-sa
kot͡ɕk-za
eat-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasa,
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kapəʃtlan
kap-əʃt-lan
kap-ʃt-lan
body-3PL-DAT
no-poss-case
kapəʃtlan
kap-əʃt-la-n
kap-ʃt-la-n
body-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kylməm
kyl-mə-m
kyl-me-m
be.necessary-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
pajdaʒe?
pajda-ʒe
pajda-ʒe
use-3SG
no-poss
pajdaʒe?
paj-da-ʒe
paj-da-ʒe
share-2PL-3SG
no-poss-poss
pajdaʒe?
paj-da-ʒe
paj-da-ʒe
fried.meat-2PL-3SG
no-poss-poss

And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?


james 2:17


yʃanəmaʃ denat təgak: poro paʃa det͡ɕ posna tudo koləʃo.

yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
təgak:
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
poro
poro
poro
good
ad
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
koləʃo.
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo.
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad

Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.


james 2:18


no iktaʒ-kø kalasa: «təjən yʃanəmaʃet ulo, a məjən poro paʃam ulo». təj məlanem yʃanəmaʃetəm paʃat det͡ɕ posna ont͡ɕəkto, a məj təlanet paʃam got͡ɕ yʃanəmaʃeməm ont͡ɕəktem.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
kalasa:
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers
«təjən
təjən
təjən
your
pr
«təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
yʃanəmaʃet
yʃanəmaʃ-et
yʃanəmaʃ-et
belief-2SG
no-poss
yʃanəmaʃet
yʃanə-maʃ-et
yʃane-maʃ-et
believe-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo».
ulo
ulo
is
ad/no/vb
təj
təj
təj
2SG
pr
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
yʃanəmaʃetəm
yʃanəmaʃ-et-əm
yʃanəmaʃ-et-m
belief-2SG-ACC
no-poss-case
yʃanəmaʃetəm
yʃanə-maʃ-et-əm
yʃane-maʃ-et-m
believe-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
paʃat
paʃa-t
paʃa-et
work-2SG
no-poss
paʃat
paʃa-t
paʃa-at
work-and
no-enc
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ont͡ɕəkto,
ont͡ɕəkto
ont͡ɕəkto
show-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ont͡ɕəkto,
ont͡ɕəkto
ont͡ɕəkto
show-CNG
vb2-conn
ont͡ɕəkto,
ont͡ɕə-kto
ont͡ɕo-kte
look-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ont͡ɕəkto,
ont͡ɕə-kto
ont͡ɕo-kte
look-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
yʃanəmaʃeməm
yʃanəmaʃ-em-əm
yʃanəmaʃ-em-m
belief-1SG-ACC
no-poss-case
yʃanəmaʃeməm
yʃanəmaʃ-em-əm
yʃanəmaʃ-em-əm
belief-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
yʃanəmaʃeməm
yʃanə-maʃ-em-əm
yʃane-maʃ-em-m
believe-NMLZ-1SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
yʃanəmaʃeməm
yʃanə-maʃ-em-əm
yʃane-maʃ-em-əm
believe-NMLZ-TRANS-PST1.1SG
vb2-deriv.n-deriv.v-tense.pers
ont͡ɕəktem.
ont͡ɕəkt-em
ont͡ɕəkto-em
show-1SG
vb2-pers
ont͡ɕəktem.
ont͡ɕə-kt-em
ont͡ɕo-kte-em
look-CAUS-1SG
vb2-deriv.v-pers

Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.


james 2:19


jumo ikte manən, təj yʃanet. saj əʃtet. ija-βlakat tidlan yʃanat da t͡ɕətərat.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
təj
təj
təj
2SG
pr
yʃanet.
yʃan-et
yʃan-et
trust-2SG
ad/no-poss
yʃanet.
yʃan-et
yʃane-et
believe-2SG
vb2-pers
yʃanet.
-an-et
-an-et
club-with-2SG
no-deriv.ad-poss
saj
saj
saj
good
ad/av
əʃtet.
əʃt-et
əʃte-et
do-2SG
vb2-pers
ija-βlakat
ija-βlak-at
ija-βlak-at
devil-PL-and
in/no-num-enc
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
yʃanat
yʃan-at
yʃan-at
trust-and
ad/no-enc
yʃanat
yʃan-at
yʃane-at
believe-3PL
vb2-pers
yʃanat
yʃan-a-t
yʃane-a-at
believe-3SG-and
vb2-pers-enc
yʃanat
-an-at
-an-at
club-with-and
no-deriv.ad-enc
yʃanat
yʃan-at
yʃane-at
believe-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕətərat.
t͡ɕətər-at
t͡ɕətər-at
pole-and
no-enc
t͡ɕətərat.
t͡ɕətər-at
t͡ɕətər-at
X-and
ad-enc
t͡ɕətərat.
t͡ɕətər-at
t͡ɕətəre-at
shudder-3PL
vb2-pers
t͡ɕətərat.
t͡ɕətər-a-t
t͡ɕətəre-a-at
shudder-3SG-and
vb2-pers-enc
t͡ɕətərat.
t͡ɕətər-at
t͡ɕətəre-at
shudder-CNG-and
vb2-conn-enc

Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.


james 2:20


no palənet mo, umələdəmo ajdeme: poro paʃa det͡ɕ posna yʃanəmaʃ koləʃo.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
palənet
palə-ne-t
pale-ne-t
know-DES-2SG
vb2-mood-pers
palənet
palə-n-et
pale-n-et
marking-GEN-2SG
ad/no-case-poss
mo,
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
umələdəmo
umələdəmo
umələdəmo
unintelligible
ad
umələdəmo
umələ-dəmo
uməlo-dəme
understand-PTCP.NEG
vb2-ad
ajdeme:
ajdeme
ajdeme
human
no
poro
poro
poro
good
ad
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
koləʃo.
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo.
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad

But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?


james 2:21


ʃkenʒən isaːk ergəʒəm ʒertβenːikəʃ pəʃtəməʒ godəm memnan aβraːm at͡ɕana paʃaʒ dene ogəl mo t͡ɕənəʃ lektən?

ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
isaːk
isaːk
isaːk
Isaak
na
ergəʒəm
ergə-ʒə-m
erge-ʒe-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
ʒertβenːikəʃ
***
***
pəʃtəməʒ
pəʃtəmə
pəʃtəme-ʒe
put-3SG
ad-poss
pəʃtəməʒ
pəʃtə-mə
pəʃte-me-ʒe
put-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
at͡ɕana
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lektən?
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən?
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?


james 2:2ː


yʃanəmaʃ tudən paʃaʒlan polʃen da paʃaʒe yʃanəməʒəm tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃukten manən, təj uʒat?

yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
paʃaʒlan
paʃa-lan
paʃa-ʒe-lan
work-3SG-DAT
no-poss-case
paʃaʒlan
paʃa-la-n
paʃa-ʒe-la-n
work-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
polʃen
polʃ-en
polʃo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polʃen
polʃ-en
polʃo-en
help-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paʃaʒe
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
yʃanəməʒəm
yʃanəmə-ʒə-m
yʃanəme-ʒe-m
reliable-3SG-ACC
ad-poss-case
yʃanəməʒəm
yʃanə-mə-ʒə-m
yʃane-me-ʒe-m
believe-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃlək-əʃ
tit͡ɕmaʃlək
integrity-ILL
no-case
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃ-lək-əʃ
tit͡ɕmaʃ-lək
whole-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
təj
təj
təj
2SG
pr
uʒat?
uʒat
uʒat
see
pa
uʒat?
-at
-at
already-and
av/pa-enc
uʒat?
-at
-at
see-2SG
vb1-pers
uʒat?
u-at
u-ʒe-at
new-3SG-and
ad/no-poss-enc
uʒat?
u-at
u-ʒe-at
oh-3SG-and
in-poss-enc
uʒat?
-at
-at
see-CNG-and
vb1-conn-enc
uʒat?
-at
-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
uʒat?
--at
-je-at
see-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
uʒat?
u-at
uo-ʒe-at
take.care.of-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
uʒat?
u-at
uo-ʒe-at
stroke-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc

Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?


james 2:23


təge vozəmaʃən ʃomakʃe ʃuktaltən: «aβraːm juməlan yʃanen, sandene jumo tudəm t͡ɕən əʃtəʃəlan ʃotlen», ːda aβraːməm jumən joltaʃəʒe manən lymdəmø.

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
vozəmaʃən
vozəmaʃ-ən
βozəmaʃ-n
writing-GEN
no-case
vozəmaʃən
vozə-maʃ-ən
βozo-maʃ-n
write-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
ʃomakʃe
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
ʃuktaltən:
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuktaltən:
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
ʃuktaltən:
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən:
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltən:
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən:
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən:
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən:
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən:
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən:
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
«aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
yʃanen,
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen,
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen,
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃəlan
əʃtəʃə-lan
əʃtəʃe-lan
doer-DAT
ad/no-case
əʃtəʃəlan
əʃtəʃə-la-n
əʃtəʃe-la-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
əʃtəʃəlan
əʃtə-ʃə-lan
əʃte-ʃe-lan
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
əʃtəʃəlan
əʃtə-ʃə-la-n
əʃte-ʃe-la-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ʃotlen»,
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃotlen»,
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
aβraːməm
aβraːməm
aβraːməm
Avraamym
na
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
joltaʃəʒe
joltaʃ-əʒe
joltaʃ-ʒe
friend-3SG
no-poss
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lymdəmø.
lymdəmø
lymdəmø
anonymous
ad
lymdəmø.
lymdəmø
lymdəmø
named
ad
lymdəmø.
lymdə-mø
lymdø-me
name-PTCP.PASS
vb2-ad
lymdəmø.
lym-dəmø
lym-dəme
name-without
no-deriv.ad

And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.


james 2:24


ajdeme yʃanəmaʃ dene βele ogəl, paʃaʒ dene t͡ɕənəʃ luktalteʃ manən, te uʒəda?

ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
luktalteʃ
luktalt-eʃ
luktalt-eʃ
be.taken.out-3SG
vb1-pers
luktalteʃ
lukt-alt-eʃ
lukt-alt-eʃ
lead.out-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
uʒəda?
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers

Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.


james 2:25


ʃoləp ont͡ɕaʃ tolʃo-βlakəm purtəʃo da nunəm βes korno dene koltəʃo jaʒar raːβ denat təgak lijən. tudat ʃke paʃaʒ dene t͡ɕənəʃ lukmo lijən ogəl mo?

ʃoləp
ʃoləp
ʃoləp
secret
ad/av/no
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
tolʃo-βlakəm
tolʃo-βlak-əm
tolʃo-βlak-m
coming-PL-ACC
ad/no-num-case
tolʃo-βlakəm
tol-ʃo-βlak-əm
tol-ʃe-βlak-m
come-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
purtəʃo
purtəʃo
purtəʃo
person.letting.people.in
ad/no
purtəʃo
purtə-ʃo
purto-ʃe
bring.in-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
korno
korno
korno
road
no
dene
dene
dene
with
po
koltəʃo
koltəʃo
koltəʃo
sender
ad/no
koltəʃo
koltə-ʃo
kolto-ʃe
send-PTCP.ACT
vb2-ad
jaʒar
jaʒar
jaʒar
debauched
ad/no
raːβ
raːβ
raːβ
Raav
na
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudat
tudo-at
tudo-at
3SG-and
pr-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
that-2PL-and
pr-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
gland-2PL-and
no-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
banner-2PL-and
no-poss-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?


james 2:26


təgerakən, kuze t͡ɕon det͡ɕ posna kap koləʃo, tugak poro paʃa det͡ɕ posna yʃanəmaʃat koləʃo.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
kap
kap
kap
body
no
koləʃo,
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo,
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
poro
poro
poro
good
ad
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
yʃanəmaʃat
yʃanəmaʃ-at
yʃanəmaʃ-at
belief-and
no-enc
yʃanəmaʃat
yʃanə-maʃ-at
yʃane-maʃ-at
believe-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
koləʃo.
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo.
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad

For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.


Last update: 10 August 2023