Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » James 3

Corpus Tool Demo - New Testament - James 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


James 3:1 :Iza-šol'o-βlakem, šukə̑nžo tunə̑ktə̑šo lijaš ida tolaše. Memnam, tunə̑ktə̑šo-βlakə̑m, utlarak peŋgə̑də̑n suditlə̑mə̑m paleda.
James 3:2 :Č́ə̑lan me šuko jazə̑kə̑š purena. Kö mutə̑što jazə̑kə̑š ok puro, tudo tič́mašlə̑kə̑š šuə̑n da ulo kapšə̑mat sorlə̑klen kerteš.
James 3:3 :Memnam kolə̑štšo manə̑n, teβe me imńə̑n umšaškə̑že sorlə̑kə̑m č́iktena da ulo kapšə̑m βiktaren kertə̑na.
James 3:4 :Teβe korabl'-βlakə̑mat, nuno tugaj kugu ulə̑t da βijan mardež pokta gə̑nat, βiktarə̑še jeŋ motkoč́ izi küsmen dene kuško šona, tuško βiktara.
James 3:5 :Tə̑gak jə̑lmat: kapə̑n izi užašə̑že βele, no kugun moktana. Teβe mogaj izi ojə̑p kugu č́odə̑raš tulə̑m pižə̑kta!
James 3:6 :Jə̑lmat – tul, šojakə̑n sörastarə̑šə̑že. Tə̑ge tudo kap užašna kokla gə̑č́ ulo mogə̑rə̑m laβə̑rta da, škeže tamə̑k tul dene ə̑lə̑žə̑nat, ilə̑š oraβam ə̑lə̑žta.
James 3:7 :Vet keč́-mogaj janlə̑k den kajə̑k-βlakə̑m, nuškə̑n koštšo den teŋə̑zə̑šte ilə̑še-βlakə̑m ajdeme kidše jə̑malne kuč́en kerteš da tidə̑m ə̑šten.
James 3:8 :A jə̑lmə̑m ik jeŋat kid jə̑malnə̑že kuč́en ok kert: tudo – kuč́en kertdə̑me osal, kolə̑mašə̑m kondə̑šo ajar dene temə̑n.
James 3:9 :Tudə̑n dene Jumə̑m da Ač́am moktena, tudə̑n denak ajdemə̑m, Jumo tüsanə̑m ə̑štə̑mə̑m, kargena.
James 3:10 :Tudo umša gə̑č́ak moktə̑maš da kargə̑maš lekteš. Iza-šol'ə̑m-βlak, tə̑ge lijšaš ogə̑l!
James 3:11 :Ik pamaš šinč́a gə̑č́ tamle da koč́o βüd joga mo?
James 3:12 :Iza-šol'o-βlakem, oliβə̑m smokβa pušeŋge ale smokβa saskam βinograd βonder šoč́ə̑kten kerteš mo? Ik pamašat ik žapə̑šte šinč́alan da šere βüdə̑m joktaren ok kert.
James 3:13 :Kö tendan koklašte uš-akə̑lan da ušan? Tek uš-akə̑lžə̑m škenžə̑m sajə̑n kuč́ə̑mo dene da uš-akə̑l gə̑č́ lekše tə̑matle pašaž dene onč́ə̑kta.
James 3:14 :No šümə̑štə̑da koč́o köranə̑maš da ške βerč́ tə̑ršə̑maš ulo gə̑n, ida moktane da č́ə̑n nergen šojam ida ojlo.
James 3:15 :Tide küšə̑č́ tolšo uš-akə̑l ogə̑l, a mlandə̑se, č́on gə̑č́ lekše, ija deč́ šoč́šo uš-akə̑l.
James 3:16 :Vet kušto köranə̑maš da škalan tə̑ršə̑maš, tušto šotdə̑mə̑lə̑k da č́ə̑la türlö uda paša.
James 3:17 :No küšə̑č́ tolšo uš-akə̑l, en ondakše, jandar, a βara tə̑nə̑sle, tə̑matle, mut kolə̑štšo, č́amanə̑maš da poro saska dene temše, jeŋ-βlakə̑m ojə̑rkalə̑də̑me, sajla kojaš töč́ə̑də̑mö.
James 3:18 :Tə̑nə̑slə̑kə̑m ə̑štə̑še-βlakə̑n tə̑nə̑s dene üdə̑mö saskašt – tide č́ə̑n ə̑štə̑maš.



Admin login:

[Search]


James 3:1


Iza-šol'o-βlakem, šukə̑nžo tunə̑ktə̑šo lijaš ida tolaše. Memnam, tunə̑ktə̑šo-βlakə̑m, utlarak peŋgə̑də̑n suditlə̑mə̑m paleda.

Iza-šol'o-βlakem,
Iza-šol'o-βlak-em
iza-šol'o-βlak-em
brothers-PL-1SG
no-num-poss
šukə̑nžo
šukə̑nžo
šukə̑nžo
most.of.them
av
šukə̑nžo
šukə̑n-žo
šukə̑n-že
a.lot-3SG
av-poss
šukə̑nžo
šukə̑-n-žo
šuko-n-že
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
tolaše.
tolaše
tolaše
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tolaše.
tolaše
tolaše
try-CNG
vb2-conn
Memnam,
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
tunə̑ktə̑šo-βlakə̑m,
tunə̑ktə̑šo-βlak-ə̑m
tunə̑ktə̑šo-βlak-m
teacher-PL-ACC
no-num-case
tunə̑ktə̑šo-βlakə̑m,
tunə̑ktə̑-šo-βlak-ə̑m
tunə̑kto-še-βlak-m
teach-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
suditlə̑mə̑m
suditlə̑mə̑-m
suditlə̑me-m
convicted-ACC
ad-case
suditlə̑mə̑m
suditlə̑-mə̑-m
suditle-me-m
try-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers

My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.


James 3:2


Č́ə̑lan me šuko jazə̑kə̑š purena. Kö mutə̑što jazə̑kə̑š ok puro, tudo tič́mašlə̑kə̑š šuə̑n da ulo kapšə̑mat sorlə̑klen kerteš.

Č́ə̑lan
Č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
me
me
me
1PL
pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
jazə̑kə̑š
jazə̑k-ə̑š
jazə̑k
sin-ILL
ad/no-case
purena.
pur-ena
puro-ena
go.in-1PL
vb2-pers
who
pr
mutə̑što
mut-ə̑što
mut-šte
word-INE
no-case
jazə̑kə̑š
jazə̑k-ə̑š
jazə̑k
sin-ILL
ad/no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
puro,
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro,
pur-o
pur-Je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro,
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tič́mašlə̑kə̑š
tič́mašlə̑k-ə̑š
tič́mašlə̑k
integrity-ILL
no-case
tič́mašlə̑kə̑š
tič́maš-lə̑k-ə̑š
tič́maš-lə̑k
whole-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
šuə̑n
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kapšə̑mat
kap-šə̑-m-at
kap-že-m-at
body-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
sorlə̑klen
sorlə̑kl-en
sorlə̑klo-en
bridle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sorlə̑klen
sorlə̑kl-en
sorlə̑klo-en
bridle-CVB
vb2-adv
kerteš.
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš.
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers

For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.


James 3:3


Memnam kolə̑štšo manə̑n, teβe me imńə̑n umšaškə̑že sorlə̑kə̑m č́iktena da ulo kapšə̑m βiktaren kertə̑na.

Memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
me
me
me
1PL
pr
imńə̑n
imńə̑-n
imńe-n
horse-GEN
no-case
umšaškə̑že
umša-škə̑-že
umša-ške-že
mouth-ILL-3SG
no-case-poss
sorlə̑kə̑m
sorlə̑k-ə̑m
sorlə̑k-m
bit-ACC
no-case
sorlə̑kə̑m
sor-lə̑k-ə̑m
sor-lə̑k-m
many-for-ACC
ad/av-deriv.ad-case
č́iktena
č́ikt-ena
č́ikte-ena
dress-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kapšə̑m
kap-šə̑-m
kap-že-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
βiktaren
βiktar-en
βiktare-en
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βiktaren
βiktar-en
βiktare-en
stretch.out-CVB
vb2-adv
kertə̑na.
kert-ə̑na
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertə̑na.
kert-ə̑na
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.


James 3:4


Teβe korabl'-βlakə̑mat, nuno tugaj kugu ulə̑t da βijan mardež pokta gə̑nat, βiktarə̑še jeŋ motkoč́ izi küsmen dene kuško šona, tuško βiktara.

Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
Teβe
Teβe
teβe
X
pa
korabl'-βlakə̑mat,
korabl'-βlak-ə̑m-at
korabl'-βlak-m-at
ship-PL-ACC-and
no-num-case-enc
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ulə̑t
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
mardež
mardež
mardež
wind
no
pokta
pokt-a
pokto-a
drive-3SG
vb2-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
βiktarə̑še
βiktarə̑še
βiktarə̑še
manager
ad/no
βiktarə̑še
βiktarə̑-še
βiktare-še
stretch.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
izi
izi
izi
small
ad/no
küsmen
küsmen
küsmen
helm
no
dene
dene
dene
with
po
kuško
kuško
kuško
where
av/pr
kuško
kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
kuško
kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šona,
šon-a
šono-a
think-3SG
vb2-pers
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
βiktara.
βiktar-a
βiktare-a
stretch.out-3SG
vb2-pers

Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.


James 3:5


Tə̑gak jə̑lmat: kapə̑n izi užašə̑že βele, no kugun moktana. Teβe mogaj izi ojə̑p kugu č́odə̑raš tulə̑m pižə̑kta!

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
jə̑lmat:
jə̑lm-at
jə̑lme-at
tongue-and
no-enc
kapə̑n
kap-ə̑n
kap-n
body-GEN
no-case
izi
izi
izi
small
ad/no
užašə̑že
užaš-ə̑že
užaš-že
part-3SG
no-poss
užašə̑že
-aš-ə̑že
-aš-že
see-INF-3SG
vb1-inf-poss
βele,
βele
βele
only
pa
βele,
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele,
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele,
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kugun
kugun
kugun
a.lot
av
kugun
kugu-n
kugu-n
big-GEN
ad/no-case
moktana.
moktan-a
moktane-a
boast.of-3SG
vb2-pers
Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
Teβe
Teβe
teβe
X
pa
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
izi
izi
izi
small
ad/no
ojə̑p
ojə̑p
ojə̑p
spark
no
ojə̑p
ojə̑p
ojə̑p
crest
no
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
č́odə̑raš
č́odə̑ra
č́odə̑ra
forest-ILL
no-case
č́odə̑raš
č́odə̑ra
č́odə̑ra
coarse-ILL
ad-case
č́odə̑raš
č́odə̑ra
č́odə̑ra-eš
forest-LAT
no-case
č́odə̑raš
č́odə̑ra
č́odə̑ra-eš
coarse-LAT
ad-case
tulə̑m
tul-ə̑m
tul-m
fire-ACC
ad/no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
watermill-ACC
no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
stormy-ACC
ad-case
pižə̑kta!
pižə̑kt-a
pižə̑kte-a
hook-3SG
vb2-pers
pižə̑kta!
piž-ə̑kt-a
piž-kte-a
stick-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers

Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!


James 3:6


Jə̑lmat – tul, šojakə̑n sörastarə̑šə̑že. Tə̑ge tudo kap užašna kokla gə̑č́ ulo mogə̑rə̑m laβə̑rta da, škeže tamə̑k tul dene ə̑lə̑žə̑nat, ilə̑š oraβam ə̑lə̑žta.

Jə̑lmat –
Jə̑lm-at
jə̑lme-at
tongue-and
no-enc
tul,
tul
tul
fire
ad/no
šojakə̑n
šojak-ə̑n
šojak-n
lie-GEN
ad/no-case
sörastarə̑šə̑že.
sörastarə̑š-ə̑že
sörastarə̑š-že
decoration-3SG
no-poss
sörastarə̑šə̑že.
sörastarə̑šə̑-že
sörastarə̑še-že
decorating-3SG
ad-poss
sörastarə̑šə̑že.
sörastarə̑-šə̑-že
sörastare-še-že
decorate-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
sörastarə̑šə̑že.
sörastarə̑-ə̑že
sörastare-že
decorate-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kap
kap
kap
body
no
užašna
užaš-na
užaš-na
part-1PL
no-poss
užašna
-aš-na
-aš-na
see-INF-1PL
vb1-inf-poss
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
from.a.side
po
mogə̑rə̑m
mogə̑r-ə̑m
mogə̑r-m
body-ACC
no-case
laβə̑rta
laβə̑rt-a
laβə̑rte-a
make.muddy-3SG
vb2-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
škeže
ške-že
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
tamə̑k
tamə̑k
tamə̑k
hell
no
tul
tul
tul
fire
ad/no
dene
dene
dene
with
po
ə̑lə̑žə̑nat,
ə̑lə̑ž-ə̑n-at
ə̑lə̑ž-n-at
flare.up-PST2-2SG
vb1-tense-pers
ə̑lə̑žə̑nat,
ə̑lə̑ž-ə̑na-t
ə̑lə̑ž-na-at
flare.up-1PL-and
vb1-pers-enc
ə̑lə̑žə̑nat,
ə̑lə̑ž-ə̑n-at
ə̑lə̑ž-n-at
flare.up-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
ə̑lə̑žə̑nat,
ə̑lə̑ž-ə̑n-at
ə̑lə̑ž-n-at
flare.up-CVB-and
vb1-adv-enc
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
oraβam
oraβa-m
oraβa-m
wheel-ACC
no-case
oraβam
oraβa-m
oraβa-em
wheel-1SG
no-poss
oraβam
oraβa-m
oraβa-em
wheel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oraβam
oraβa-m
oraβa-em
wheel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oraβam
oraβa-m
oraβa-em
wheel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑lə̑žta.
ə̑lə̑žt-a
ə̑lə̑žte-a
kindle-3SG
vb2-pers

And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.


James 3:7


Vet keč́-mogaj janlə̑k den kajə̑k-βlakə̑m, nuškə̑n koštšo den teŋə̑zə̑šte ilə̑še-βlakə̑m ajdeme kidše jə̑malne kuč́en kerteš da tidə̑m ə̑šten.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
keč́-mogaj
keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
janlə̑k
janlə̑k
janlə̑k
animal
no
den
den
den
and
co
kajə̑k-βlakə̑m,
kajə̑k-βlak-ə̑m
kajə̑k-βlak-m
bird-PL-ACC
no-num-case
nuškə̑n
nušk-ə̑n
nušk-n
creep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nuškə̑n
nušk-ə̑n
nušk-n
creep-CVB
vb1-adv
koštšo
koštšo
koštšo
passerby
ad/no
koštšo
košt-šo
košt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koštšo
košt-šo
košt-že
X-3SG
de-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
den
den
den
and
co
teŋə̑zə̑šte
teŋə̑z-ə̑šte
teŋə̑z-šte
sea-INE
no-case
ilə̑še-βlakə̑m
ilə̑še-βlak-ə̑m
ilə̑še-βlak-m
living-PL-ACC
ad/no-num-case
ilə̑še-βlakə̑m
ilə̑-še-βlak-ə̑m
ile-še-βlak-m
live-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
jə̑malne
jə̑malne
jə̑malne
at.the.bottom
av/po
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
kerteš
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:


James 3:8


A jə̑lmə̑m ik jeŋat kid jə̑malnə̑že kuč́en ok kert: tudo – kuč́en kertdə̑me osal, kolə̑mašə̑m kondə̑šo ajar dene temə̑n.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
jə̑lmə̑m
jə̑lmə̑-m
jə̑lme-m
tongue-ACC
no-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋat
jeŋ-at
jeŋ-at
person-and
ad/no-enc
kid
kid
kid
hand
no
jə̑malnə̑že
jə̑malnə̑-že
jə̑malne-že
at.the.bottom-3SG
av/po-poss
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert:
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert:
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert:
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert:
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert:
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert:
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
kertdə̑me
kertdə̑me
kertdə̑me
incapable
ad
kertdə̑me
kert-də̑me
kert-də̑me
be.able.to-PTCP.NEG
vb1-ad
kertdə̑me
kert-də̑me
kert-də̑me
swaddle-PTCP.NEG
vb1-ad
osal,
osal
osal
evil
ad/no
kolə̑mašə̑m
kolə̑maš-ə̑m
kolə̑maš-m
death-ACC
no-case
kolə̑mašə̑m
kolə̑-maš-ə̑m
kolo-maš-m
die-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kondə̑šo
kondə̑šo
kondə̑šo
deliveryman
ad
kondə̑šo
kondə̑-šo
kondo-še
bring-PTCP.ACT
vb2-ad
ajar
ajar
ajar
poison
ad/no
ajar
ajar
ajar
colic
no
dene
dene
dene
with
po
temə̑n.
temə̑n
temə̑n
filling.everything
av
temə̑n.
temə̑-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temə̑n.
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temə̑n.
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temə̑n.
te-m-ə̑n
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temə̑n.
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temə̑n.
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv

But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.


James 3:9


Tudə̑n dene Jumə̑m da Ač́am moktena, tudə̑n denak ajdemə̑m, Jumo tüsanə̑m ə̑štə̑mə̑m, kargena.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
moktena,
mokt-ena
mokto-ena
praise-1PL
vb2-pers
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
ajdemə̑m,
ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tüsanə̑m
tüsan-ə̑m
tüsan-m
colored-ACC
ad-case
tüsanə̑m
tüs-an-ə̑m
tüs-an-m
color-with-ACC
no-deriv.ad-case
ə̑štə̑mə̑m,
ə̑štə̑mə̑-m
ə̑štə̑me-m
done-ACC
ad-case
ə̑štə̑mə̑m,
ə̑štə̑-mə̑-m
ə̑šte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kargena.
karg-ena
karge-ena
curse-1PL
vb2-pers

Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.


James 3:10


Tudo umša gə̑č́ak moktə̑maš da kargə̑maš lekteš. Iza-šol'ə̑m-βlak, tə̑ge lijšaš ogə̑l!

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
umša
umša
umša
mouth
no
gə̑č́ak
gə̑č́-ak
gə̑č́-ak
from-STR
po-enc
moktə̑maš
moktə̑maš
moktə̑maš
praise
no
moktə̑maš
moktə̑-maš
mokto-maš
praise-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kargə̑maš
kargə̑maš
kargə̑maš
cursing
no
kargə̑maš
kargə̑-maš
karge-maš
curse-NMLZ
vb2-deriv.n
lekteš.
lekt-eš
lekt-eš
go-3SG
vb1-pers
Iza-šol'ə̑m-βlak,
Iza-šol'ə̑m-βlak
izašol'ə̑m-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ogə̑l!
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.


James 3:11


Ik pamaš šinč́a gə̑č́ tamle da koč́o βüd joga mo?

Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
pamaš
pamaš
pamaš
spring
no
šinč́a
šinč́a
šinč́a
eye
no
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
sit-3SG
vb2-pers
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
know-3SG
vb2-pers
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tamle
tamle
tamle
tasty
ad
tamle
tamle
tamle
taste-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tamle
tamle
tamle
taste-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koč́o
koč́o
koč́o
bitter
ad/no
koč́o
koč́o
koč́o
become.bitter-IMP.2SG
vb2-mood.pers
koč́o
koč́o
koč́o
become.bitter-CNG
vb2-conn
βüd
βüd
βüd
water
no
joga
jog-a
jogo-a
flow-3SG
vb2-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?


James 3:12


Iza-šol'o-βlakem, oliβə̑m smokβa pušeŋge ale smokβa saskam βinograd βonder šoč́ə̑kten kerteš mo? Ik pamašat ik žapə̑šte šinč́alan da šere βüdə̑m joktaren ok kert.

Iza-šol'o-βlakem,
Iza-šol'o-βlak-em
iza-šol'o-βlak-em
brothers-PL-1SG
no-num-poss
oliβə̑m
oliβ-ə̑m
oliβ-m
olive.tree-ACC
no-case
smokβa
***
***
***
***
pušeŋge
pušeŋge
pušeŋge
tree
no
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
smokβa
***
***
***
***
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
βonder
βonder
βonder
bushes
no
šoč́ə̑kten
šoč́ə̑kt-en
šoč́ə̑kto-en
give.birth.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šoč́ə̑kten
šoč́ə̑kt-en
šoč́ə̑kto-en
give.birth.to-CVB
vb2-adv
šoč́ə̑kten
šoč́-ə̑kt-en
šoč́-kte-en
be.born-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šoč́ə̑kten
šoč́-ə̑kt-en
šoč́-kte-en
be.born-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
kerteš
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
pamašat
pamaš-at
pamaš-at
spring-and
no-enc
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
žapə̑šte
žapə̑šte
žapə̑šte
in.time
av/po
žapə̑šte
žap-ə̑šte
žap-šte
time-INE
no-case
šinč́alan
šinč́alan
šinč́alan
salty
ad
šinč́alan
šinč́ala-n
šinč́ala-an
X-with
no-deriv.ad
šinč́alan
šinč́al-an
šinč́al-an
salt-with
no-deriv.ad
šinč́alan
šinč́ala-n
šinč́ala-n
X-GEN
no-case
šinč́alan
šinč́a-lan
šinč́a-lan
eye-DAT
no-case
šinč́alan
šinč́a-la-n
šinč́a-la-n
eye-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šere
šere
šere
sweet
ad/no
šere
šere
šere
wort
no
šere
šere
šere
become.sweet-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šere
šer-e
šer-Je
comb-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šere
šere
šere
become.sweet-CNG
vb2-conn
βüdə̑m
βüd-ə̑m
βüd-m
water-ACC
no-case
joktaren
joktar-en
joktare-en
pour-PST2-3SG
vb2-tense-pers
joktaren
joktar-en
joktare-en
pour-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.


James 3:13


Kö tendan koklašte uš-akə̑lan da ušan? Tek uš-akə̑lžə̑m škenžə̑m sajə̑n kuč́ə̑mo dene da uš-akə̑l gə̑č́ lekše tə̑matle pašaž dene onč́ə̑kta.

who
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
uš-akə̑lan
uš-akə̑lan
uš-akə̑lan
sensible
ad
uš-akə̑lan
uš-akə̑l-an
uš-akə̑l-an
mind-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ušan?
ušan
ušan
intelligent
ad/no
ušan?
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
uš-akə̑lžə̑m
uš-akə̑l-žə̑-m
uš-akə̑l-že-m
mind-3SG-ACC
no-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
well
av
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
each
po
sajə̑n
saj-ə̑n
saj-n
good-GEN
ad/av-case
kuč́ə̑mo
kuč́ə̑mo
kuč́ə̑mo
caught
ad
kuč́ə̑mo
kuč́ə̑-mo
kuč́o-me
hold-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
uš-akə̑l
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekše
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tə̑matle
tə̑matle
tə̑matle
modest
ad
pašaž
paša
paša-že
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
onč́ə̑kta.
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta.
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.


James 3:14


No šümə̑štə̑da koč́o köranə̑maš da ške βerč́ tə̑ršə̑maš ulo gə̑n, ida moktane da č́ə̑n nergen šojam ida ojlo.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
heart-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
feeling-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šüm-ə̑štə̑-da
šüm-šte-da
bark-INE-2PL
no-case-poss
šümə̑štə̑da
šümə̑š-tə̑-da
šümə̑š-šte-da
X-INE-2PL
no-case-poss
koč́o
koč́o
koč́o
bitter
ad/no
koč́o
koč́o
koč́o
become.bitter-IMP.2SG
vb2-mood.pers
koč́o
koč́o
koč́o
become.bitter-CNG
vb2-conn
köranə̑maš
köranə̑maš
köranə̑maš
envy
no
köranə̑maš
köranə̑-maš
körane-maš
envy-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ške
ške
ške
REFL
pr
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
tə̑ršə̑maš
tə̑ršə̑maš
tə̑ršə̑maš
diligence
no
tə̑ršə̑maš
tə̑ršə̑-maš
tə̑rše-maš
try-NMLZ
vb2-deriv.n
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
moktane
moktane
moktane
boast.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
moktane
moktane
moktane
boast.of-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šojam
šoja-m
šoja-m
lie-ACC
ad/no-case
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-1SG
ad/no-poss
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn

But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.


James 3:15


Tide küšə̑č́ tolšo uš-akə̑l ogə̑l, a mlandə̑se, č́on gə̑č́ lekše, ija deč́ šoč́šo uš-akə̑l.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
küšə̑č́
küšə̑č́
küšə̑č́
from.above
av
tolšo
tolšo
tolšo
coming
ad/no
tolšo
tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
uš-akə̑l
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mlandə̑se,
mlandə̑se
mlandə̑se
ground
ad
mlandə̑se,
mlandə̑-se
mlande-se
land-ADJ
no-deriv.ad
mlandə̑se,
mlandə̑-se
mlande-se
Earth-ADJ
pn-deriv.ad
č́on
č́on
č́on
soul
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekše,
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše,
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše,
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše,
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše,
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ija
ija
ija
devil
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
šoč́šo
šoč́šo
šoč́šo
child
no
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-še
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
X-3SG
ad-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
uš-akə̑l.
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no

This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.


James 3:16


Vet kušto köranə̑maš da škalan tə̑ršə̑maš, tušto šotdə̑mə̑lə̑k da č́ə̑la türlö uda paša.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
köranə̑maš
köranə̑maš
köranə̑maš
envy
no
köranə̑maš
köranə̑-maš
körane-maš
envy-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škalan
škalan
škalan
oneself
pr
škalan
škala-n
škala-an
scale-with
no-deriv.ad
škalan
škala-n
škala-n
scale-GEN
no-case
tə̑ršə̑maš,
tə̑ršə̑maš
tə̑ršə̑maš
diligence
no
tə̑ršə̑maš,
tə̑ršə̑-maš
tə̑rše-maš
try-NMLZ
vb2-deriv.n
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
šotdə̑mə̑lə̑k
šotdə̑mə̑lə̑k
šotdə̑mə̑lə̑k
stupidity
no
šotdə̑mə̑lə̑k
šotdə̑mə̑-lə̑k
šotdə̑mo-lə̑k
stupid-for
ad/av-deriv.ad
šotdə̑mə̑lə̑k
šot-də̑mə̑-lə̑k
šot-də̑me-lə̑k
use-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
uda
uda
uda
bad
ad
uda
u-da
u-da
new-2PL
ad/no-poss
paša.
paša
paša
work
no

For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.


James 3:17


No küšə̑č́ tolšo uš-akə̑l, en ondakše, jandar, a βara tə̑nə̑sle, tə̑matle, mut kolə̑štšo, č́amanə̑maš da poro saska dene temše, jeŋ-βlakə̑m ojə̑rkalə̑də̑me, sajla kojaš töč́ə̑də̑mö.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
küšə̑č́
küšə̑č́
küšə̑č́
from.above
av
tolšo
tolšo
tolšo
coming
ad/no
tolšo
tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
uš-akə̑l,
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
en
en
en
SUP
pa
ondakše,
ondakše
ondakše
at.first
av
ondakše,
ondak-še
ondak-že
at.first-3SG
av-poss
jandar,
jandar
jandar
clean
ad/av/no
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tə̑nə̑sle,
tə̑nə̑sle
tə̑nə̑sle
peaceful
ad
tə̑matle,
tə̑matle
tə̑matle
modest
ad
mut
mut
mut
word
no
kolə̑štšo,
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo,
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo,
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo,
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo,
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo,
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
č́amanə̑maš
č́amanə̑maš
č́amanə̑maš
compassion
no
č́amanə̑maš
č́amanə̑-maš
č́amane-maš
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poro
poro
poro
good
ad
saska
saska
saska
berries
no
dene
dene
dene
with
po
temše,
temše
temše
filled
ad
temše,
tem-še
tem-še
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temše,
te-m-še
te-em-še
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ojə̑rkalə̑də̑me,
ojə̑rkalə̑-də̑me
ojə̑rkale-də̑me
separate-PTCP.NEG
vb2-ad
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
töč́ə̑də̑mö.
töč́ə̑-də̑mö
töč́ö-də̑me
try-PTCP.NEG
vb2-ad

But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.


James 3:18


Tə̑nə̑slə̑kə̑m ə̑štə̑še-βlakə̑n tə̑nə̑s dene üdə̑mö saskašt – tide č́ə̑n ə̑štə̑maš.

Tə̑nə̑slə̑kə̑m
Tə̑nə̑slə̑k-ə̑m
tə̑nə̑slə̑k-m
peace-ACC
no-case
Tə̑nə̑slə̑kə̑m
Tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
ə̑štə̑še-βlakə̑n
ə̑štə̑še-βlak-ə̑n
ə̑štə̑še-βlak-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑še-βlakə̑n
ə̑štə̑-še-βlak-ə̑n
ə̑šte-še-βlak-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
tə̑nə̑s
tə̑nə̑s
tə̑nə̑s
peace
ad/av/no
tə̑nə̑s
tə̑n-ə̑s
tə̑n-s
faith-STR
no-enc
tə̑nə̑s
tə̑n-ə̑s
tə̑n-s
breath-STR
no-enc
dene
dene
dene
with
po
üdə̑mö
üdə̑mö
üdə̑mö
sown
ad
üdə̑mö
üdə̑-mö
üdö-me
sow-PTCP.PASS
vb2-ad
saskašt –
saska-št
saska-št
berries-3PL
no-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑maš.
ə̑štə̑maš
ə̑štə̑maš
doing
no
ə̑štə̑maš.
ə̑štə̑-maš
ə̑šte-maš
do-NMLZ
vb2-deriv.n

And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.


Last update: 10 August 2023