Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Peter 1

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Peter 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Peter 1:1 :Iisus Χristosə̑n Petr Apostolžo deč́ Pontə̑što, Galatijə̑šte, Kappadokijə̑šte, Asijə̑šte da Vifinijə̑šte ördə̑ž jeŋ semə̑n šalanen ilə̑še-βlaklan.
1 Peter 1:2 :Tendam Ač́a Jumə̑n onč́ə̑lgoč́ palə̑mə̑ž poč́eš Šülə̑š dene sβ'atitlə̑me goč́ Iisus Χristosə̑m kolə̑štaš da Tudə̑n Vüržə̑m šə̑žə̑ktə̑me dene ernaltaš ojə̑ren nalme. Tek tə̑landa Jumə̑n porə̑lə̑kšo da tə̑nə̑slə̑k šukemə̑t.
1 Peter 1:3 :Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n Jumə̑žo da Ač́aže moktə̑mo lijže! Iisus Χristosə̑n kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žmə̑ž goč́ Tudo memnam Škenžə̑n kugu porə̑lə̑kšo dene ilə̑še üšanen βuč́ə̑maške šoč́ə̑kten,
1 Peter 1:4 :šüjdə̑mö, loktə̑laltdə̑me, lə̑βə̑žgə̑də̑me nasledstβə̑m sören. Tidə̑že tə̑landa pə̑lpomə̑što aralalteš
1 Peter 1:5 :– tə̑landa, üšanə̑mə̑landa köra Jumə̑n kuatše dene utaraltmašlan aralə̑me-βlaklan. Tide utaraltmašə̑že pə̑tartə̑š samanə̑šte konč́aš jamde.
1 Peter 1:6 :Tə̑landa türlö tergə̑mašte kə̑zə̑t izišlan ojgaŋaš logaleš gə̑nat, tidlan kuanə̑za.
1 Peter 1:7 :Pə̑ten jomšaš šörtńə̑mat tul dene tergat, a tendan üšanə̑mašdan č́ə̑ten šogen kertmə̑žə̑n šörtńö deč́ šuko pač́aš šergakan ulmə̑žo pale lijšaš da Iisus Χristosə̑n tolmə̑ž godə̑m tauštə̑mašə̑m, pagalə̑mašə̑m da č́apə̑m kondə̑šaš.
1 Peter 1:8 :Iisus Χristosə̑m te užə̑n ogə̑dal gə̑nat, Tudə̑m jörateda, kə̑zə̑t Tudə̑m ogə̑da už gə̑nat, Tudlan üšaneda da kalasen moštə̑də̑mo, č́aple kuan dene jə̑βə̑rteda,
1 Peter 1:9 :βet te üšanə̑mašə̑n saskažə̑m, č́ondan utaraltmə̑žə̑m, nalə̑da.
1 Peter 1:10 :Tə̑landa palemdə̑me porə̑lə̑k nergen onč́ə̑lgoč́ ojlə̑šo prorok-βlak tide utarə̑mašə̑m kə̑č́alə̑nə̑t, šə̑mlenə̑t.
1 Peter 1:11 :Nunə̑n körgə̑štə̑št Χristosə̑n Šülə̑šə̑žö Χristosə̑n onč́ə̑kə̑lə̑k orlanə̑mə̑ž nergen ojlen da tidə̑n deč́ βara tolšaš č́ap nergen onč́ə̑lgoč́ tanə̑klen. Tə̑godə̑m Šülə̑šə̑n mo nergen da mogaj žap nergen ojlə̑mə̑žə̑m nuno šə̑mlenə̑t.
1 Peter 1:12 :Nunə̑lan paldarə̑me lijə̑n: Poro Uβerə̑m kalaskalə̑še-βlak ə̑nde tə̑landa pə̑lpomə̑š gə̑č́ koltə̑mo Sβ'atoj Šülə̑š dene mom uβertarenə̑t, tudə̑n nergenak ojlə̑mə̑št godə̑m nuno škalanə̑št ogə̑l, a mə̑lanna ə̑štenə̑t. Č́ə̑la tidə̑m Sukso-βlakat kelgə̑n onč́alnešt.
1 Peter 1:13 :Sandene, jöratə̑mem-βlak, ušdam jamdə̑m kuč́ə̑za, ajə̑k šonə̑mašan lijza, Iisus Χristos tolmo godə̑m tə̑landa pualtšaš porə̑lə̑klan tič́maš üšanə̑m pə̑štə̑za.
1 Peter 1:14 :Mutə̑m kolə̑štšo joč́a gaj lijza: pə̑č́kemə̑šte lijmə̑da godə̑m tendam türlö sutlanə̑maš algaštaren, no ə̑nde tudlan ida kelə̑štaralt,
1 Peter 1:15 :a tendam üžšö Sβ'atoj semə̑n te škežat keč́-mom ə̑štə̑mə̑da godə̑m sβ'atoj lijza.
1 Peter 1:16 :Vozə̑mo: «Sβ'atoj lijza, βet Mə̑j sβ'atoj ulam».
1 Peter 1:17 :Kažne jeŋə̑m pašaž poč́eš ojə̑rkalə̑de Suditlə̑šə̑m te Ač́a manə̑da gə̑n, tugeže ördə̑ž jeŋ semə̑n ilə̑me tide žapdam lüdə̑n ertarə̑za.
1 Peter 1:18 :Te paleda: ač́ada-βlakə̑n kodə̑mo küldə̑mö ilə̑š-šot deč́ tendam pə̑tə̑šaš šij ale šörtńö dene ogə̑l tülen nalme,
1 Peter 1:19 :a Χristosə̑n, titakdə̑me da jandar Pač́an, šergakan Vüržö dene tülen nalme ulə̑da.
1 Peter 1:20 :Χristosə̑m tüńa tüŋaltə̑š deč́ onč́ə̑č́ak ojə̑ren nalme, a tə̑landa köra, Tudə̑n goč́ Jumə̑lan üšanə̑še-βlaklan köra, Χristosə̑m tide pə̑tartə̑š samanə̑šte paldarə̑me.
1 Peter 1:21 :Tendan Jumə̑lan üšanə̑mə̑da lijže da te üšandam Tudə̑n ümbake pə̑šten kertsa manə̑n, Jumo Tudə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žten da Tudlan č́apə̑m puen.
1 Peter 1:22 :Iza-šol'o-βlakə̑m sajla kojaš töč́ə̑de jörataš manə̑n, č́ə̑nə̑m kolə̑štmo dene Šülə̑š goč́ č́ondam erə̑kten ulə̑da gə̑n, tugeže jandar šüm dene ikte-βesə̑dam ere jöratə̑za,
1 Peter 1:23 :βet te šüjšaš urlə̑kaš deč́ ogə̑l, a šüjdə̑mö urlə̑kaš deč́ ugə̑č́ šoč́ə̑nda, tidə̑že – Jumə̑n ilə̑še da kurə̑meš ulšo šomakše.
1 Peter 1:24 :Vet «Kažne ajdeme šudo gaj, tudə̑n č́ə̑la č́apše šudo peledə̑š gaj. Šudo koška, peledə̑šə̑že joga,
1 Peter 1:25 :no Gospod'ə̑n šomakše kurə̑meš kodeš». A tide šomakše – tə̑landa kalaskalə̑me Poro Uβer.



Admin login:

[Search]


1 Peter 1:1


Iisus Χristosə̑n Petr Apostolžo deč́ Pontə̑što, Galatijə̑šte, Kappadokijə̑šte, Asijə̑šte da Vifinijə̑šte ördə̑ž jeŋ semə̑n šalanen ilə̑še-βlaklan.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Petr
Petr
Petr
Petr
na
Apostolžo
Apostol-žo
apostol-že
apostle-3SG
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
Pontə̑što,
Pontə̑što
Pontə̑što
Pontyshto
na
Galatijə̑šte,
Galatijə̑šte
Galatijə̑šte
Galatiyyshte
na
Kappadokijə̑šte,
Kappadokijə̑šte
Kappadokijə̑šte
Kappadokiyyshte
na
Asijə̑šte
Asijə̑šte
Asijə̑šte
Asiyyshte
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Vifinijə̑šte
Vifinijə̑šte
Vifinijə̑šte
Vifiniyyshte
na
ördə̑ž
ördə̑ž
ördə̑ž
side
ad/no
ördə̑ž
ördə̑
ördö-že
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-CVB
vb2-adv
ilə̑še-βlaklan.
ilə̑še-βlak-lan
ilə̑še-βlak-lan
living-PL-DAT
ad/no-num-case
ilə̑še-βlaklan.
ilə̑-še-βlak-lan
ile-še-βlak-lan
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case

Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,


1 Peter 1:2


Tendam Ač́a Jumə̑n onč́ə̑lgoč́ palə̑mə̑ž poč́eš Šülə̑š dene sβ'atitlə̑me goč́ Iisus Χristosə̑m kolə̑štaš da Tudə̑n Vüržə̑m šə̑žə̑ktə̑me dene ernaltaš ojə̑ren nalme. Tek tə̑landa Jumə̑n porə̑lə̑kšo da tə̑nə̑slə̑k šukemə̑t.

Tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
palə̑mə̑ž
palə̑mə̑
palə̑me-že
known-3SG
ad-poss
palə̑mə̑ž
palə̑-mə̑
pale-me-že
know-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
sβ'atitlə̑me
***
***
***
***
goč́
goč́
goč́
over
po
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Vüržə̑m
Vürž-ə̑m
βürž-m
awl-ACC
no-case
Vüržə̑m
Vür-žə̑-m
βür-že-m
blood-3SG-ACC
no-poss-case
šə̑žə̑ktə̑me
šə̑žə̑ktə̑-me
šə̑žə̑kte-me
splash-PTCP.PASS
vb2-ad
šə̑žə̑ktə̑me
šə̑žə̑-ktə̑-me
šə̑že-kte-me
drizzle-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
dene
dene
dene
with
po
ernaltaš
ernalt-aš
ernalt-aš
be.cleaned-INF
vb1-inf
ernaltaš
ern-alt-aš
erne-alt-aš
become.clean-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme.
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme.
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
šukemə̑t.
šukem-ə̑t
šukem-ə̑t
multiply-3PL
vb1-pers
šukemə̑t.
šuk-em-ə̑t
šuko-em-ə̑t
a.lot-TRANS-3PL
ad/av/no-deriv.v-pers

Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.


1 Peter 1:3


Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n Jumə̑žo da Ač́aže moktə̑mo lijže! Iisus Χristosə̑n kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žmə̑ž goč́ Tudo memnam Škenžə̑n kugu porə̑lə̑kšo dene ilə̑še üšanen βuč́ə̑maške šoč́ə̑kten,

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Jumə̑žo
Jumə̑-žo
jumo-že
god-3SG
in/no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ač́aže
Ač́aže
ač́aže
my.dear
no
Ač́aže
Ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss
moktə̑mo
moktə̑mo
moktə̑mo
laudatory
ad
moktə̑mo
moktə̑-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
lijže!
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže!
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže!
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže!
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žmə̑ž
ə̑lə̑ž-mə̑
ə̑lə̑ž-me-že
flare.up-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́ə̑maške
βuč́ə̑maš-ke
βuč́ə̑maš-ške
waiting-ILL
no-case
βuč́ə̑maške
βuč́ə̑-maš-ke
βuč́o-maš-ške
wait-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
šoč́ə̑kten,
šoč́ə̑kt-en
šoč́ə̑kto-en
give.birth.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šoč́ə̑kten,
šoč́ə̑kt-en
šoč́ə̑kto-en
give.birth.to-CVB
vb2-adv
šoč́ə̑kten,
šoč́-ə̑kt-en
šoč́-kte-en
be.born-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šoč́ə̑kten,
šoč́-ə̑kt-en
šoč́-kte-en
be.born-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,


1 Peter 1:4


šüjdə̑mö, loktə̑laltdə̑me, lə̑βə̑žgə̑də̑me nasledstβə̑m sören. Tidə̑že tə̑landa pə̑lpomə̑što aralalteš

šüjdə̑mö,
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
rot-PTCP.NEG
vb1-ad
šüjdə̑mö,
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
neck-without
no-deriv.ad
šüjdə̑mö,
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
piece.of.coal-without
no-deriv.ad
šüjdə̑mö,
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
pus-without
no-deriv.ad
loktə̑laltdə̑me,
loktə̑lalt-də̑me
loktə̑lalt-də̑me
spoil-PTCP.NEG
vb1-ad
loktə̑laltdə̑me,
loktə̑l-alt-də̑me
loktə̑l-alt-də̑me
spoil-REF-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
lə̑βə̑žgə̑də̑me
lə̑βə̑žgə̑də̑me
lə̑βə̑žgə̑də̑me
perennial
ad
lə̑βə̑žgə̑də̑me
lə̑βə̑žgə̑-də̑me
lə̑βə̑žge-də̑me
wither-PTCP.NEG
vb2-ad
lə̑βə̑žgə̑də̑me
lə̑βə̑žgə̑-də̑me
lə̑βə̑žge-də̑me
weak-without
ad-deriv.ad
nasledstβə̑m
nasledstβə̑-m
nasledstβe-m
inheritance-ACC
no-case
sören.
sör-en
sörö-en
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sören.
sör-en
sörö-en
promise-CVB
vb2-adv
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
aralalteš
aralalt-eš
aralalt-eš
defend.oneself-3SG
vb1-pers
aralalteš
aral-alt-eš
arale-alt-eš
defend-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,


1 Peter 1:5


– tə̑landa, üšanə̑mə̑landa köra Jumə̑n kuatše dene utaraltmašlan aralə̑me-βlaklan. Tide utaraltmašə̑že pə̑tartə̑š samanə̑šte konč́aš jamde.

tə̑landa,
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa,
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa,
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
üšanə̑mə̑landa
üšanə̑mə̑-lan-da
üšanə̑me-lan-da
reliable-DAT-2PL
ad-case-poss
üšanə̑mə̑landa
üšanə̑-mə̑-lan-da
üšane-me-lan-da
believe-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb2-ad-case-poss
köra
köra
köra
because.of
po
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kuatše
kuat-še
kuat-že
strength-3SG
no-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
utaraltmašlan
utaraltmaš-lan
utaraltmaš-lan
rescue-DAT
no-case
utaraltmašlan
utaraltmaš-la-n
utaraltmaš-la-n
rescue-PL-GEN
no-num-case
utaraltmašlan
utaralt-maš-lan
utaralt-maš-lan
be.saved-NMLZ-DAT
vb1-deriv.n-case
utaraltmašlan
utaralt-maš-la-n
utaralt-maš-la-n
be.saved-NMLZ-PL-GEN
vb1-deriv.n-num-case
utaraltmašlan
utar-alt-maš-lan
utare-alt-maš-lan
save-REF-NMLZ-DAT
vb2-deriv.v-deriv.n-case
utaraltmašlan
utar-alt-maš-la-n
utare-alt-maš-la-n
save-REF-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.v-deriv.n-num-case
aralə̑me-βlaklan.
aralə̑me-βlak-lan
aralə̑me-βlak-lan
defensive-PL-DAT
ad-num-case
aralə̑me-βlaklan.
aralə̑-me-βlak-lan
arale-me-βlak-lan
defend-PTCP.PASS-PL-DAT
vb2-ad-num-case
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
utaraltmašə̑že
utaraltmaš-ə̑že
utaraltmaš-že
rescue-3SG
no-poss
utaraltmašə̑že
utaralt-maš-ə̑že
utaralt-maš-že
be.saved-NMLZ-3SG
vb1-deriv.n-poss
utaraltmašə̑že
utar-alt-maš-ə̑že
utare-alt-maš-že
save-REF-NMLZ-3SG
vb2-deriv.v-deriv.n-poss
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
last
ad/no
samanə̑šte
saman-ə̑šte
saman-šte
times-INE
no-case
konč́aš
konč́-aš
konč́o-aš
appear-INF
vb2-inf
jamde.
jamde
jamde
ready
ad

Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.


1 Peter 1:6


Tə̑landa türlö tergə̑mašte kə̑zə̑t izišlan ojgaŋaš logaleš gə̑nat, tidlan kuanə̑za.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
tergə̑mašte
tergə̑maš-te
tergə̑maš-šte
check-INE
no-case
tergə̑mašte
tergə̑-maš-te
terge-maš-šte
check-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
izišlan
izišlan
izišlan
for.a.little.while
av
ojgaŋaš
ojgaŋ-aš
ojgaŋ-aš
grow.sad-INF
vb1-inf
ojgaŋaš
ojg-aŋ-aš
ojgo-aŋ-aš
grief-TRANS-INF
no-deriv.v-inf
logaleš
logal-eš
logal-eš
touch-3SG
vb1-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
kuanə̑za.
kuanə̑-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:


1 Peter 1:7


Pə̑ten jomšaš šörtńə̑mat tul dene tergat, a tendan üšanə̑mašdan č́ə̑ten šogen kertmə̑žə̑n šörtńö deč́ šuko pač́aš šergakan ulmə̑žo pale lijšaš da Iisus Χristosə̑n tolmə̑ž godə̑m tauštə̑mašə̑m, pagalə̑mašə̑m da č́apə̑m kondə̑šaš.

Pə̑ten
Pə̑t-en
pə̑te-en
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Pə̑ten
Pə̑t-en
pə̑te-en
end-CVB
vb2-adv
jomšaš
jom-šaš
jom-šaš
disappear-PTCP.FUT
vb1-ad
šörtńə̑mat
šörtńə̑-m-at
šörtńö-m-at
gold-ACC-and
ad/no-case-enc
tul
tul
tul
fire
ad/no
dene
dene
dene
with
po
tergat,
terg-at
terge-at
check-3PL
vb2-pers
tergat,
terg-a-t
terge-a-at
check-3SG-and
vb2-pers-enc
tergat,
terg-at
terge-at
check-CNG-and
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
üšanə̑mašdan
üšanə̑maš-da-n
üšanə̑maš-da-n
belief-2PL-GEN
no-poss-case
üšanə̑mašdan
üšanə̑-maš-da-n
üšane-maš-da-n
believe-NMLZ-2PL-GEN
vb2-deriv.n-poss-case
č́ə̑ten
č́ə̑ten
č́ə̑ten
patiently
av
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-CVB
vb2-adv
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kertmə̑žə̑n
kert-mə̑-žə̑-n
kert-me-že-n
be.able.to-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb1-ad-poss-case
kertmə̑žə̑n
kert-mə̑-žə̑-n
kert-me-že-n
swaddle-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb1-ad-poss-case
šörtńö
šörtńö
šörtńö
gold
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
pač́aš
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
ulmə̑žo
ulmə̑-žo
ulmo-že
being-3SG
ad-poss
ulmə̑žo
ul-mə̑-žo
ul-me-že
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
tolmə̑ž
tolmə̑
tolmo-že
arrival-3SG
ad-poss
tolmə̑ž
tol-mə̑
tol-me-že
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tauštə̑mašə̑m,
tauštə̑maš-ə̑m
tauštə̑maš-m
thanks-ACC
no-case
tauštə̑mašə̑m,
tauštə̑-maš-ə̑m
taušto-maš-m
thank-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
pagalə̑mašə̑m
pagalə̑maš-ə̑m
pagalə̑maš-m
respect-ACC
no-case
pagalə̑mašə̑m
pagalə̑-maš-ə̑m
pagale-maš-m
respect-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́apə̑m
č́ap-ə̑m
č́ap-m
glory-ACC
no-case
kondə̑šaš.
kondə̑-šaš
kondo-šaš
bring-PTCP.FUT
vb2-ad

That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:


1 Peter 1:8


Iisus Χristosə̑m te užə̑n ogə̑dal gə̑nat, Tudə̑m jörateda, kə̑zə̑t Tudə̑m ogə̑da už gə̑nat, Tudlan üšaneda da kalasen moštə̑də̑mo, č́aple kuan dene jə̑βə̑rteda,

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
te
te
te
2PL
pr
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogə̑dal
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jörateda,
jörat-eda
jörate-eda
love-2PL
vb2-pers
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
already
av/pa
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
u
u-že
oh-3SG
in-poss
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
see-CNG
vb1-conn
see-CVB
vb1-adv
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
üšaneda
üšan-eda
üšane-eda
believe-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
moštə̑də̑mo,
moštə̑də̑mo
moštə̑də̑mo
unskillful
ad/no
moštə̑də̑mo,
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
moštə̑də̑mo,
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorious
ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-CNG
vb2-conn
kuan
kuan
kuan
joy
no
dene
dene
dene
with
po
jə̑βə̑rteda,
jə̑βə̑rt-eda
jə̑βə̑rte-eda
be.happy-2PL
vb2-pers

Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:


1 Peter 1:9


βet te üšanə̑mašə̑n saskažə̑m, č́ondan utaraltmə̑žə̑m, nalə̑da.

βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
üšanə̑mašə̑n
üšanə̑maš-ə̑n
üšanə̑maš-n
belief-GEN
no-case
üšanə̑mašə̑n
üšanə̑-maš-ə̑n
üšane-maš-n
believe-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
saskažə̑m,
saska-žə̑-m
saska-že-m
berries-3SG-ACC
no-poss-case
č́ondan
č́on-da-n
č́on-da-n
soul-2PL-GEN
no-poss-case
utaraltmə̑žə̑m,
utaraltmə̑-žə̑-m
utaraltme-že-m
rescue-3SG-ACC
ad-poss-case
utaraltmə̑žə̑m,
utaralt-mə̑-žə̑-m
utaralt-me-že-m
be.saved-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
utaraltmə̑žə̑m,
utar-alt-mə̑-žə̑-m
utare-alt-me-že-m
save-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-deriv.v-ad-poss-case
nalə̑da.
nal'ə̑-da
nal'e-da
soft.red.clay-2PL
no-poss
nalə̑da.
nal-ə̑da
nal-da
take-2PL
vb1-pers

Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.


1 Peter 1:10


Tə̑landa palemdə̑me porə̑lə̑k nergen onč́ə̑lgoč́ ojlə̑šo prorok-βlak tide utarə̑mašə̑m kə̑č́alə̑nə̑t, šə̑mlenə̑t.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
ojlə̑šo
ojlə̑šo
ojlə̑šo
storyteller
no
ojlə̑šo
ojlə̑-šo
ojlo-še
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
utarə̑mašə̑m
utarə̑maš-ə̑m
utarə̑maš-m
rescue-ACC
no-case
utarə̑mašə̑m
utarə̑-maš-ə̑m
utare-maš-m
save-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kə̑č́alə̑nə̑t,
kə̑č́al-ə̑n-ə̑t
kə̑č́al-n-ə̑t
search-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šə̑mlenə̑t.
šə̑ml-en-ə̑t
šə̑mle-en-ə̑t
research-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:


1 Peter 1:11


Nunə̑n körgə̑štə̑št Χristosə̑n Šülə̑šə̑žö Χristosə̑n onč́ə̑kə̑lə̑k orlanə̑mə̑ž nergen ojlen da tidə̑n deč́ βara tolšaš č́ap nergen onč́ə̑lgoč́ tanə̑klen. Tə̑godə̑m Šülə̑šə̑n mo nergen da mogaj žap nergen ojlə̑mə̑žə̑m nuno šə̑mlenə̑t.

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
körgə̑štə̑št
körgə̑štə̑-št
körgə̑štö-št
inside-3PL
av/po-poss
körgə̑štə̑št
körgə̑-štə̑-št
körgö-šte-št
inside-INE-3PL
ad/no-case-poss
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Šülə̑šə̑žö
Šülə̑š-ə̑žö
šülə̑š-že
breathing-3SG
no-poss
Šülə̑šə̑žö
Šülə̑šə̑-žö
šülə̑šö-že
breathing-3SG
ad-poss
Šülə̑šə̑žö
Šülə̑-šə̑-žö
šülö-še-že
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
Šülə̑šə̑žö
Šülə̑-ə̑žö
šülö-že
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
Šülə̑šə̑žö
Šülə̑-ə̑žö
šülö-že
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
onč́ə̑kə̑lə̑k
onč́ə̑kə̑lə̑k
onč́ə̑kə̑lə̑k
future
ad/no
orlanə̑mə̑ž
orlanə̑-mə̑
orlane-me-že
suffer-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tolšaš
tolšaš
tolšaš
next
ad
tolšaš
tol-šaš
tol-šaš
come-PTCP.FUT
vb1-ad
č́ap
č́ap
č́ap
glory
no
č́ap
č́ap
č́ap
X
de
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
tanə̑klen.
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanə̑klen.
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-CVB
vb2-adv
Tə̑godə̑m
Tə̑godə̑m
tə̑godə̑m
at.this.time
av/pr
Šülə̑šə̑n
Šülə̑š-ə̑n
šülə̑š-n
breathing-GEN
no-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑šə̑-n
šülə̑šö-n
breathing-GEN
ad-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑-šə̑-n
šülö-še-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
žap
žap
žap
time
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑mə̑-žə̑-m
ojlə̑mo-že-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑-mə̑-žə̑-m
ojlo-me-že-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
šə̑mlenə̑t.
šə̑ml-en-ə̑t
šə̑mle-en-ə̑t
research-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.


1 Peter 1:12


Nunə̑lan paldarə̑me lijə̑n: Poro Uβerə̑m kalaskalə̑še-βlak ə̑nde tə̑landa pə̑lpomə̑š gə̑č́ koltə̑mo Sβ'atoj Šülə̑š dene mom uβertarenə̑t, tudə̑n nergenak ojlə̑mə̑št godə̑m nuno škalanə̑št ogə̑l, a mə̑lanna ə̑štenə̑t. Č́ə̑la tidə̑m Sukso-βlakat kelgə̑n onč́alnešt.

Nunə̑lan
Nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
Nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
Nunə̑lan
Nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
paldarə̑me
paldarə̑-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad
lijə̑n:
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n:
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n:
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalə̑še-βlak
kalaskalə̑še-βlak
kalaskalə̑še-βlak
narrator-PL
no-num
kalaskalə̑še-βlak
kalaskalə̑-še-βlak
kalaskale-še-βlak
talk-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
koltə̑mo
koltə̑mo
koltə̑mo
sent
ad
koltə̑mo
koltə̑-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
uβertarenə̑t,
uβertar-en-ə̑t
uβertare-en-ə̑t
announce-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergenak
nergen-ak
nergen-ak
about-STR
po-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
cold-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
badger-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
order-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
cold-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
badger-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
order-GEN-STR
no-case-enc
ojlə̑mə̑št
ojlə̑mə̑-št
ojlə̑mo-št
speech-3PL
ad-poss
ojlə̑mə̑št
ojlə̑-mə̑-št
ojlo-me-št
talk-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
škalanə̑št
šk-alan-ə̑št
ške-lan-št
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
škalanə̑št
škalan-ə̑št
škalan-št
oneself-3PL
pr-poss
škalanə̑št
škala-n-ə̑št
škala-an-št
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
škalanə̑št
škala-n-ə̑št
škala-n-št
scale-GEN-3PL
no-case-poss
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ə̑štenə̑t.
ə̑št-en-ə̑t
ə̑šte-en-ə̑t
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
Sukso-βlakat
Sukso-βlak-at
sukso-βlak-at
angel-PL-and
no-num-enc
kelgə̑n
kelgə̑n
kelgə̑n
deeply
av
kelgə̑n
kelgə̑-n
kelge-n
deep-GEN
ad/no-case
onč́alnešt.
onč́al-ne-št
onč́al-ne-št
look-DES-3PL
vb1-mood-pers

Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.


1 Peter 1:13


Sandene, jöratə̑mem-βlak, ušdam jamdə̑m kuč́ə̑za, ajə̑k šonə̑mašan lijza, Iisus Χristos tolmo godə̑m tə̑landa pualtšaš porə̑lə̑klan tič́maš üšanə̑m pə̑štə̑za.

Sandene,
Sandene
sandene
therefore
co
jöratə̑mem-βlak,
jöratə̑m-em-βlak
jöratə̑me-em-βlak
dear-1SG-PL
ad-poss-num
jöratə̑mem-βlak,
jöratə̑-m-em-βlak
jörate-me-em-βlak
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num
ušdam
-da-m
-da-m
mind-2PL-ACC
no-poss-case
jamdə̑m
jamdə̑-m
jamde-m
ready-ACC
ad-case
kuč́ə̑za,
kuč́ə̑-za
kuč́o-za
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ajə̑k
ajə̑k
ajə̑k
sober
ad
šonə̑mašan
šonə̑mašan
šonə̑mašan
having.certain.thoughts
ad
šonə̑mašan
šonə̑maš-an
šonə̑maš-an
thought-with
no-deriv.ad
šonə̑mašan
šonə̑-maš-an
šono-maš-an
think-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pualtšaš
pualt-šaš
pualt-šaš
be.given-PTCP.FUT
vb1-ad
pualtšaš
pu-alt-šaš
puo-alt-šaš
give-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
pualtšaš
pu-alt-šaš
puo-alt-šaš
blow-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
porə̑lə̑klan
porə̑lə̑k-lan
porə̑lə̑k-lan
kindness-DAT
no-case
porə̑lə̑klan
porə̑lə̑k-la-n
porə̑lə̑k-la-n
kindness-PL-GEN
no-num-case
porə̑lə̑klan
porə̑-lə̑k-lan
poro-lə̑k-lan
good-for-DAT
ad-deriv.ad-case
porə̑lə̑klan
porə̑-lə̑k-la-n
poro-lə̑k-la-n
good-for-PL-GEN
ad-deriv.ad-num-case
tič́maš
tič́maš
tič́maš
whole
ad/av/no
üšanə̑m
üšan-ə̑m
üšan-m
trust-ACC
ad/no-case
üšanə̑m
üš-an-ə̑m
üš-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pə̑štə̑za.
pə̑štə̑-za
pə̑šte-za
put-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;


1 Peter 1:14


Mutə̑m kolə̑štšo joč́a gaj lijza: pə̑č́kemə̑šte lijmə̑da godə̑m tendam türlö sutlanə̑maš algaštaren, no ə̑nde tudlan ida kelə̑štaralt,

Mutə̑m
Mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
joč́a
joč́a
joč́a
child
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijza:
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑š-te
pə̑č́kemə̑š-šte
darkness-INE
ad/no-case
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
darken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
darken-CNG
vb2-conn
lijmə̑da
lijmə̑-da
lijme-da
happening-2PL
ad-poss
lijmə̑da
lij-mə̑-da
lij-me-da
be-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
sutlanə̑maš
sutlanə̑maš
sutlanə̑maš
greed
no
sutlanə̑maš
sutlanə̑-maš
sutlane-maš
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
algaštaren,
algaštar-en
algaštare-en
entice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
algaštaren,
algaštar-en
algaštare-en
entice-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kelə̑štaralt,
kelə̑štaralt
kelə̑štaralt
correspond.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kelə̑štaralt,
kelə̑štaralt
kelə̑štaralt
correspond.to-CNG
vb1-conn
kelə̑štaralt,
kelə̑štaralt
kelə̑štaralt
correspond.to-CVB
vb1-adv
kelə̑štaralt,
kelə̑štar-alt
kelə̑štare-alt
coordinate-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
kelə̑štaralt,
kelə̑štar-alt
kelə̑štare-alt
coordinate-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
kelə̑štaralt,
kelə̑štar-alt
kelə̑štare-alt
coordinate-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:


1 Peter 1:15


a tendam üžšö Sβ'atoj semə̑n te škežat keč́-mom ə̑štə̑mə̑da godə̑m sβ'atoj lijza.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
üžšö
üžšö
üžšö
inviting
ad
üžšö
üž-šö
üž-še
call-PTCP.ACT
vb1-ad
üžšö
üž-šö
üž-že
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
üžšö
üž-šö
üž-že
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
üžšö
üž-šö
üž-že
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
škežat
ške-at
ške-že-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
keč́-mom
keč́-mo-m
keč́-mo-m
whatever-ACC
pr-case
ə̑štə̑mə̑da
ə̑štə̑mə̑-da
ə̑štə̑me-da
done-2PL
ad-poss
ə̑štə̑mə̑da
ə̑štə̑-mə̑-da
ə̑šte-me-da
do-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;


1 Peter 1:16


Vozə̑mo: «Sβ'atoj lijza, βet Mə̑j sβ'atoj ulam».

Vozə̑mo:
Vozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
Vozə̑mo:
Vozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
ulam».
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam».
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam».
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam».
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Because it is written, Be ye holy; for I am holy.


1 Peter 1:17


Kažne jeŋə̑m pašaž poč́eš ojə̑rkalə̑de Suditlə̑šə̑m te Ač́a manə̑da gə̑n, tugeže ördə̑ž jeŋ semə̑n ilə̑me tide žapdam lüdə̑n ertarə̑za.

Kažne
Kažne
kažne
each
pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
pašaž
paša
paša-že
work-3SG
no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
ojə̑rkalə̑de
ojə̑rkalə̑-de
ojə̑rkale-de
separate-CVB.NEG
vb2-adv
Suditlə̑šə̑m
Suditlə̑-ə̑m
suditle-ə̑m
try-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Suditlə̑šə̑m
Suditlə̑-šə̑-m
suditle-še-m
try-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
te
te
te
2PL
pr
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
manə̑da
man-ə̑da
man-da
say-2PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tugeže
tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
tugeže
tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
ördə̑ž
ördə̑ž
ördə̑ž
side
ad/no
ördə̑ž
ördə̑
ördö-že
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žapdam
žap-da-m
žap-da-m
time-2PL-ACC
no-poss-case
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ertarə̑za.
ertarə̑-za
ertare-za
spend-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:


1 Peter 1:18


Te paleda: ač́ada-βlakə̑n kodə̑mo küldə̑mö ilə̑š-šot deč́ tendam pə̑tə̑šaš šij ale šörtńö dene ogə̑l tülen nalme,

Te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
ač́ada-βlakə̑n
ač́a-da-βlak-ə̑n
ač́a-da-βlak-n
father-2PL-PL-GEN
no-poss-num-case
kodə̑mo
kodə̑mo
kodə̑mo
left.behind
ad
kodə̑mo
kodə̑-mo
kodo-me
leave-PTCP.PASS
vb2-ad
küldə̑mö
küldə̑mö
küldə̑mö
worthless
ad
küldə̑mö
kül-də̑mö
kül-də̑me
be.necessary-PTCP.NEG
vb1-ad
ilə̑š-šot
ilə̑š-šot
ilə̑ššot
lifeuse
nono
ilə̑š-šot
ilə̑-Ø-šot
ilešot
live-PST1-3SGuse
vb2-tense-persno
deč́
deč́
deč́
from
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
pə̑tə̑šaš
pə̑tə̑-šaš
pə̑te-šaš
end-PTCP.FUT
vb2-ad
šij
šij
šij
silver
ad/no
šij
šij
šij
tree.ring
no
šij
šij
šij
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šij
šij
šij
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šij
šij
šij
thresh-CNG
vb1-conn
šij
šij
šij
blow-CNG
vb1-conn
šij
šij
šij
thresh-CVB
vb1-adv
šij
šij
šij
blow-CVB
vb1-adv
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
šörtńö
šörtńö
šörtńö
gold
ad/no
dene
dene
dene
with
po
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tülen
tül'e-n
tül'e-n
heat-GEN
no-case
tülen
tül-en
tülö-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
pay-CVB
vb2-adv
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalme,
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme,
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad

Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;


1 Peter 1:19


a Χristosə̑n, titakdə̑me da jandar Pač́an, šergakan Vüržö dene tülen nalme ulə̑da.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Χristosə̑n,
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
titakdə̑me
titakdə̑me
titakdə̑me
not.guilty
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
Pač́an,
Pač́a-n
pač́a-an
lamb-with
no-deriv.ad
Pač́an,
Pač́-an
pač́e-an
fresh-with
ad-deriv.ad
Pač́an,
Pač́a-n
pač́a-n
lamb-GEN
no-case
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
Vüržö
Vür-žö
βür-že
blood-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tülen
tül'e-n
tül'e-n
heat-GEN
no-case
tülen
tül-en
tülö-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
pay-CVB
vb2-adv
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:


1 Peter 1:20


Χristosə̑m tüńa tüŋaltə̑š deč́ onč́ə̑č́ak ojə̑ren nalme, a tə̑landa köra, Tudə̑n goč́ Jumə̑lan üšanə̑še-βlaklan köra, Χristosə̑m tide pə̑tartə̑š samanə̑šte paldarə̑me.

Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
beginning
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
in.advance
av
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́-ak
onč́ə̑č́-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme,
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme,
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
köra,
köra
köra
because.of
po
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
goč́
goč́
goč́
over
po
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑še-βlak-lan
üšanə̑še-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑-še-βlak-lan
üšane-še-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
köra,
köra
köra
because.of
po
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
last
ad/no
samanə̑šte
saman-ə̑šte
saman-šte
times-INE
no-case
paldarə̑me.
paldarə̑-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad

Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,


1 Peter 1:21


Tendan Jumə̑lan üšanə̑mə̑da lijže da te üšandam Tudə̑n ümbake pə̑šten kertsa manə̑n, Jumo Tudə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žten da Tudlan č́apə̑m puen.

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanə̑mə̑da
üšanə̑mə̑-da
üšanə̑me-da
reliable-2PL
ad-poss
üšanə̑mə̑da
üšanə̑-mə̑-da
üšane-me-da
believe-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
lijže
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
te
te
te
2PL
pr
üšandam
üšan-da-m
üšan-da-m
trust-2PL-ACC
ad/no-poss-case
üšandam
üš-an-da-m
üš-an-da-m
club-with-2PL-ACC
no-deriv.ad-poss-case
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
kertsa
kert-sa
kert-za
be.able.to-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kertsa
kert-sa
kert-za
swaddle-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žten
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑lə̑žten
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
č́apə̑m
č́ap-ə̑m
č́ap-m
glory-ACC
no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.


1 Peter 1:22


Iza-šol'o-βlakə̑m sajla kojaš töč́ə̑de jörataš manə̑n, č́ə̑nə̑m kolə̑štmo dene Šülə̑š goč́ č́ondam erə̑kten ulə̑da gə̑n, tugeže jandar šüm dene ikte-βesə̑dam ere jöratə̑za,

Iza-šol'o-βlakə̑m
Iza-šol'o-βlak-ə̑m
iza-šol'o-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
töč́ə̑de
töč́ə̑-de
töč́ö-de
try-CVB.NEG
vb2-adv
jörataš
jörat-aš
jörate-aš
love-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
kolə̑štmo
kolə̑štmo
kolə̑štmo
hearing
ad
kolə̑štmo
kolə̑št-mo
kolə̑št-me
listen-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
goč́
goč́
goč́
over
po
č́ondam
č́on-da-m
č́on-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
erə̑kten
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erə̑kten
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-CVB
vb2-adv
ulə̑da
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tugeže
tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
tugeže
tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
dene
dene
dene
with
po
ikte-βesə̑dam
ikte-βesə̑-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
jöratə̑za,
jöratə̑-za
jörate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:


1 Peter 1:23


βet te šüjšaš urlə̑kaš deč́ ogə̑l, a šüjdə̑mö urlə̑kaš deč́ ugə̑č́ šoč́ə̑nda, tidə̑že – Jumə̑n ilə̑še da kurə̑meš ulšo šomakše.

βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
šüjšaš
šüj-šaš
šüj-šaš
rot-PTCP.FUT
vb1-ad
urlə̑kaš
urlə̑kaš
urlə̑kaš
seed
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šüjdə̑mö
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
rot-PTCP.NEG
vb1-ad
šüjdə̑mö
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
neck-without
no-deriv.ad
šüjdə̑mö
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
piece.of.coal-without
no-deriv.ad
šüjdə̑mö
šüj-də̑mö
šüj-də̑me
pus-without
no-deriv.ad
urlə̑kaš
urlə̑kaš
urlə̑kaš
seed
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
šoč́ə̑nda,
šoč́-ə̑n-da
šoč́-n-da
be.born-PST2-2PL
vb1-tense-pers
šoč́ə̑nda,
šoč́-ə̑n-da
šoč́-n-da
X-GEN-2PL
ad-case-poss
tidə̑že –
tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
tidə̑že –
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidə̑že –
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kurə̑meš
kurə̑meš
kurə̑meš
forever
av
kurə̑meš
kurə̑m-eš
kurə̑m-eš
century-LAT
no-case
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
šomakše.
šomak-še
šomak-že
word-3SG
no-poss

Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.


1 Peter 1:24


Vet «Kažne ajdeme šudo gaj, tudə̑n č́ə̑la č́apše šudo peledə̑š gaj. Šudo koška, peledə̑šə̑že joga,

Vet
Vet
βet
so
co/pa
«Kažne
Kažne
kažne
each
pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
šudo
šudo
šudo
grass
no
gaj,
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
šudo
šudo
šudo
grass
no
peledə̑š
peledə̑š
peledə̑š
flower
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Šudo
Šudo
šudo
grass
no
koška,
košk-a
koško-a
dry-3SG
vb2-pers
peledə̑šə̑že
peledə̑š-ə̑že
peledə̑š-že
flower-3SG
no-poss
joga,
jog-a
jogo-a
flow-3SG
vb2-pers

For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:


1 Peter 1:25


no Gospod'ə̑n šomakše kurə̑meš kodeš». A tide šomakše – tə̑landa kalaskalə̑me Poro Uβer.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
šomakše
šomak-še
šomak-že
word-3SG
no-poss
kurə̑meš
kurə̑meš
kurə̑meš
forever
av
kurə̑meš
kurə̑m-eš
kurə̑m-eš
century-LAT
no-case
kodeš».
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš».
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
šomakše –
šomak-še
šomak-že
word-3SG
no-poss
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalaskalə̑me
kalaskalə̑-me
kalaskale-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβer.
Uβer
uβer
news
no

But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.


Last update: 10 August 2023