Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Revelation 21

Corpus Tool Demo - New Testament - Revelation 21

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Revelation 21:1 :Vara mə̑j u kaβa den u mlandə̑m užə̑nam. Onč́ə̑č́so kaβa den onč́ə̑č́so mlande pə̑tenə̑t, teŋə̑zat ə̑nde uke.
Revelation 21:2 :Mə̑j, Ioann, sβ'atoj olam, u Ijerusalimə̑m, užə̑nam. Tudo kač́ə̑lan sörastarə̑me marlan lekšaš üdə̑r semə̑n jamdə̑lə̑me ulmaš da pə̑lpomə̑š gə̑č́ Jumo deč́ βolen.
Revelation 21:3 :Pə̑lpomə̑š gə̑č́ βijan jükə̑m kolə̑nam, tudo ojlen: «Teβe, Jumə̑n ilemže ə̑nde ajdeme koklašte. Tudo nunə̑n pelen ilaš tüŋaleš, nuno Tudə̑n kalə̑kše lijə̑t, da Jumo, nunə̑n Jumə̑št, Škežak nunə̑n koklašte liješ.
Revelation 21:4 :Jumo nunə̑n č́ə̑la šinč́aβüdə̑štə̑m üštə̑leš. Ə̑nde kolə̑maš ok lij, ojgat, mügə̑ren šortmašat, č́erat ok lij, βet onč́ə̑č́so erten.
Revelation 21:5 :Prestolə̑što Šinč́ə̑še kalasen: «Teβe, Mə̑j č́ə̑lažə̑mat uə̑m ə̑štem». Vara ojlen: «Vozen nal, βet nine šomak č́ə̑n da üšanle ulə̑t».
Revelation 21:6 :Adak mə̑lam ojlen: «Šuktaltə̑n. Mə̑j Al'fa da Omega, Tüŋaltə̑š da Muč́aš ulam. Mə̑j jümö šušə̑lan ilə̑š βüd pamaš gə̑č́ βüdə̑m jara puem.
Revelation 21:7 :Seŋə̑še č́ə̑la tidə̑n naslednikše liješ, a Mə̑j tudə̑n Jumə̑žo lijam, tudo Mə̑jə̑n ergə̑m liješ.
Revelation 21:8 :No lüdšö, üšanə̑maš deč́ koraŋše, šakše, jeŋə̑m puštšo, jažarlanə̑še den juzo-βlakə̑n, šojak jumə̑lan kumalše-βlakə̑n da č́ə̑la šojač́ə̑n užašə̑št – jülə̑šö kišan jer. Tide – kokə̑mšo kolə̑maš».
Revelation 21:9 :Pə̑tartə̑š šə̑m eŋgekə̑m temə̑man šə̑m č́ašə̑m kuč́ə̑šo šə̑m Sukso kokla gə̑č́ iktə̑že tolə̑n da mə̑lanem kalasen: «Tol, mə̑j tə̑lanet Pač́an nalšaš üdə̑ržə̑m, βate lijšašə̑žə̑m, onč́ə̑ktem».
Revelation 21:10 :Tudo mə̑jə̑m šülə̑š dene kugu da kükšö kurə̑kə̑š naŋgajen, da pə̑lpomə̑š gə̑č́ Jumo deč́ βolə̑šo kugu olam, sβ'atoj Ijerusalimə̑m, mə̑lam onč́ə̑kten.
Revelation 21:11 :Jumə̑n č́apše tudə̑n ulo, olaže šergakan kü semə̑n, χrustal' gaj jandar jaspis kü semə̑n jolgen.
Revelation 21:12 :Ola jə̑r kugu da kükšö pə̑rdə̑ž lijə̑n, tušto – latkok kapka, kapkašte latkok Sukso. Kapka ümbalne lüm-βlakə̑m βozə̑mo, tide – Izrail' erge-βlakə̑n latkok tukə̑mə̑n lümə̑št.
Revelation 21:13 :Erβel mogə̑rə̑m kum kapka, jüdβel mogə̑rə̑m kum kapka, keč́ə̑βalβel mogə̑rə̑m kum kapka da kasβel mogə̑rə̑m kum kapka.
Revelation 21:14 :Olan pə̑rdə̑žšə̑n latkok negə̑zše lijə̑n, da tušto – Pač́an latkok Apostolžə̑n lümə̑št.
Revelation 21:15 :Mə̑j denem mutlanə̑še Suksə̑n olam da tudə̑n kapka den pə̑rdə̑žšə̑m βisaš šörtńö tojaže lijə̑n.
Revelation 21:16 :Ola nə̑l lukan lijə̑n, tudə̑n kutə̑šə̑žo – lopkə̑tšo gajak. Sukso tojaž dene olam βisen, βisə̑mə̑že latkok tüžem stadij lijə̑n: tudə̑n kutə̑šə̑žo, lopkə̑tšo da kükšə̑tšö ikgaj.
Revelation 21:17 :Vara pə̑rdə̑žə̑m βisen, ajdemə̑n βisaž dene kelšə̑šə̑n, tudo šüdö nə̑lle nə̑l kə̑nergut lijə̑n, Suksə̑nat βisaže tə̑gajak.
Revelation 21:18 :Pə̑rdə̑žšə̑m jaspis dene ə̑štə̑me, a olaže aru janda gaj jandar šörtńö lijə̑n.
Revelation 21:19 :Olan pə̑rdə̑ž negə̑zšə̑m türlö šergakan kü dene sörastarə̑me: ikə̑mše negə̑zə̑m – jaspis dene, kokə̑mšə̑m – sapfir dene, kumšə̑m – χalkidon dene, nə̑lə̑mšə̑m – smaragd dene,
Revelation 21:20 :βizə̑mšə̑m – sardoniks dene, kudə̑mšə̑m – serdolik dene, šə̑mšə̑m – χrizolit dene, kandašə̑mšə̑m – βirill dene, indešə̑mšə̑m – topaz dene, luə̑mšə̑m – χrizopras dene, latikə̑mšə̑m – giacint dene, latkokə̑mšə̑m – ametist dene.
Revelation 21:21 :A latkok kapka latkok rakə̑βotšer pə̑rč́e lijə̑n: kažne kapkaže ik rakə̑βotšer pə̑rč́e gə̑č́ šogen. A olan uremže – βošt kojšo janda gaj jandar šörtńö.
Revelation 21:22 :Mə̑j olašte χramə̑m užə̑n omə̑l, βet tudə̑n χramže – Č́ə̑lakuč́ə̑šo Gospod' Jumo da Pač́a.
Revelation 21:23 :Olam βolgaltaraš keč́at, tə̑lzat ok kül: Jumə̑n č́apše tudə̑m βolgaltara; tudə̑n βolgaltarə̑šə̑že – Pač́a.
Revelation 21:24 :Tide olan βolgə̑də̑štə̑žo utarə̑me kalə̑k-βlak koštaš tüŋalə̑t. Mlandümbalse kugə̑ža-βlak č́apə̑štə̑m da pagalə̑mašə̑štə̑m tuško kondat.
Revelation 21:25 :Kapka-βlakšə̑m keč́ə̑βalə̑m petə̑raš ogə̑t tüŋal, a jüd tušto ok lij.
Revelation 21:26 :Tuško kalə̑k-βlakə̑n č́apə̑štə̑m da pagalə̑mašə̑štə̑m kondat.
Revelation 21:27 :Tuško nimo amə̑rgə̑še, jə̑rnə̑kə̑m da šojam ə̑štə̑še nigö ok puro. Pač́an ilə̑š knigaškə̑že βozə̑mo-βlak βele tuško purat.



Admin login:

[Search]


Revelation 21:1


Vara mə̑j u kaβa den u mlandə̑m užə̑nam. Onč́ə̑č́so kaβa den onč́ə̑č́so mlande pə̑tenə̑t, teŋə̑zat ə̑nde uke.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
kaβa
kaβa
kaβa
sky
no
kaβa
kaβa
kaβa
lower.abdomen
no
kaβa
kaβa
kaβa
weight
no
den
den
den
and
co
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
mlandə̑m
mlandə̑-m
mlande-m
land-ACC
no-case
mlandə̑m
mlandə̑-m
mlande-m
Earth-ACC
pn-case
užə̑nam.
-ə̑n-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
Onč́ə̑č́so
Onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
former
ad
kaβa
kaβa
kaβa
sky
no
kaβa
kaβa
kaβa
lower.abdomen
no
kaβa
kaβa
kaβa
weight
no
den
den
den
and
co
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
former
ad
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
pə̑tenə̑t,
pə̑t-en-ə̑t
pə̑te-en-ə̑t
end-PST2-3PL
vb2-tense-pers
teŋə̑zat
teŋə̑z-at
teŋə̑z-at
sea-and
no-enc
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.


Revelation 21:2


Mə̑j, Ioann, sβ'atoj olam, u Ijerusalimə̑m, užə̑nam. Tudo kač́ə̑lan sörastarə̑me marlan lekšaš üdə̑r semə̑n jamdə̑lə̑me ulmaš da pə̑lpomə̑š gə̑č́ Jumo deč́ βolen.

Mə̑j,
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ioann,
Ioann
Ioann
Ioann
na
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
olam,
ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
olam,
ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
olam,
ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
olam,
ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
olam,
ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
olam,
ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
olam,
ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
olam,
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
olam,
ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
olam,
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
Ijerusalimə̑m,
Ijerusalim-ə̑m
Ijerusalim-m
Jerusalem-ACC
pn-case
užə̑nam.
-ə̑n-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kač́ə̑lan
kač́ə̑-lan
kač́e-lan
bridegroom-DAT
no-case
kač́ə̑lan
kač́ə̑-lan
kač́e-lan
scissors-DAT
no-case
kač́ə̑lan
kač́ə̑-lan
kač́e-lan
rafter-DAT
no-case
kač́ə̑lan
kač́ə̑-la-n
kač́e-la-n
bridegroom-PL-GEN
no-num-case
kač́ə̑lan
kač́ə̑-la-n
kač́e-la-n
scissors-PL-GEN
no-num-case
kač́ə̑lan
kač́ə̑-la-n
kač́e-la-n
rafter-PL-GEN
no-num-case
sörastarə̑me
sörastarə̑me
sörastarə̑me
decorated
ad
sörastarə̑me
sörastarə̑-me
sörastare-me
decorate-PTCP.PASS
vb2-ad
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lekšaš
lek-šaš
lekt-šaš
go-PTCP.FUT
vb1-ad
üdə̑r
üdə̑r
üdə̑r
daughter
no
üdə̑r
üdə̑r
üdə̑r
Virgo
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
jamdə̑lə̑me
jamdə̑lə̑me
jamdə̑lə̑me
ready
ad
jamdə̑lə̑me
jamdə̑lə̑-me
jamdə̑le-me
prepare-PTCP.PASS
vb2-ad
ulmaš
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv

And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.


Revelation 21:3


Pə̑lpomə̑š gə̑č́ βijan jükə̑m kolə̑nam, tudo ojlen: «Teβe, Jumə̑n ilemže ə̑nde ajdeme koklašte. Tudo nunə̑n pelen ilaš tüŋaleš, nuno Tudə̑n kalə̑kše lijə̑t, da Jumo, nunə̑n Jumə̑št, Škežak nunə̑n koklašte liješ.

Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
jükə̑m
jük-ə̑m
jük-m
voice-ACC
no-case
kolə̑nam,
kol-ə̑n-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolə̑nam,
kolə̑-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Teβe,
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe,
Teβe
teβe
X
pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ilemže
ilem-že
ilem-že
farmstead-3SG
no-poss
ilemže
ilem-že
ilem-že
come.back.to.life-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ilemže
il'e-m-že
il'e-m-že
damp-ACC-3SG
ad-case-poss
ilemže
il'e-m-že
il'e-em-že
damp-1SG-3SG
ad-poss-poss
ilemže
il-em-že
ile-em-že
live-1SG-3SG
vb2-pers-poss
ilemže
ilem-že
ilem-že
come.back.to.life-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ilemže
ilem-že
ilem-že
come.back.to.life-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ilemže
il'e-m-že
il'e-em-že
damp-TRANS-IMP.3SG
ad-deriv.v-mood.pers
ilemže
il'e-m-že
il'e-em-že
damp-TRANS-CNG-3SG
ad-deriv.v-conn-poss
ilemže
il'e-m-že
il'e-em-že
damp-TRANS-CVB-3SG
ad-deriv.v-adv-poss
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
koklašte.
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte.
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte.
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte.
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
tüŋaleš,
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kalə̑kše
kalə̑k-še
kalə̑k-že
people-3SG
no-poss
lijə̑t,
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumo,
Jumo
jumo
god
in/no
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
Jumə̑št,
Jum-ə̑št
jum-št
horsehair.worm-3PL
no-poss
Jumə̑št,
Jumə̑-št
jumo-št
god-3PL
in/no-poss
Škežak
Škežak
škežak
original
av/no
Škežak
ške-ak
ške-že-ak
REFL-3SG-STR
pr-poss-enc
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.


Revelation 21:4


Jumo nunə̑n č́ə̑la šinč́aβüdə̑štə̑m üštə̑leš. Ə̑nde kolə̑maš ok lij, ojgat, mügə̑ren šortmašat, č́erat ok lij, βet onč́ə̑č́so erten.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šinč́aβüdə̑štə̑m
šinč́aβüd-ə̑št-ə̑m
šinč́aβüd-št-m
tear-3PL-ACC
no-poss-case
üštə̑leš.
üštə̑l-eš
üštə̑l-eš
sweep-3SG
vb1-pers
Ə̑nde
Ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
ojgat,
ojg-at
ojgo-at
grief-and
no-enc
mügə̑ren
mügə̑r-en
mügə̑rö-en
roar-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mügə̑ren
mügə̑r-en
mügə̑rö-en
roar-CVB
vb2-adv
šortmašat,
šortmaš-at
šortmaš-at
crying-and
no-enc
šortmašat,
šort-maš-at
šort-maš-at
cry-NMLZ-and
vb1-deriv.n-enc
č́erat
č́er-at
č́er-at
disease-and
no-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
former
ad
erten.
erten
erten
very
av
erten.
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten.
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.


Revelation 21:5


Prestolə̑što Šinč́ə̑še kalasen: «Teβe, Mə̑j č́ə̑lažə̑mat uə̑m ə̑štem». Vara ojlen: «Vozen nal, βet nine šomak č́ə̑n da üšanle ulə̑t».

Prestolə̑što
Prestol-ə̑što
prestol-šte
throne-INE
no-case
Šinč́ə̑še
Šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
stagnant
ad
Šinč́ə̑še
Šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
learned
ad/no
Šinč́ə̑še
Šinč́ə̑-še
šinč́e-še
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
Šinč́ə̑še
Šinč́ə̑-še
šinč́e-še
know-PTCP.ACT
vb2-ad
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Teβe,
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe,
Teβe
teβe
X
pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
uə̑m
u-ə̑m
u-m
new-ACC
ad/no-case
ə̑štem».
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers
Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Vozen
Voz-en
βozo-en
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
«Vozen
Voz-en
βozo-en
write-CVB
vb2-adv
nal,
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal,
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal,
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
nine
nine
nine
these
pr
šomak
šomak
šomak
word
no
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšanle
üšanle
üšanle
reliable
ad
ulə̑t».
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.


Revelation 21:6


Adak mə̑lam ojlen: «Šuktaltə̑n. Mə̑j Al'fa da Omega, Tüŋaltə̑š da Muč́aš ulam. Mə̑j jümö šušə̑lan ilə̑š βüd pamaš gə̑č́ βüdə̑m jara puem.

Adak
Adak
adak
again
av
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Šuktaltə̑n.
Šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
«Šuktaltə̑n.
Šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
«Šuktaltə̑n.
Šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
«Šuktaltə̑n.
Šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
«Šuktaltə̑n.
Šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
«Šuktaltə̑n.
Šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
«Šuktaltə̑n.
Šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
«Šuktaltə̑n.
Šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
«Šuktaltə̑n.
Šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
«Šuktaltə̑n.
Šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Al'fa
Al'fa
al'fa
alpha
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Omega,
Omega
omega
omega
no
Tüŋaltə̑š
Tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
beginning
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Muč́aš
Muč́aš
muč́aš
end
no
Muč́aš
Muč́a
muč́a
reed-ILL
no-case
Muč́aš
Muč́a
muč́a-eš
reed-LAT
no-case
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
jümö
jümö
jümö
drinking
ad
jümö
-mö
-me
drink-PTCP.PASS
vb1-ad
šušə̑lan
šušə̑l-an
šušə̑l-an
bran-with
no-deriv.ad
šušə̑lan
šušə̑-lan
šušo-lan
ripe-DAT
ad-case
šušə̑lan
šušə̑-lan
šušo-lan
fermented-DAT
ad-case
šušə̑lan
šušə̑-la-n
šušo-la-n
ripe-PL-GEN
ad-num-case
šušə̑lan
šušə̑-la-n
šušo-la-n
fermented-PL-GEN
ad-num-case
šušə̑lan
šu-šə̑-lan
šu-še-lan
reach-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
šušə̑lan
šu-šə̑-lan
šu-še-lan
ferment-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
šušə̑lan
šu-šə̑-lan
šu-še-lan
whittle-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
šušə̑lan
šu-šə̑-la-n
šu-še-la-n
reach-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
šušə̑lan
šu-šə̑-la-n
šu-še-la-n
ferment-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
šušə̑lan
šu-šə̑-la-n
šu-še-la-n
whittle-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βüd
βüd
βüd
water
no
pamaš
pamaš
pamaš
spring
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βüdə̑m
βüd-ə̑m
βüd-m
water-ACC
no-case
jara
jara
jara
empty
ad/av/no
jara
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.


Revelation 21:7


Seŋə̑še č́ə̑la tidə̑n naslednikše liješ, a Mə̑j tudə̑n Jumə̑žo lijam, tudo Mə̑jə̑n ergə̑m liješ.

Seŋə̑še
Seŋə̑še
seŋə̑še
victorious
ad/no
Seŋə̑še
Seŋə̑-še
seŋe-še
defeat-PTCP.ACT
vb2-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
naslednikše
naslednik-še
naslednik-že
heir-3SG
no-poss
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Jumə̑žo
Jumə̑-žo
jumo-že
god-3SG
in/no-poss
lijam,
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ergə̑m
ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
ergə̑m
ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.


Revelation 21:8


No lüdšö, üšanə̑maš deč́ koraŋše, šakše, jeŋə̑m puštšo, jažarlanə̑še den juzo-βlakə̑n, šojak jumə̑lan kumalše-βlakə̑n da č́ə̑la šojač́ə̑n užašə̑št – jülə̑šö kišan jer. Tide – kokə̑mšo kolə̑maš».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
lüdšö,
lüdšö
lüdšö
scared
ad/no
lüdšö,
lüd-šö
lüd-še
be.afraid.of-PTCP.ACT
vb1-ad
lüdšö,
lüd-šö
lüd-že
be.afraid.of-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lüdšö,
lüd-šö
lüd-že
be.afraid.of-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lüdšö,
lüd-šö
lüd-že
be.afraid.of-CVB-3SG
vb1-adv-poss
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋše,
koraŋše
koraŋše
evasive
ad
koraŋše,
koraŋ-še
koraŋ-še
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
šakše,
šakše
šakše
nasty
ad/no
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
puštšo,
puštšo
puštšo
killer
no
puštšo,
pušt-šo
pušt-še
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puštšo,
pušt-šo
pušt-že
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puštšo,
pu-št-šo
pu-št-že
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puštšo,
pušt-šo
pušt-že
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puštšo,
pušt-šo
pušt-že
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jažarlanə̑še
jažarlanə̑-še
jažarlane-še
lead.a.depraved.life-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
juzo-βlakə̑n,
juzo-βlak-ə̑n
juzo-βlak-n
magician-PL-GEN
no-num-case
šojak
šojak
šojak
lie
ad/no
šojak
šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
jumə̑lan
jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
jumə̑lan
jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
jumə̑lan
jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalše-βlakə̑n
kumalše-βlak-ə̑n
kumalše-βlak-n
person.praying-PL-GEN
ad-num-case
kumalše-βlakə̑n
kumal-še-βlak-ə̑n
kumal-še-βlak-n
pray-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šojač́ə̑n
šojač́ə̑-n
šojač́e-n
false-GEN
ad/no-case
užašə̑št –
užaš-ə̑št
užaš-št
part-3PL
no-poss
užašə̑št –
-aš-ə̑št
-aš-št
see-INF-3PL
vb1-inf-poss
jülə̑šö
jülə̑šö
jülə̑šö
burning
ad
jülə̑šö
jülə̑-šö
jülö-še
burn-PTCP.ACT
vb2-ad
kišan
kišan
kišan
resinous
ad
kišan
kiš-an
kiš-an
resin-with
no-deriv.ad
jer.
jer
jer
lake
no
Tide –
Tide
tide
this
pr
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kokə̑mšo
kokə̑mšo
kokə̑mšo
second
nm
kolə̑maš».
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš».
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n

But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.


Revelation 21:9


Pə̑tartə̑š šə̑m eŋgekə̑m temə̑man šə̑m č́ašə̑m kuč́ə̑šo šə̑m Sukso kokla gə̑č́ iktə̑že tolə̑n da mə̑lanem kalasen: «Tol, mə̑j tə̑lanet Pač́an nalšaš üdə̑ržə̑m, βate lijšašə̑žə̑m, onč́ə̑ktem».

Pə̑tartə̑š
Pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
last
ad/no
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
eŋgekə̑m
eŋgek-ə̑m
eŋgek-m
misfortune-ACC
no-case
temə̑man
temə̑man
temə̑man
filled.with.something
ad
temə̑man
temə̑m-an
temə̑me-an
X-with
ad-deriv.ad
temə̑man
temə̑-man
teme-man
fill-INF.NEC
vb2-inf
temə̑man
temə̑-m-an
teme-me-an
fill-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
č́ašə̑m
č́ašə̑-m
č́aše-m
chalice-ACC
no-case
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑šo
owner
ad/no
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑-šo
kuč́o-še
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
Sukso
Sukso
sukso
angel
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tol,
Tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«Tol,
Tol
tol
come-CNG
vb1-conn
«Tol,
Tol
tol
come-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
Pač́an
Pač́a-n
pač́a-an
lamb-with
no-deriv.ad
Pač́an
Pač́-an
pač́e-an
fresh-with
ad-deriv.ad
Pač́an
Pač́a-n
pač́a-n
lamb-GEN
no-case
nalšaš
nalšaš
nalšaš
debt
ad/no
nalšaš
nal-šaš
nal-šaš
take-PTCP.FUT
vb1-ad
üdə̑ržə̑m,
üdə̑r-žə̑-m
üdə̑r-že-m
daughter-3SG-ACC
no-poss-case
üdə̑ržə̑m,
üdə̑r-žə̑-m
üdə̑r-že-m
Virgo-3SG-ACC
no-poss-case
βate
βate
βate
wife
no
βate
βate
βate
absorbent.cotton
no
lijšašə̑žə̑m,
lijšaš-ə̑žə̑-m
lijšaš-že-m
coming-3SG-ACC
ad-poss-case
lijšašə̑žə̑m,
lij-šaš-ə̑žə̑-m
lij-šaš-že-m
be-PTCP.FUT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
onč́ə̑ktem».
onč́ə̑kt-em
onč́ə̑kto-em
show-1SG
vb2-pers
onč́ə̑ktem».
onč́ə̑-kt-em
onč́o-kte-em
look-CAUS-1SG
vb2-deriv.v-pers

And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.


Revelation 21:10


Tudo mə̑jə̑m šülə̑š dene kugu da kükšö kurə̑kə̑š naŋgajen, da pə̑lpomə̑š gə̑č́ Jumo deč́ βolə̑šo kugu olam, sβ'atoj Ijerusalimə̑m, mə̑lam onč́ə̑kten.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kükšö
kükšö
kükšö
high
ad
kurə̑kə̑š
kurə̑k-ə̑š
kurə̑k
mountain-ILL
no-case
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
βolə̑šo
βolə̑šo
βolə̑šo
falling
ad
βolə̑šo
βolə̑-šo
βolo-še
descend-PTCP.ACT
vb2-ad
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
olam,
ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
olam,
ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
olam,
ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
olam,
ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
olam,
ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
olam,
ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
olam,
ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
olam,
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
olam,
ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
olam,
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Ijerusalimə̑m,
Ijerusalim-ə̑m
Ijerusalim-m
Jerusalem-ACC
pn-case
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,


Revelation 21:11


Jumə̑n č́apše tudə̑n ulo, olaže šergakan kü semə̑n, χrustal' gaj jandar jaspis kü semə̑n jolgen.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
olaže
ola-že
ola-že
city-3SG
no-poss
olaže
ola-že
ola-že
motley-3SG
ad-poss
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
semə̑n,
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
χrustal'
χrustal'
χrustal'
cut.glass
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
jaspis
***
***
***
***
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
jolgen.
jolg-en
jolgo-en
shine-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jolgen.
jolg-en
jolgo-en
shine-CVB
vb2-adv

Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;


Revelation 21:12


Ola jə̑r kugu da kükšö pə̑rdə̑ž lijə̑n, tušto – latkok kapka, kapkašte latkok Sukso. Kapka ümbalne lüm-βlakə̑m βozə̑mo, tide – Izrail' erge-βlakə̑n latkok tukə̑mə̑n lümə̑št.

Ola
Ola
ola
city
no
Ola
Ola
ola
motley
ad
Ola
O-la
o-la
oh-STR
in-enc
jə̑r
jə̑r
jə̑r
around
ad/av/no/po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kükšö
kükšö
kükšö
high
ad
pə̑rdə̑ž
pə̑rdə̑ž
pə̑rdə̑ž
wall
no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tušto –
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto –
tušto
tušto
riddle
no
tušto –
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto –
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto –
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto –
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto –
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto –
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto –
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto –
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
kapka,
kapka
kapka
gate
no
kapkašte
kapka-šte
kapka-šte
gate-INE
no-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
Sukso.
Sukso
sukso
angel
no
Kapka
Kapka
kapka
gate
no
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
lüm-βlakə̑m
lüm-βlak-ə̑m
lüm-βlak-m
name-PL-ACC
no-num-case
βozə̑mo,
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo,
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
tide –
tide
tide
this
pr
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Izrail'
Izrail'
Izrail'
Israel
pn
erge-βlakə̑n
erge-βlak-ə̑n
erge-βlak-n
son-PL-GEN
no-num-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tukə̑mə̑n
tukə̑m-ə̑n
tukə̑m-n
family-GEN
no-case
lümə̑št.
lüm-ə̑št
lüm-št
name-3PL
no-poss
lümə̑št.
lümə̑-št
lümö-št
sore-3PL
no-poss
lümə̑št.
lümə̑-št
lümö-št
glue-3PL
no-poss

And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:


Revelation 21:13


Erβel mogə̑rə̑m kum kapka, jüdβel mogə̑rə̑m kum kapka, keč́ə̑βalβel mogə̑rə̑m kum kapka da kasβel mogə̑rə̑m kum kapka.

Erβel
Erβel
erβel
east
no
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
from.a.side
po
mogə̑rə̑m
mogə̑r-ə̑m
mogə̑r-m
body-ACC
no-case
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
kapka,
kapka
kapka
gate
no
jüdβel
jüdβel
jüdβel
north
no
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
from.a.side
po
mogə̑rə̑m
mogə̑r-ə̑m
mogə̑r-m
body-ACC
no-case
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
kapka,
kapka
kapka
gate
no
keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
south
no
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
from.a.side
po
mogə̑rə̑m
mogə̑r-ə̑m
mogə̑r-m
body-ACC
no-case
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
kapka
kapka
kapka
gate
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kasβel
kasβel
kasβel
west
no
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
mogə̑rə̑m
from.a.side
po
mogə̑rə̑m
mogə̑r-ə̑m
mogə̑r-m
body-ACC
no-case
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
kapka.
kapka
kapka
gate
no

On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.


Revelation 21:14


Olan pə̑rdə̑žšə̑n latkok negə̑zše lijə̑n, da tušto – Pač́an latkok Apostolžə̑n lümə̑št.

Olan
Ola-n
ola-an
city-with
no-deriv.ad
Olan
Ola-n
ola-an
motley-with
ad-deriv.ad
Olan
Ola-n
ola-n
city-GEN
no-case
Olan
Ola-n
ola-n
motley-GEN
ad-case
pə̑rdə̑žšə̑n
pə̑rdə̑ž-šə̑-n
pə̑rdə̑ž-že-n
wall-3SG-GEN
no-poss-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
negə̑zše
negə̑z-še
negə̑z-že
foundation-3SG
no-poss
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tušto –
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto –
tušto
tušto
riddle
no
tušto –
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto –
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto –
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto –
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto –
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto –
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto –
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto –
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
Pač́an
Pač́a-n
pač́a-an
lamb-with
no-deriv.ad
Pač́an
Pač́-an
pač́e-an
fresh-with
ad-deriv.ad
Pač́an
Pač́a-n
pač́a-n
lamb-GEN
no-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
Apostolžə̑n
Apostol-žə̑-n
apostol-že-n
apostle-3SG-GEN
no-poss-case
lümə̑št.
lüm-ə̑št
lüm-št
name-3PL
no-poss
lümə̑št.
lümə̑-št
lümö-št
sore-3PL
no-poss
lümə̑št.
lümə̑-št
lümö-št
glue-3PL
no-poss

And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.


Revelation 21:15


Mə̑j denem mutlanə̑še Suksə̑n olam da tudə̑n kapka den pə̑rdə̑žšə̑m βisaš šörtńö tojaže lijə̑n.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
mutlanə̑še
mutlanə̑še
mutlanə̑še
talking
ad
mutlanə̑še
mutlanə̑-še
mutlane-še
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
Suksə̑n
Suksə̑n
suksə̑n
angelically
av
Suksə̑n
Suksə̑-n
sukso-n
angel-GEN
no-case
olam
ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
olam
ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
olam
ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
olam
ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kapka
kapka
kapka
gate
no
den
den
den
and
co
pə̑rdə̑žšə̑m
pə̑rdə̑ž-šə̑-m
pə̑rdə̑ž-že-m
wall-3SG-ACC
no-poss-case
βisaš
βisa
βisa
scale-ILL
no-case
βisaš
βisa
βisa
Libra-ILL
no-case
βisaš
βisa
βisa-eš
scale-LAT
no-case
βisaš
βisa
βisa-eš
Libra-LAT
no-case
βisaš
βis-aš
βise-aš
weigh-INF
vb2-inf
šörtńö
šörtńö
šörtńö
gold
ad/no
tojaže
toja-že
toja-že
stick-3SG
no-poss
tojaže
toj-a-že
tojo-a-že
hide-3SG-3SG
vb2-pers-poss
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.


Revelation 21:16


Ola nə̑l lukan lijə̑n, tudə̑n kutə̑šə̑žo – lopkə̑tšo gajak. Sukso tojaž dene olam βisen, βisə̑mə̑že latkok tüžem stadij lijə̑n: tudə̑n kutə̑šə̑žo, lopkə̑tšo da kükšə̑tšö ikgaj.

Ola
Ola
ola
city
no
Ola
Ola
ola
motley
ad
Ola
O-la
o-la
oh-STR
in-enc
nə̑l
nə̑l
nə̑l
four
nm
lukan
lukan
lukan
cornered
ad
lukan
luk-an
luk-an
corner-with
no-deriv.ad
lukan
luk-an
luk-an
X-with
no-deriv.ad
lukan
luk-an
luk-an
X-with
no-deriv.ad
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kutə̑šə̑žo –
kutə̑š-ə̑žo
kutə̑š-že
length-3SG
no/po-poss
kutə̑šə̑žo –
kut-ə̑š-ə̑žo
kut-že
length-ILL-3SG
no/po-case-poss
kutə̑šə̑žo –
kut-ə̑š-ə̑žo
kut-že
soul-ILL-3SG
no-case-poss
lopkə̑tšo
lopkə̑t-šo
lopkə̑t-že
width-3SG
no-poss
gajak.
gajak
gajak
almost
po
gajak.
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak.
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
Sukso
Sukso
sukso
angel
no
tojaž
toja
toja-že
stick-3SG
no-poss
tojaž
toj-a
tojo-a-že
hide-3SG-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
olam
ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
olam
ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
olam
ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
olam
ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-CVB
vb2-adv
βisə̑mə̑že
βisə̑mə̑-že
βisə̑me-že
measuring-3SG
ad-poss
βisə̑mə̑že
βisə̑-mə̑-že
βise-me-že
weigh-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tüžem
tüžem
tüžem
thousand
nm
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
stadij
stadij
stadij
stage
no
stadij
stadij
stadij
stadion
no
lijə̑n:
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n:
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n:
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kutə̑šə̑žo,
kutə̑š-ə̑žo
kutə̑š-že
length-3SG
no/po-poss
kutə̑šə̑žo,
kut-ə̑š-ə̑žo
kut-že
length-ILL-3SG
no/po-case-poss
kutə̑šə̑žo,
kut-ə̑š-ə̑žo
kut-že
soul-ILL-3SG
no-case-poss
lopkə̑tšo
lopkə̑t-šo
lopkə̑t-že
width-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kükšə̑tšö
kükšə̑t-šö
kükšə̑t-že
height-3SG
no/po-poss
ikgaj.
ikgaj
ikgaj
same
ad/av

And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.


Revelation 21:17


Vara pə̑rdə̑žə̑m βisen, ajdemə̑n βisaž dene kelšə̑šə̑n, tudo šüdö nə̑lle nə̑l kə̑nergut lijə̑n, Suksə̑nat βisaže tə̑gajak.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
pə̑rdə̑žə̑m
pə̑rdə̑ž-ə̑m
pə̑rdə̑ž-m
wall-ACC
no-case
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βisen,
βis-en
βise-en
weigh-CVB
vb2-adv
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
βisaž
βisa
βisa-že
scale-3SG
no-poss
βisaž
βisa
βisa-že
Libra-3SG
no-poss
βisaž
βisa
βisa-že
about-3SG
po-poss
βisaž
βis-a
βise-a-že
weigh-3SG-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
kelšə̑šə̑n,
kelšə̑šə̑n
kelšə̑šə̑n
in.accord
av/po
kelšə̑šə̑n,
kelšə̑šə̑-n
kelšə̑še-n
fitting-GEN
ad-case
kelšə̑šə̑n,
kelšə̑-šə̑-n
kelše-še-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šüdö
šüdö
šüdö
hundred
nm
šüdö
šüdö
šüdö
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šüdö
šüd
šüd-Je
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šüdö
šüdö
šüdö
order-CNG
vb2-conn
nə̑lle
nə̑lle
nə̑lle
forty
nm
nə̑l
nə̑l
nə̑l
four
nm
kə̑nergut
kə̑ńergut
kə̑ńergut
cubit
no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Suksə̑nat
Suksə̑n-at
suksə̑n-at
angelically-and
av-enc
Suksə̑nat
Suksə̑-na-t
sukso-na-at
angel-1PL-and
no-poss-enc
Suksə̑nat
Suksə̑-n-at
sukso-n-at
angel-GEN-and
no-case-enc
βisaže
βisa-že
βisa-že
scale-3SG
no-poss
βisaže
βisa-že
βisa-že
Libra-3SG
no-poss
βisaže
βisa-že
βisa-že
about-3SG
po-poss
βisaže
βis-a-že
βise-a-že
weigh-3SG-3SG
vb2-pers-poss
tə̑gajak.
tə̑gajak
tə̑gajak
same
ad/pr
tə̑gajak.
tə̑gaj-ak
tə̑gaj-ak
such-STR
ad/av/no/pr-enc
tə̑gajak.
tə̑gaj-ak
tə̑gaje-ak
such-STR
ad/av/no/pr-enc

And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.


Revelation 21:18


Pə̑rdə̑žšə̑m jaspis dene ə̑štə̑me, a olaže aru janda gaj jandar šörtńö lijə̑n.

Pə̑rdə̑žšə̑m
Pə̑rdə̑ž-šə̑-m
pə̑rdə̑ž-že-m
wall-3SG-ACC
no-poss-case
jaspis
***
***
***
***
dene
dene
dene
with
po
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
olaže
ola-že
ola-že
city-3SG
no-poss
olaže
ola-že
ola-že
motley-3SG
ad-poss
aru
aru
aru
clean
ad
janda
janda
janda
glass
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
šörtńö
šörtńö
šörtńö
gold
ad/no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.


Revelation 21:19


Olan pə̑rdə̑ž negə̑zšə̑m türlö šergakan kü dene sörastarə̑me: ikə̑mše negə̑zə̑m – jaspis dene, kokə̑mšə̑m – sapfir dene, kumšə̑m – χalkidon dene, nə̑lə̑mšə̑m – smaragd dene,

Olan
Ola-n
ola-an
city-with
no-deriv.ad
Olan
Ola-n
ola-an
motley-with
ad-deriv.ad
Olan
Ola-n
ola-n
city-GEN
no-case
Olan
Ola-n
ola-n
motley-GEN
ad-case
pə̑rdə̑ž
pə̑rdə̑ž
pə̑rdə̑ž
wall
no
negə̑zšə̑m
negə̑z-šə̑-m
negə̑z-že-m
foundation-3SG-ACC
no-poss-case
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
dene
dene
dene
with
po
sörastarə̑me:
sörastarə̑me
sörastarə̑me
decorated
ad
sörastarə̑me:
sörastarə̑-me
sörastare-me
decorate-PTCP.PASS
vb2-ad
ikə̑mše
ikə̑mše
ikə̑mše
first
nm
negə̑zə̑m –
negə̑z-ə̑m
negə̑z-m
foundation-ACC
no-case
jaspis
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
kokə̑mšə̑m –
kokə̑mšə̑-m
kokə̑mšo-m
second-ACC
nm-case
sapfir
sapfir
sapfir
sapphire
no
dene,
dene
dene
with
po
kumšə̑m –
kumšə̑-m
kumšo-m
third-ACC
av/nm-case
χalkidon
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
nə̑lə̑mšə̑m –
nə̑lə̑mšə̑-m
nə̑lə̑mše-m
fourth-ACC
av/nm-case
smaragd
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po

And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;


Revelation 21:20


βizə̑mšə̑m – sardoniks dene, kudə̑mšə̑m – serdolik dene, šə̑mšə̑m – χrizolit dene, kandašə̑mšə̑m – βirill dene, indešə̑mšə̑m – topaz dene, luə̑mšə̑m – χrizopras dene, latikə̑mšə̑m – giacint dene, latkokə̑mšə̑m – ametist dene.

βizə̑mšə̑m –
βizə̑mšə̑-m
βizə̑mše-m
fifth-ACC
av/nm-case
sardoniks
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
kudə̑mšə̑m –
kudə̑mšə̑-m
kudə̑mšo-m
sixth-ACC
nm-case
serdolik
serdolik
serdolik
carnelian
no
dene,
dene
dene
with
po
šə̑mšə̑m –
šə̑mšə̑-m
šə̑mše-m
seventh-ACC
nm-case
χrizolit
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
kandašə̑mšə̑m –
kandašə̑mšə̑-m
kandašə̑mše-m
eighth-ACC
nm-case
βirill
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
indešə̑mšə̑m –
indešə̑mšə̑-m
indešə̑mše-m
ninth-ACC
nm-case
topaz
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
luə̑mšə̑m –
luə̑mšə̑-m
luə̑mšo-m
tenth-ACC
nm-case
χrizopras
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
latikə̑mšə̑m –
latikə̑mšə̑-m
latikə̑mše-m
eleventh-ACC
nm-case
giacint
***
***
***
***
dene,
dene
dene
with
po
latkokə̑mšə̑m –
latkokə̑mšə̑-m
latkokə̑mšo-m
twelfth-ACC
nm-case
ametist
***
***
***
***
dene.
dene
dene
with
po

The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.


Revelation 21:21


A latkok kapka latkok rakə̑βotšer pə̑rč́e lijə̑n: kažne kapkaže ik rakə̑βotšer pə̑rč́e gə̑č́ šogen. A olan uremže – βošt kojšo janda gaj jandar šörtńö.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
kapka
kapka
kapka
gate
no
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
pearl
no
pə̑rč́e
pə̑rč́e
pə̑rč́e
grain
no
lijə̑n:
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n:
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n:
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kažne
kažne
kažne
each
pr
kapkaže
kapka-že
kapka-že
gate-3SG
no-poss
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
pearl
no
pə̑rč́e
pə̑rč́e
pə̑rč́e
grain
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
olan
ola-n
ola-an
city-with
no-deriv.ad
olan
ola-n
ola-an
motley-with
ad-deriv.ad
olan
ola-n
ola-n
city-GEN
no-case
olan
ola-n
ola-n
motley-GEN
ad-case
uremže –
urem-že
urem-že
street-3SG
no-poss
uremže –
ur-em-že
ur-em-že
squirrel-1SG-3SG
no-poss-poss
uremže –
ur-em-že
uro-em-že
bury-1SG-3SG
vb2-pers-poss
uremže –
ur-em-že
ur-em-že
squirrel-TRANS-IMP.3SG
no-deriv.v-mood.pers
uremže –
ur-em-že
ur-em-že
squirrel-TRANS-CNG-3SG
no-deriv.v-conn-poss
uremže –
ur-em-že
ur-em-že
squirrel-TRANS-CVB-3SG
no-deriv.v-adv-poss
βošt
βošt
βošt
over
av/po
kojšo
kojšo
kojšo
visible
ad
kojšo
koj-šo
koj-še
be.visible-PTCP.ACT
vb1-ad
janda
janda
janda
glass
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
šörtńö.
šörtńö
šörtńö
gold
ad/no

And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.


Revelation 21:22


Mə̑j olašte χramə̑m užə̑n omə̑l, βet tudə̑n χramže – Č́ə̑lakuč́ə̑šo Gospod' Jumo da Pač́a.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
χramə̑m
χram-ə̑m
χram-m
church-ACC
no-case
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
omə̑l,
o-m-ə̑l
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
χramže –
χram-že
χram-že
church-3SG
no-poss
Č́ə̑lakuč́ə̑šo
Č́ə̑lakuč́ə̑šo
Č́ə̑lakuč́ə̑šo
Chylakuchysho
na
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Pač́a.
Pač́a
pač́a
lamb
no

And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.


Revelation 21:23


Olam βolgaltaraš keč́at, tə̑lzat ok kül: Jumə̑n č́apše tudə̑m βolgaltara; tudə̑n βolgaltarə̑šə̑že – Pač́a.

Olam
Ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
Olam
Ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
Olam
Ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
Olam
Ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
Olam
Ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Olam
Ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
Olam
Ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Olam
Ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
Olam
Ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Olam
Ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
βolgaltaraš
βolgaltar-aš
βolgaltare-aš
illuminate-INF
vb2-inf
keč́at,
keč́-at
keč́-at
even.if-and
co/pa-enc
keč́at,
keč́-at
keč́e-at
sun-and
no-enc
keč́at,
keč́-at
keč́e-at
hang-3PL
vb2-pers
keč́at,
keč́-a-t
keč́e-a-at
hang-3SG-and
vb2-pers-enc
keč́at,
keč́-at
keč́e-at
hang-CNG-and
vb2-conn-enc
tə̑lzat
tə̑lz-at
tə̑lze-at
moon-and
no-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kül:
kül
kül
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kül:
kül
kül
be.necessary-CNG
vb1-conn
kül:
kül
kül
be.necessary-CVB
vb1-adv
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βolgaltara;
βolgaltar-a
βolgaltare-a
illuminate-3SG
vb2-pers
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βolgaltarə̑šə̑že –
βolgaltarə̑šə̑-že
βolgaltarə̑še-že
lighting-3SG
ad-poss
βolgaltarə̑šə̑že –
βolgaltarə̑-šə̑-že
βolgaltare-še-že
illuminate-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
βolgaltarə̑šə̑že –
βolgaltarə̑-ə̑že
βolgaltare-že
illuminate-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
Pač́a.
Pač́a
pač́a
lamb
no

And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.


Revelation 21:24


Tide olan βolgə̑də̑štə̑žo utarə̑me kalə̑k-βlak koštaš tüŋalə̑t. Mlandümbalse kugə̑ža-βlak č́apə̑štə̑m da pagalə̑mašə̑štə̑m tuško kondat.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
olan
ola-n
ola-an
city-with
no-deriv.ad
olan
ola-n
ola-an
motley-with
ad-deriv.ad
olan
ola-n
ola-n
city-GEN
no-case
olan
ola-n
ola-n
motley-GEN
ad-case
βolgə̑də̑štə̑žo
βolgə̑də̑štə̑-žo
βolgə̑də̑što-že
in.the.light-3SG
av-poss
βolgə̑də̑štə̑žo
βolgə̑də̑-štə̑-žo
βolgə̑do-šte-že
light-INE-3SG
ad/no-case-poss
utarə̑me
utarə̑me
utarə̑me
saved
ad
utarə̑me
utarə̑-me
utare-me
save-PTCP.PASS
vb2-ad
kalə̑k-βlak
kalə̑k-βlak
kalə̑k-βlak
people-PL
no-num
koštaš
košt-aš
košt-aš
go-INF
vb1-inf
koštaš
košt-aš
košto-aš
dry-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers
Mlandümbalse
Mlandümbalse
Mlandümbalse
Mlandümbalse
na
kugə̑ža-βlak
kugə̑ža-βlak
kugə̑ža-βlak
czar-PL
no-num
č́apə̑štə̑m
č́ap-ə̑št-ə̑m
č́ap-št-m
glory-3PL-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pagalə̑mašə̑štə̑m
pagalə̑maš-ə̑št-ə̑m
pagalə̑maš-št-m
respect-3PL-ACC
no-poss-case
pagalə̑mašə̑štə̑m
pagalə̑-maš-ə̑št-ə̑m
pagale-maš-št-m
respect-NMLZ-3PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
kondat.
kond-at
kondo-at
bring-3PL
vb2-pers
kondat.
kon-da-t
kon-da-at
kitty-2PL-and
no-poss-enc
kondat.
kon-da-t
kon-da-at
alkali-2PL-and
no-poss-enc
kondat.
kond-a-t
kondo-a-at
bring-3SG-and
vb2-pers-enc
kondat.
kond-at
kondo-at
bring-CNG-and
vb2-conn-enc

And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.


Revelation 21:25


Kapka-βlakšə̑m keč́ə̑βalə̑m petə̑raš ogə̑t tüŋal, a jüd tušto ok lij.

Kapka-βlakšə̑m
Kapka-βlak-šə̑-m
kapka-βlak-že-m
gate-PL-3SG-ACC
no-num-poss-case
keč́ə̑βalə̑m
keč́ə̑βalə̑m
keč́ə̑βalə̑m
at.noon
av
keč́ə̑βalə̑m
keč́ə̑βal-ə̑m
keč́ə̑βal-m
midday-ACC
no-case
petə̑raš
petə̑r-aš
petə̑re-aš
close-INF
vb2-inf
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
tüŋal,
tüŋal
tüŋal
start-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tüŋal,
tüŋal
tüŋal
start-CNG
vb1-conn
tüŋal,
tüŋal
tüŋal
start-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jüd
jüd
jüd
night
no
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.


Revelation 21:26


Tuško kalə̑k-βlakə̑n č́apə̑štə̑m da pagalə̑mašə̑štə̑m kondat.

Tuško
Tuško
tuško
X
av/pr
Tuško
Tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
Tuško
Tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tuško
Tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
kalə̑k-βlakə̑n
kalə̑k-βlak-ə̑n
kalə̑k-βlak-n
people-PL-GEN
no-num-case
č́apə̑štə̑m
č́ap-ə̑št-ə̑m
č́ap-št-m
glory-3PL-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pagalə̑mašə̑štə̑m
pagalə̑maš-ə̑št-ə̑m
pagalə̑maš-št-m
respect-3PL-ACC
no-poss-case
pagalə̑mašə̑štə̑m
pagalə̑-maš-ə̑št-ə̑m
pagale-maš-št-m
respect-NMLZ-3PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
kondat.
kond-at
kondo-at
bring-3PL
vb2-pers
kondat.
kon-da-t
kon-da-at
kitty-2PL-and
no-poss-enc
kondat.
kon-da-t
kon-da-at
alkali-2PL-and
no-poss-enc
kondat.
kond-a-t
kondo-a-at
bring-3SG-and
vb2-pers-enc
kondat.
kond-at
kondo-at
bring-CNG-and
vb2-conn-enc

And they shall bring the glory and honour of the nations into it.


Revelation 21:27


Tuško nimo amə̑rgə̑še, jə̑rnə̑kə̑m da šojam ə̑štə̑še nigö ok puro. Pač́an ilə̑š knigaškə̑že βozə̑mo-βlak βele tuško purat.

Tuško
Tuško
tuško
X
av/pr
Tuško
Tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
Tuško
Tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tuško
Tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
amə̑rgə̑še,
amə̑rgə̑še
amə̑rgə̑še
dirty
ad
amə̑rgə̑še,
amə̑rgə̑-še
amə̑rge-še
get.dirty-PTCP.ACT
vb2-ad
jə̑rnə̑kə̑m
jə̑rnə̑k-ə̑m
jə̑rnə̑k-m
muck-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šojam
šoja-m
šoja-m
lie-ACC
ad/no-case
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-1SG
ad/no-poss
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
puro.
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro.
pur-o
pur-Je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro.
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn
Pač́an
Pač́a-n
pač́a-an
lamb-with
no-deriv.ad
Pač́an
Pač́-an
pač́e-an
fresh-with
ad-deriv.ad
Pač́an
Pač́a-n
pač́a-n
lamb-GEN
no-case
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
knigaškə̑že
kniga-škə̑-že
kniga-ške-že
book-ILL-3SG
no-case-poss
βozə̑mo-βlak
βozə̑mo-βlak
βozə̑mo-βlak
written-PL
ad-num
βozə̑mo-βlak
βozə̑-mo-βlak
βozo-me-βlak
write-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
purat.
pura-t
pura-et
home-made.kvass-2SG
no-poss
purat.
pura-t
pura-et
framework-2SG
no-poss
purat.
pura-t
pura-at
home-made.kvass-and
no-enc
purat.
pura-t
pura-at
framework-and
no-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-2SG
vb1-pers
purat.
pur-at
puro-at
go.in-3PL
vb2-pers
purat.
pur-a-t
puro-a-at
go.in-3SG-and
vb2-pers-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-CNG-and
vb1-conn-enc
purat.
pur-at
pur-at
chew-CVB-and
vb1-adv-enc
purat.
pur--at
pur-Je-at
chew-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
purat.
pur-at
puro-at
go.in-CNG-and
vb2-conn-enc

And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.


Last update: 10 August 2023