Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » mark 2

Corpus Tool Demo - new testament - mark 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Mark 2:1 :ikməɲar ket͡ɕe gət͡ɕ iːsus ueʃ kapernauməʃ tolən, da jeŋ-βlak møŋgəʃtø ulməʒ nergen kolənət.
Mark 2:2 :vaʃke tuʃko tunar kalək pogənen, omsa βoktenat βer kodən ogəl. iːsus nunəlan jumən ʃomakəm ojlen.
Mark 2:3 :tudən deke nəl pørjeŋ jəʒəŋdəme jeŋəm numal konden.
Mark 2:4 :kalək ʃuko ulməlan køra iːsus deke liʃemən kertən ogətəlat, tudən turaʃte pørt leβedəʃəm ront͡ɕenət, βakʃəʃəʃte kijəʃe t͡ɕerle jeŋəm roʒ gət͡ɕ βoltenət.
Mark 2:5 :iːsus nunən yʃanəməʃtəm uʒən da jəʒəŋdəme ajdeməlan kalasen: «ergəm, təjən jazəket kudaltəme lijeʃ!»
Mark 2:6 :tuʃto zakonəm tunəktəʃo ikməɲar jeŋ ʃint͡ɕen. nuno ʃke semənəʃt ʃonenət:
Mark 2:7 :«molan tudo təge juməm məskəlen ojla? jumo det͡ɕ molo kø ajdemən jazəkʃəm kudalten kerteʃ?»
Mark 2:8 :nunən təge ʃonəməʃtəm iːsus ʃke ʃyləʃəʒ dene tunamak ʃiʒən da nunəlan kalasen: «ʃyməʃtəda molan təge ʃoneda?
Mark 2:9 :moʒo kuʃtəlgərak? jəʒəŋdəme jeŋlan ”təjən jazəketəm jumo kudalta” ale ”kənel, βakʃəʃetəm nal da oʃkəl” manməʒe?»
Mark 2:10 :no te palen lijza: ajdeme ergən mlande ymbalne jazəkəm kudaltaʃ βlastʲʃe ulo». iːsus jəʒəŋdəme jeŋlan kalasen:
Mark 2:11 :«təlanet ojlem: kənel, βakʃəʃetəm nal da møŋgəʃket kaj».
Mark 2:12 :t͡ɕəlan ont͡ɕəlno tudo tunamak kənelən, βakʃəʃəʒəm pogalten da lektən kajen. tide t͡ɕəlam t͡ɕot ørəktaren, jeŋ-βlak juməm t͡ɕaplandarenət da ojlenət: «təgajəm me nigunam uʒən ogənal!»
Mark 2:13 :iːsus ugət͡ɕ teŋəz deke lektən. ulo kalək tudən deke tolən, da iːsus nunəm tunəkten.
Mark 2:14 :jozak oksam pogəmo βer βoktet͡ɕ erten kajəməʒ godəm iːsus tuʃto alfejən leβij ergəʒe ʃint͡ɕəməm uʒən da tudlan kalasen: «pot͡ɕeʃem mij». leβij kənelən da tudən pot͡ɕeʃəʒe kajen.
Mark 2:15 :vara iːsus leβijən pørtəʃtəʒø kot͡ɕkən. tudən da tunemʃəʒ-βlak dene pərʎa jozak pogəʃo da molo jazəkan jeŋ-βlakat ʃukən kot͡ɕkənət, βet tudən pot͡ɕeʃ koʃtʃo koklaʃte təgajʒe ʃuko lijən.
Mark 2:16 :nunən dene pərʎa iːsusən kot͡ɕməʒəm uʒmekəʃt, zakon tunəktəʃo den farisej-βlak tudən tunemʃəʒ-βlaklan ojlenət: «kuze tudo jozak pogəʃo da jazəkan-βlak dene pərʎa kot͡ɕkeʃ da jyeʃ?»
Mark 2:17 :iːsus tidəm kolən da nunəlan kalasen: «taza jeŋlan ogəl emləze kyleʃ, a t͡ɕerləlan. məj t͡ɕən əʃtəʃe-βlakəm ogəl, jazəkan-βlakəm jazəkəʃtəm kasarəktaʃ da jumo deke saβərnaʃ yʒaʃ tolənam».
Mark 2:18 :ioanːən da farisej-βlakən tunemʃəʃt pytəm kut͡ɕenət. iːsus deke tolənət da ojlenət: «molan ioanː den farisej-βlakən tunemʃəʃt pytəm kut͡ɕat, a təjən tunemʃet-βlak ogət kut͡ɕo?»
Mark 2:19 :iːsus nunəlan βaʃeʃten: «syan pajreməʃte kat͡ɕe dene pərʎa lijʃe una-βlak pytəm kut͡ɕen kertət mo? nunən pelenəʃt kat͡ɕe ale ulmo godəm pytəm kut͡ɕen ogət kert.
Mark 2:20 :no tugaj ʒap tolən ʃueʃ, kunam kat͡ɕe nunən det͡ɕ nalalteʃ, tunam, tudo ket͡ɕəlaʃte, pytəm kut͡ɕat.
Mark 2:21 :toʃto βurgemeʃ oʃemdədəme kuem dene tuməʃəm nigø ok ʃənde. təgaj tuməʃ turteʃ da βurgeməm kuʃkedeʃ. roʒ utlarak kugemeʃ.
Mark 2:22 :toʃto ʃuβəʃəʃ ʃuən ʃudəmo joʃkar arakam nigø ok opto, təgaj araka toʃto ʃuβəʃəm kuʃkedeʃ. arakaʒat jogen pəta, ʃuβəʃəʒat jørdəmø lijeʃ. ʃuən ʃudəmo arakam u ʃuβəʃəʃ optat».
Mark 2:23 :ikana ʃumatket͡ɕən iːsus ʃurno pasu got͡ɕ erten. tunemʃəʒe-βlak, kajəʃəʃtla, ʃurno part͡ɕam kyraʃ tyŋalənət.
Mark 2:24 :farisej-βlak iːsuslan ojlenət: «ont͡ɕo, mom nuno əʃtat! tidəm ʃumatket͡ɕən əʃtaʃ ok lij».
Mark 2:25 :iːsus βaʃeʃten: «kunam daβid da pelenʒe lijʃe-βlak ʃuʒenət da kot͡ɕkaʃəʃt nimo lijən ogəl, tunam tudən mom əʃtəməʒ nergen te ludən ogədal mo?
Mark 2:26 :nadər kindəm ijerej-βlaklan βele kot͡ɕkaʃ lijeʃ gənat, aβiafar arxijerej godəm daβid jumən pørtəʃ puren da tide kindəm kot͡ɕkən, pərʎa lijʃe-βlaklanat puen».
Mark 2:27 :vara iːsus kalasen: «ʃumatket͡ɕe ajdeməlan, a ajdeme ʃumatket͡ɕəlan ogəl.
Mark 2:28 :təgeʒe ajdeme erge ʃumatket͡ɕəlanat oza!»



Admin login:

[Search]


mark 2:1


ikməɲar ket͡ɕe gət͡ɕ iːsus ueʃ kapernauməʃ tolən, da jeŋ-βlak møŋgəʃtø ulməʒ nergen kolənət.

ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ueʃ
ueʃ
ueʃ
again
av
ueʃ
u-eʃ
u-eʃ
new-LAT
ad/no-case
kapernauməʃ
kapernauməʃ
kapernauməʃ
Kapernaumysh
na
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
møŋgəʃtø
møŋgəʃtø
møŋgəʃtø
at.home
av
møŋgəʃtø
møŋgə-ʃtø
møŋgø-ʃte
home-INE
av/no/po-case
ulməʒ
ulmə
ulmo-ʒe
being-3SG
ad-poss
ulməʒ
ul-mə
ul-me-ʒe
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolənət.
kol-ən-ət
kol-n-ət
hear-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.


mark 2:2


vaʃke tuʃko tunar kalək pogənen, omsa βoktenat βer kodən ogəl. iːsus nunəlan jumən ʃomakəm ojlen.

vaʃke
vaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
vaʃke
vaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
vaʃke
vaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
tunar
tunar
tunar
so.much
av
kalək
kalək
kalək
people
no
pogənen,
pogən-en
pogəno-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogənen,
pogən-en
pogəno-en
gather-CVB
vb2-adv
omsa
omsa
omsa
door
no
βoktenat
βokten-at
βokten-at
beside-and
av/po-enc
βoktenat
βokten-at
βoktene-at
beside-and
av/po-enc
βoktenat
βokt-en-at
βokto-en-at
strip.bark-PST2-2SG
vb2-tense-pers
βoktenat
βokt-ena-t
βokto-ena-at
strip.bark-1PL-and
vb2-pers-enc
βoktenat
βokt-en-at
βokto-en-at
strip.bark-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
βoktenat
βokt-en-at
βokto-en-at
strip.bark-CVB-and
vb2-adv-enc
βer
βer
βer
place
no
kodən
kodən
kodən
with.delay
av
kodən
kod-ən
kod-n
code-GEN
no-case
kodən
kod-ən
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodən
kod-ən
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.


mark 2:3


tudən deke nəl pørjeŋ jəʒəŋdəme jeŋəm numal konden.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
nəl
nəl
nəl
four
nm
pørjeŋ
pørjeŋ
pørjeŋ
man
no
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
powerless
ad
jəʒəŋdəme
jəʒəŋ-dəme
jəʒəŋ-dəme
joint-without
no-deriv.ad
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
konden.
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden.
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv

And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.


mark 2:4


kalək ʃuko ulməlan køra iːsus deke liʃemən kertən ogətəlat, tudən turaʃte pørt leβedəʃəm ront͡ɕenət, βakʃəʃəʃte kijəʃe t͡ɕerle jeŋəm roʒ gət͡ɕ βoltenət.

kalək
kalək
kalək
people
no
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
ulməlan
ulmə-lan
ulmo-lan
being-DAT
ad-case
ulməlan
ulmə-la-n
ulmo-la-n
being-PL-GEN
ad-num-case
ulməlan
ul-mə-lan
ul-me-lan
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
ulməlan
ul-mə-la-n
ul-me-la-n
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
liʃemən
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogətəlat,
og-ət-əl-at
og-ət-ul-at
NEG-3PL-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
turaʃte
turaʃte
turaʃte
right.away
av/po
turaʃte
tura-ʃte
tura-ʃte
steep-INE
ad/av/no/po-case
turaʃte
turaʃte
turaʃte
direct-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turaʃte
turaʃte
turaʃte
direct-CNG
vb2-conn
pørt
pørt
pørt
house
no
leβedəʃəm
leβedəʃ-əm
leβedəʃ-m
blanket-ACC
no-case
ront͡ɕenət,
ront͡ɕ-en-ət
ront͡ɕo-en-ət
unwind-PST2-3PL
vb2-tense-pers
βakʃəʃəʃte
βakʃəʃ-əʃte
βakʃəʃ-ʃte
bed-INE
no-case
kijəʃe
kijəʃe
kijəʃe
lying
no
kijəʃe
kijə-ʃe
kije-ʃe
lie-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕerle
t͡ɕerle
t͡ɕerle
sick
ad/no
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
roʒ
roʒ
roʒ
hole
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βoltenət.
βolt-en-ət
βolto-en-ət
lower-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.


mark 2:5


iːsus nunən yʃanəməʃtəm uʒən da jəʒəŋdəme ajdeməlan kalasen: «ergəm, təjən jazəket kudaltəme lijeʃ!»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
yʃanəməʃtəm
yʃanəmə-ʃt-əm
yʃanəme-ʃt-m
reliable-3PL-ACC
ad-poss-case
yʃanəməʃtəm
yʃanə-mə-ʃt-əm
yʃane-me-ʃt-m
believe-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
powerless
ad
jəʒəŋdəme
jəʒəŋ-dəme
jəʒəŋ-dəme
joint-without
no-deriv.ad
ajdeməlan
ajdemə-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdeməlan
ajdemə-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ergəm,
ergəm
ergəm
my.son
no
«ergəm,
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
jazəket
jazək-et
jazək-et
sin-2SG
ad/no-poss
kudaltəme
kudaltəme
kudaltəme
baked
ad/no
kudaltəme
kudaltə-me
kudalte-me
throw-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ!»
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ!»
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.


mark 2:6


tuʃto zakonəm tunəktəʃo ikməɲar jeŋ ʃint͡ɕen. nuno ʃke semənəʃt ʃonenət:

tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
sit-CVB
vb2-adv
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
know-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
semənəʃt
semən-əʃt
semən-ʃt
like-3PL
po-poss
semənəʃt
sem-ən-əʃt
sem-n-ʃt
melody-GEN-3PL
no-case-poss
semənəʃt
sem-ən-əʃt
sem-n-ʃt
sense-GEN-3PL
no-case-poss
ʃonenət:
ʃon-en-ət
ʃono-en-ət
think-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,


mark 2:7


«molan tudo təge juməm məskəlen ojla? jumo det͡ɕ molo kø ajdemən jazəkʃəm kudalten kerteʃ?»

«molan
molan
molan
for.what
av/pr
«molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
məskəlen
məskəl-en
məskəle-en
laugh.at-PST2-3SG
vb2-tense-pers
məskəlen
məskəl-en
məskəle-en
laugh.at-CVB
vb2-adv
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla?
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla?
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla?
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla?
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
who
pr
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
jazəkʃəm
jazək-ʃə-m
jazək-ʒe-m
sin-3SG-ACC
ad/no-poss-case
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?


mark 2:8


nunən təge ʃonəməʃtəm iːsus ʃke ʃyləʃəʒ dene tunamak ʃiʒən da nunəlan kalasen: «ʃyməʃtəda molan təge ʃoneda?

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ʃonəməʃtəm
ʃonəmə-ʃt-əm
ʃonəmo-ʃt-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʃtəm
ʃonə-mə-ʃt-əm
ʃono-me-ʃt-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃ-əʒ
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃə
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-ʃə
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
ʃiʒən
ʃiʒ-ən
ʃiʒ-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃiʒən
ʃiʒ-ən
ʃiʒ-n
feel-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ʃyməʃtəda
ʃym-əʃtə-da
ʃym-ʃte-da
heart-INE-2PL
no-case-poss
«ʃyməʃtəda
ʃym-əʃtə-da
ʃym-ʃte-da
feeling-INE-2PL
no-case-poss
«ʃyməʃtəda
ʃym-əʃtə-da
ʃym-ʃte-da
bark-INE-2PL
no-case-poss
«ʃyməʃtəda
ʃyməʃ-tə-da
ʃyməʃ-ʃte-da
X-INE-2PL
no-case-poss
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ʃoneda?
ʃon-eda
ʃono-eda
think-2PL
vb2-pers

And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?


mark 2:9


moʒo kuʃtəlgərak? jəʒəŋdəme jeŋlan ”təjən jazəketəm jumo kudalta” ale ”kənel, βakʃəʃetəm nal da oʃkəl” manməʒe?»

moʒo
mo-ʒo
mo-ʒe
what-3SG
ad/av/pa/pr-poss
kuʃtəlgərak?
kuʃtəlgə-rak
kuʃtəlgo-rak
light-COMP
ad/no-deg
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
powerless
ad
jəʒəŋdəme
jəʒəŋ-dəme
jəʒəŋ-dəme
joint-without
no-deriv.ad
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
”təjən
təjən
təjən
your
pr
”təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
jazəketəm
jazək-et-əm
jazək-et-m
sin-2SG-ACC
ad/no-poss-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
kudalta”
kudalt-a
kudalte-a
throw-3SG
vb2-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
”kənel,
kənel
kənel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
”kənel,
kənel
kənel
get.up-CNG
vb1-conn
”kənel,
kənel
kənel
get.up-CVB
vb1-adv
βakʃəʃetəm
βakʃəʃ-et-əm
βakʃəʃ-et-m
bed-2SG-ACC
no-poss-case
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
oʃkəl”
oʃkəl
oʃkəl
step
no
oʃkəl”
oʃkəl
oʃkəl
step-IMP.2SG
vb1-mood.pers
oʃkəl”
oʃkəl
oʃkəl
step-CNG
vb1-conn
oʃkəl”
oʃkəl
oʃkəl
step-CVB
vb1-adv
manməʒe?»
man-mə-ʒe
man-me-ʒe
say-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss

Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?


mark 2:10


no te palen lijza: ajdeme ergən mlande ymbalne jazəkəm kudaltaʃ βlastʲʃe ulo». iːsus jəʒəŋdəme jeŋlan kalasen:

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
lijza:
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergən
ergə-n
erge-n
son-GEN
no-case
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
kudaltaʃ
kudalt-aʃ
kudalte-aʃ
throw-INF
vb2-inf
βlastʲʃe
βlastʲ-ʃe
βlastʲ-ʒe
authority-3SG
no-poss
ulo».
ulo
ulo
is
ad/no/vb
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
jəʒəŋdəme
powerless
ad
jəʒəŋdəme
jəʒəŋ-dəme
jəʒəŋ-dəme
joint-without
no-deriv.ad
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv

But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)


mark 2:1ː


«təlanet ojlem: kənel, βakʃəʃetəm nal da møŋgəʃket kaj».

«təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
«təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
«təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
kənel,
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel,
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel,
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
βakʃəʃetəm
βakʃəʃ-et-əm
βakʃəʃ-et-m
bed-2SG-ACC
no-poss-case
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
møŋgəʃket
møŋgə-ʃk-et
møŋgø-ʃke-et
home-ILL-2SG
av/no/po-case-poss
kaj».
kaj
kaj
X
in
kaj».
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj».
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj».
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn

I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.


mark 2:12


t͡ɕəlan ont͡ɕəlno tudo tunamak kənelən, βakʃəʃəʒəm pogalten da lektən kajen. tide t͡ɕəlam t͡ɕot ørəktaren, jeŋ-βlak juməm t͡ɕaplandarenət da ojlenət: «təgajəm me nigunam uʒən ogənal!»

t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv
βakʃəʃəʒəm
βakʃəʃ-əʒə-m
βakʃəʃ-ʒe-m
bed-3SG-ACC
no-poss-case
pogalten
pogalt-en
pogalte-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogalten
pogalt-en
pogalte-en
gather-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
t͡ɕəlam
t͡ɕəla-m
t͡ɕəla-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ørəktaren,
ørəktar-en
ørəktare-en
surprise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ørəktaren,
ørəktar-en
ørəktare-en
surprise-CVB
vb2-adv
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
t͡ɕaplandarenət
t͡ɕaplandar-en-ət
t͡ɕaplandare-en-ət
bring.fame.to-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«təgajəm
təgaj-əm
təgaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
me
me
me
1PL
pr
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogənal!»
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.


mark 2:13


iːsus ugət͡ɕ teŋəz deke lektən. ulo kalək tudən deke tolən, da iːsus nunəm tunəkten.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
teŋəz
teŋəz
teŋəz
sea
no
deke
deke
deke
to
po
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv

And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.


mark 2:14


jozak oksam pogəmo βer βoktet͡ɕ erten kajəməʒ godəm iːsus tuʃto alfejən leβij ergəʒe ʃint͡ɕəməm uʒən da tudlan kalasen: «pot͡ɕeʃem mij». leβij kənelən da tudən pot͡ɕeʃəʒe kajen.

jozak
jozak
jozak
yasak
no
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pogəmo
pogəmo
pogəmo
storage
ad
pogəmo
pogə-mo
pogo-me
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
βer
βer
βer
place
no
βoktet͡ɕ
βoktet͡ɕ
βoktet͡ɕ
through
av/po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajəməʒ
kajəmə
kajəme-ʒe
walking-3SG
ad-poss
kajəməʒ
kajə-mə
kaje-me-ʒe
go-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
alfejən
alfejən
alfejən
Alfeyyn
na
leβij
leβij
leβij
Leviy
na
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ʃint͡ɕəməm
ʃint͡ɕəmə-m
ʃint͡ɕəme-m
sitting-ACC
ad-case
ʃint͡ɕəməm
ʃint͡ɕə-mə-m
ʃint͡ɕe-me-m
sit-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ʃint͡ɕəməm
ʃint͡ɕə-mə-m
ʃint͡ɕe-me-m
know-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
«pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
«pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
«pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
«pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
mij».
mij
mije
come-IMP.2SG
vb2-mood.pers
mij».
mij
mije
come-CNG
vb2-conn
leβij
leβij
leβij
Leviy
na
kənelən
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕeʃ-əʒe
pot͡ɕeʃ-ʒe
recent-3SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
tail-LAT-3SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.


mark 2:15


vara iːsus leβijən pørtəʃtəʒø kot͡ɕkən. tudən da tunemʃəʒ-βlak dene pərʎa jozak pogəʃo da molo jazəkan jeŋ-βlakat ʃukən kot͡ɕkənət, βet tudən pot͡ɕeʃ koʃtʃo koklaʃte təgajʒe ʃuko lijən.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
leβijən
leβijən
leβijən
Leviyyn
na
pørtəʃtəʒø
pørt-əʃtə-ʒø
pørt-ʃte-ʒe
house-INE-3SG
no-case-poss
pørtəʃtəʒø
pørtəʃ-tə-ʒø
pørtəʃ-ʃte-ʒe
coenurosis-INE-3SG
no-case-poss
kot͡ɕkən.
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kot͡ɕkən.
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molo
molo
molo
other
no/pr
jazəkan
jazəkan
jazəkan
sinful
ad/no
jazəkan
jazək-an
jazək-an
sin-with
ad/no-deriv.ad
jeŋ-βlakat
jeŋ-βlak-at
jeŋ-βlak-at
person-PL-and
ad/no-num-enc
ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
kot͡ɕkənət,
kot͡ɕk-ən-ət
kot͡ɕk-n-ət
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
koʃtʃo
koʃtʃo
koʃtʃo
passerby
ad/no
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
X-3SG
de-poss
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koʃtʃo
koʃt-ʃo
koʃt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
təgajʒe
təgaj-ʒe
təgaj-ʒe
such-3SG
ad/av/no/pr-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.


mark 2:16


nunən dene pərʎa iːsusən kot͡ɕməʒəm uʒmekəʃt, zakon tunəktəʃo den farisej-βlak tudən tunemʃəʒ-βlaklan ojlenət: «kuze tudo jozak pogəʃo da jazəkan-βlak dene pərʎa kot͡ɕkeʃ da jyeʃ?»

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
kot͡ɕməʒəm
kot͡ɕmə-ʒə-m
kot͡ɕmo-ʒe-m
food-3SG-ACC
ad-poss-case
kot͡ɕməʒəm
kot͡ɕ-mə-ʒə-m
kot͡ɕk-me-ʒe-m
eat-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
uʒmekəʃt,
-mekə-ʃt
-meke-ʃt
see-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunemʃə-βlak-lan
tunemʃe-ʒe-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunem-ʃə-βlak-lan
tunem-ʃe-ʒe-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jazəkan-βlak
jazəkan-βlak
jazəkan-βlak
sinful-PL
ad/no-num
jazəkan-βlak
jazək-an-βlak
jazək-an-βlak
sin-with-PL
ad/no-deriv.ad-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kot͡ɕkeʃ
kot͡ɕk-eʃ
kot͡ɕk-eʃ
eat-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jyeʃ?»
jy-eʃ
jy-eʃ
drink-3SG
vb1-pers

And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?


mark 2:17


iːsus tidəm kolən da nunəlan kalasen: «taza jeŋlan ogəl emləze kyleʃ, a t͡ɕerləlan. məj t͡ɕən əʃtəʃe-βlakəm ogəl, jazəkan-βlakəm jazəkəʃtəm kasarəktaʃ da jumo deke saβərnaʃ yʒaʃ tolənam».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolən
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«taza
taza
taza
healthy
ad
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
emləze
emləze
emləze
doctor
no
kyleʃ,
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ,
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕerləlan.
t͡ɕerlə-lan
t͡ɕerle-lan
sick-DAT
ad/no-case
t͡ɕerləlan.
t͡ɕerlə-la-n
t͡ɕerle-la-n
sick-PL-GEN
ad/no-num-case
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe-βlakəm
əʃtəʃe-βlak-əm
əʃtəʃe-βlak-m
doer-PL-ACC
ad/no-num-case
əʃtəʃe-βlakəm
əʃtə-ʃe-βlak-əm
əʃte-ʃe-βlak-m
do-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jazəkan-βlakəm
jazəkan-βlak-əm
jazəkan-βlak-m
sinful-PL-ACC
ad/no-num-case
jazəkan-βlakəm
jazək-an-βlak-əm
jazək-an-βlak-m
sin-with-PL-ACC
ad/no-deriv.ad-num-case
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarəktaʃ
kasarəkt-aʃ
kasarəkte-aʃ
confess-INF
vb2-inf
kasarəktaʃ
kasarə-kt-aʃ
kasare-kte-aʃ
atone-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnaʃ
saβərn-aʃ
saβərne-aʃ
turn-INF
vb2-inf
yʒaʃ
-aʃ
-aʃ
call-INF
vb1-inf
tolənam».
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers

When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.


mark 2:18


ioanːən da farisej-βlakən tunemʃəʃt pytəm kut͡ɕenət. iːsus deke tolənət da ojlenət: «molan ioanː den farisej-βlakən tunemʃəʃt pytəm kut͡ɕat, a təjən tunemʃet-βlak ogət kut͡ɕo?»

ioanːən
ioanːən
ioanːən
Ioannyn
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
farisej-βlakən
farisej-βlak-ən
farisej-βlak-n
pharisee-PL-GEN
no-num-case
tunemʃəʃt
tunemʃə-ʃt
tunemʃe-ʃt
educated-3PL
ad/no-poss
tunemʃəʃt
tunem-ʃə-ʃt
tunem-ʃe-ʃt
learn-PTCP.ACT-3PL
vb1-ad-poss
pytəm
pytə-m
pytø-m
fasting-ACC
no-case
kut͡ɕenət.
kut͡ɕ-en-ət
kut͡ɕo-en-ət
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
tolənət
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«molan
molan
molan
for.what
av/pr
«molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
den
den
den
and
co
farisej-βlakən
farisej-βlak-ən
farisej-βlak-n
pharisee-PL-GEN
no-num-case
tunemʃəʃt
tunemʃə-ʃt
tunemʃe-ʃt
educated-3PL
ad/no-poss
tunemʃəʃt
tunem-ʃə-ʃt
tunem-ʃe-ʃt
learn-PTCP.ACT-3PL
vb1-ad-poss
pytəm
pytə-m
pytø-m
fasting-ACC
no-case
kut͡ɕat,
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-et
residue-2SG
no-poss
kut͡ɕat,
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-at
residue-and
no-enc
kut͡ɕat,
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
ascarid-and
no-enc
kut͡ɕat,
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-3PL
vb2-pers
kut͡ɕat,
kut͡ɕ-a-t
kut͡ɕo-a-at
hold-3SG-and
vb2-pers-enc
kut͡ɕat,
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-CNG-and
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
tunemʃet-βlak
tunemʃ-et-βlak
tunemʃe-et-βlak
educated-2SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃet-βlak
tunem-et-βlak
tunem-ʃe-et-βlak
learn-PTCP.ACT-2SG-PL
vb1-ad-poss-num
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kut͡ɕo?»
kut͡ɕo
kut͡ɕo
ascarid
no
kut͡ɕo?»
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kut͡ɕo?»
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-CNG
vb2-conn

And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?


mark 2:19


iːsus nunəlan βaʃeʃten: «syan pajreməʃte kat͡ɕe dene pərʎa lijʃe una-βlak pytəm kut͡ɕen kertət mo? nunən pelenəʃt kat͡ɕe ale ulmo godəm pytəm kut͡ɕen ogət kert.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«syan
syan
syan
wedding
no
pajreməʃte
pajrem-əʃte
pajrem-ʃte
holiday-INE
no-case
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
bridegroom
no
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
scissors
no
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
rafter
no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijʃe
lijʃe
lijʃe
existing
ad/no
lijʃe
lij-ʃe
lij-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
una-βlak
una-βlak
una-βlak
guest-PL
no-num
una-βlak
u-na-βlak
u-na-βlak
new-1PL-PL
ad/no-poss-num
pytəm
pytə-m
pytø-m
fasting-ACC
no-case
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
kertət
kert-ət
kert-ət
be.able.to-3PL
vb1-pers
kertət
kert-ət
kert-ət
swaddle-3PL
vb1-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
pelenəʃt
pelen-əʃt
pelen-ʃt
to-3PL
av/po-poss
pelenəʃt
pele-n-əʃt
pele-n-ʃt
in.half-GEN-3PL
ad/av/no-case-poss
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
bridegroom
no
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
scissors
no
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
rafter
no
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ulmo
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
pytəm
pytə-m
pytø-m
fasting-ACC
no-case
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.


mark 2:20


no tugaj ʒap tolən ʃueʃ, kunam kat͡ɕe nunən det͡ɕ nalalteʃ, tunam, tudo ket͡ɕəlaʃte, pytəm kut͡ɕat.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
bridegroom
no
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
scissors
no
kat͡ɕe
kat͡ɕe
kat͡ɕe
rafter
no
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
nalalteʃ,
nalalt-eʃ
nalalt-eʃ
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteʃ,
nal-alt-eʃ
nal-alt-eʃ
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
tunam,
tunam
tunam
then
av
tunam,
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam,
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam,
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam,
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ket͡ɕəlaʃte,
ket͡ɕə-la-ʃte
ket͡ɕe-la-ʃte
sun-PL-INE
no-num-case
pytəm
pytə-m
pytø-m
fasting-ACC
no-case
kut͡ɕat.
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-et
residue-2SG
no-poss
kut͡ɕat.
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-at
residue-and
no-enc
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
ascarid-and
no-enc
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-3PL
vb2-pers
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-a-t
kut͡ɕo-a-at
hold-3SG-and
vb2-pers-enc
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-CNG-and
vb2-conn-enc

But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.


mark 2:21


toʃto βurgemeʃ oʃemdədəme kuem dene tuməʃəm nigø ok ʃənde. təgaj tuməʃ turteʃ da βurgeməm kuʃkedeʃ. roʒ utlarak kugemeʃ.

toʃto
toʃto
toʃto
old
ad/no
toʃto
toʃ-to
toʃ-ʃte
butt-INE
no-case
toʃto
toʃt-o
toʃt-je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βurgemeʃ
βurgem-eʃ
βurgem-eʃ
clothes-LAT
no-case
βurgemeʃ
βurg-em-eʃ
βurgo-em-eʃ
stem-TRANS-3SG
no-deriv.v-pers
oʃemdədəme
oʃemdə-dəme
oʃemde-dəme
whitewash-PTCP.NEG
vb2-ad
oʃemdədəme
-em-də-dəme
-em-de-dəme
white-TRANS-CAUS-PTCP.NEG
ad-deriv.v-deriv.v-ad
oʃemdədəme
-em-də-dəme
oʃo-em-de-dəme
white-TRANS-CAUS-PTCP.NEG
ad-deriv.v-deriv.v-ad
kuem
kuem
kuem
fabric
no
kuem
kue-m
kue-m
birch-ACC
no-case
kuem
kue-m
kue-em
birch-1SG
no-poss
kuem
ku}-em
kuo-em
weave-1SG
vb2-pers
kuem
ku}-em
kuo-em
row-1SG
vb2-pers
kuem
kue-m
kue-em
birch-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuem
kue-m
kue-em
birch-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuem
kue-m
kue-em
birch-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
tuməʃəm
tuməʃ-əm
tuməʃ-m
patch-ACC
ad/no-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃənde.
ʃənde
ʃənde
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃənde.
ʃənde
ʃənde
put-CNG
vb2-conn
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
tuməʃ
tuməʃ
tuməʃ
patch
ad/no
tuməʃ
tumə
tumo
oak-ILL
no-case
turteʃ
turt-eʃ
turt-eʃ
huddle.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βurgeməm
βurgem-əm
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-əm
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
kuʃkedeʃ.
kuʃked-eʃ
kuʃked-eʃ
tear-3SG
vb1-pers
roʒ
roʒ
roʒ
hole
no
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
kugemeʃ.
kugem-eʃ
kugem-eʃ
increase-3SG
vb1-pers
kugemeʃ.
kug-em-eʃ
kugo-em-eʃ
mother-in-law-TRANS-3SG
no-deriv.v-pers

No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.


mark 2:2ː


toʃto ʃuβəʃəʃ ʃuən ʃudəmo joʃkar arakam nigø ok opto, təgaj araka toʃto ʃuβəʃəm kuʃkedeʃ. arakaʒat jogen pəta, ʃuβəʃəʒat jørdəmø lijeʃ. ʃuən ʃudəmo arakam u ʃuβəʃəʃ optat».

toʃto
toʃto
toʃto
old
ad/no
toʃto
toʃ-to
toʃ-ʃte
butt-INE
no-case
toʃto
toʃt-o
toʃt-je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃuβəʃəʃ
ʃuβəʃ-əʃ
ʃuβəʃ
bag-ILL
no-case
ʃuβəʃəʃ
ʃuβə-ʃə
ʃuβo-ʃe
build-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
ʃuən
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
ʃudəmo
ʃudəmo
ʃudəmo
unattainable
ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
reach-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
ferment-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
whittle-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
bran-without
no-deriv.ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
bristle-without
no-deriv.ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
eye-without
no-deriv.ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
spring.water-without
no-deriv.ad
joʃkar
joʃkar
joʃkar
red
ad
arakam
araka-m
araka-m
vodka-ACC
no-case
arakam
araka-m
araka-em
vodka-1SG
no-poss
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
opto,
opto
opto
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
opto,
opto
opto
bark-IMP.2SG
vb2-mood.pers
opto,
opto
opto
put-CNG
vb2-conn
opto,
opto
opto
bark-CNG
vb2-conn
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
araka
araka
araka
vodka
no
toʃto
toʃto
toʃto
old
ad/no
toʃto
toʃ-to
toʃ-ʃte
butt-INE
no-case
toʃto
toʃt-o
toʃt-je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃuβəʃəm
ʃuβəʃ-əm
ʃuβəʃ-m
bag-ACC
no-case
ʃuβəʃəm
ʃuβə-əm
ʃuβo-əm
build-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃuβəʃəm
ʃuβə-ʃə-m
ʃuβo-ʃe-m
build-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kuʃkedeʃ.
kuʃked-eʃ
kuʃked-eʃ
tear-3SG
vb1-pers
arakaʒat
araka-at
araka-ʒe-at
vodka-3SG-and
no-poss-enc
jogen
jog-en
jogo-en
flow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jogen
jog-en
jogo-en
flow-CVB
vb2-adv
pəta,
pət-a
pəte-a
end-3SG
vb2-pers
ʃuβəʃəʒat
ʃuβəʃ-əʒ-at
ʃuβəʃ-ʒe-at
bag-3SG-and
no-poss-enc
ʃuβəʃəʒat
ʃuβə-ʃə-at
ʃuβo-ʃe-ʒe-at
build-PTCP.ACT-3SG-and
vb2-ad-poss-enc
ʃuβəʃəʒat
ʃuβə-əʒ-at
ʃuβo-ʒe-at
build-PST1-3SG-3SG-and
vb2-tense-pers-poss-enc
jørdəmø
jørdəmø
jørdəmø
unfit
ad/no
jørdəmø
jør-dəmø
jør-dəme
refreshments-without
no-deriv.ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
ʃuən
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
ʃudəmo
ʃudəmo
ʃudəmo
unattainable
ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
reach-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
ferment-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
whittle-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
bran-without
no-deriv.ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
bristle-without
no-deriv.ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
eye-without
no-deriv.ad
ʃudəmo
ʃu-dəmo
ʃu-dəme
spring.water-without
no-deriv.ad
arakam
araka-m
araka-m
vodka-ACC
no-case
arakam
araka-m
araka-em
vodka-1SG
no-poss
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
ʃuβəʃəʃ
ʃuβəʃ-əʃ
ʃuβəʃ
bag-ILL
no-case
ʃuβəʃəʃ
ʃuβə-ʃə
ʃuβo-ʃe
build-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
optat».
opt-at
opto-at
put-3PL
vb2-pers
optat».
opt-at
opto-at
bark-3PL
vb2-pers
optat».
opt-a-t
opto-a-at
put-3SG-and
vb2-pers-enc
optat».
opt-a-t
opto-a-at
bark-3SG-and
vb2-pers-enc
optat».
opt-at
opto-at
put-CNG-and
vb2-conn-enc
optat».
opt-at
opto-at
bark-CNG-and
vb2-conn-enc

And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.


mark 2:23


ikana ʃumatket͡ɕən iːsus ʃurno pasu got͡ɕ erten. tunemʃəʒe-βlak, kajəʃəʃtla, ʃurno part͡ɕam kyraʃ tyŋalənət.

ikana
ikana
ikana
once
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃurno
ʃurno
ʃurno
crops
no
pasu
pasu
pasu
field
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
erten.
erten
erten
very
av
erten.
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten.
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
tunemʃəʒe-βlak,
tunemʃə-ʒe-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒe-βlak,
tunem-ʃə-ʒe-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kajəʃəʃtla,
kajə-ʃəʃtla
kaje-ʃəʃtla
go-CVB.SIM.3PL
vb2-adv.pers
kajəʃəʃtla,
kajəʃə-ʃt-la
kajəʃe-ʃt-la
scrolling-3PL-COMP
ad-poss-case
kajəʃəʃtla,
kajəʃə-ʃt-la
kajəʃe-ʃt-la
scrolling-3PL-PL
ad-poss-num
kajəʃəʃtla,
kajəʃə-ʃt-la
kajəʃe-ʃt-la
scrolling-3PL-STR
ad-poss-enc
kajəʃəʃtla,
kajə-ʃə-ʃt-la
kaje-ʃe-ʃt-la
go-PTCP.ACT-3PL-COMP
vb2-ad-poss-case
kajəʃəʃtla,
kajə-ʃə-ʃt-la
kaje-ʃe-ʃt-la
go-PTCP.ACT-3PL-PL
vb2-ad-poss-num
kajəʃəʃtla,
kajə-ʃə-ʃt-la
kaje-ʃe-ʃt-la
go-PTCP.ACT-3PL-STR
vb2-ad-poss-enc
ʃurno
ʃurno
ʃurno
crops
no
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-m
twig-ACC
no-case
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-m
brocade-ACC
no-case
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-1SG
no-poss
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-1SG
no-poss
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
twig-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
part͡ɕam
part͡ɕa-m
part͡ɕa-em
brocade-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kyraʃ
kyr-aʃ
kyr-aʃ
pick-INF
vb1-inf
tyŋalənət.
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.


mark 2:24


farisej-βlak iːsuslan ojlenət: «ont͡ɕo, mom nuno əʃtat! tidəm ʃumatket͡ɕən əʃtaʃ ok lij».

farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«ont͡ɕo,
ont͡ɕo
ont͡ɕo
look-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«ont͡ɕo,
ont͡ɕo
ont͡ɕo
look-CNG
vb2-conn
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
əʃtat!
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat!
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat!
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat!
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij».
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij».
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij».
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?


mark 2:25


iːsus βaʃeʃten: «kunam daβid da pelenʒe lijʃe-βlak ʃuʒenət da kot͡ɕkaʃəʃt nimo lijən ogəl, tunam tudən mom əʃtəməʒ nergen te ludən ogədal mo?

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
daβid
daβid
daβid
David
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pelenʒe
pelen-ʒe
pelen-ʒe
to-3SG
av/po-poss
pelenʒe
pele-n-ʒe
pele-n-ʒe
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
lijʃe-βlak
lijʃe-βlak
lijʃe-βlak
existing-PL
ad/no-num
lijʃe-βlak
lij-ʃe-βlak
lij-ʃe-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
ʃuʒenət
ʃuʒ-en-ət
ʃuʒo-en-ət
get.hungry-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kot͡ɕkaʃəʃt
kot͡ɕk-aʃ-əʃt
kot͡ɕk-aʃ-ʃt
eat-INF-3PL
vb1-inf-poss
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəməʒ
əʃtəmə
əʃtəme-ʒe
done-3SG
ad-poss
əʃtəməʒ
əʃtə-mə
əʃte-me-ʒe
do-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
ludən
ludə-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludən
ludə-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludən
lud-ən
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludən
lud-ən
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogədal
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?


mark 2:26


nadər kindəm ijerej-βlaklan βele kot͡ɕkaʃ lijeʃ gənat, aβiafar arxijerej godəm daβid jumən pørtəʃ puren da tide kindəm kot͡ɕkən, pərʎa lijʃe-βlaklanat puen».

nadər
nadər
nadər
money.donated.during.prayer
no
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
ijerej-βlaklan
ijerej-βlak-lan
ijerej-βlak-lan
priest-PL-DAT
no-num-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
aβiafar
aβiafar
aβiafar
Aviafar
na
arxijerej
arxijerej
arxijerej
bishop
no
godəm
godəm
godəm
during
po
daβid
daβid
daβid
David
na
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
kot͡ɕkən,
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kot͡ɕkən,
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-CVB
vb1-adv
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijʃe-βlaklanat
lijʃe-βlak-lan-at
lijʃe-βlak-lan-at
existing-PL-DAT-and
ad/no-num-case-enc
lijʃe-βlaklanat
lijʃe-βlak-la-na-t
lijʃe-βlak-la-na-at
existing-PL-COMP-1PL-and
ad/no-num-case-poss-enc
lijʃe-βlaklanat
lij-ʃe-βlak-lan-at
lij-ʃe-βlak-lan-at
be-PTCP.ACT-PL-DAT-and
vb1-ad-num-case-enc
lijʃe-βlaklanat
lij-ʃe-βlak-la-na-t
lij-ʃe-βlak-la-na-at
be-PTCP.ACT-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-num-case-poss-enc
puen».
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen».
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen».
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?


mark 2:27


vara iːsus kalasen: «ʃumatket͡ɕe ajdeməlan, a ajdeme ʃumatket͡ɕəlan ogəl.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
Saturday
no
ajdeməlan,
ajdemə-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdeməlan,
ajdemə-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ʃumatket͡ɕəlan
ʃumatket͡ɕəlan
ʃumatket͡ɕəlan
till.Saturday
av
ʃumatket͡ɕəlan
ʃumatket͡ɕə-lan
ʃumatket͡ɕe-lan
Saturday-DAT
no-case
ʃumatket͡ɕəlan
ʃumatket͡ɕə-la-n
ʃumatket͡ɕe-la-n
Saturday-PL-GEN
no-num-case
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:


mark 2:28


təgeʒe ajdeme erge ʃumatket͡ɕəlanat oza!»

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕəlan-at
ʃumatket͡ɕəlan-at
till.Saturday-and
av-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-lan-at
ʃumatket͡ɕe-lan-at
Saturday-DAT-and
no-case-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-na-t
ʃumatket͡ɕe-la-na-at
Saturday-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-na-t
ʃumatket͡ɕe-la-na-at
Saturday-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
ʃumatket͡ɕəlanat
ʃumatket͡ɕə-la-n-at
ʃumatket͡ɕe-la-n-at
Saturday-PL-GEN-and
no-num-case-enc
oza!»
oza
oza
owner
no

Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.


Last update: 10 August 2023