Corpus Tool Demo - Mari-English Dictionary - э
Cyrillic | UPA | IPA
Previous Chapter | Next Chapter
[Instructions]
э, тыге ойлет аман
а мый нигӧмат ом ончо: э куржам
вучыдымо эвакуаций
госпитальлан эвакуироватлалташ кӱлеш
ола гыч эвакуироватлалташ
эрвелышке эвакуироватлалтмаш
заводым эвакуироватлаш
ончылгоч эвакуироватлаш
черле-влакым эвакуироватлаш
калыкым эвакуироватлымаш
эвакуироватлыме еҥ-влак
эвен йылме
эвенк йылме
эветле ньога
эветлыш каяш
кеч-могай кочкышымат эветлын кочкаш
айдеме эволюций
кӱрен эгеле
кугу эгоист
чот эзаш
эзге еҥ
эзоп йылме
чот эзылаш
монча деч вара чийыме халатем эзылен
йӧршеш эзылаш
леведыш эзылен пытен
эзылыше шыл
эзылыше йолаш
монча деч вара эзылыше еҥ мален колтен
эй, тол-ян
эй, могай сылне ой!
эй, мом ынде ыштем?
вараш кодаш огыл манын, эй куржам, эй куржам
экватор кушкыл
экватор оҥго
экваторысо климат
экваторысо чодыра
экваторысо эл-влак
эквивалентный конструкций
канат ӱмбалысе эквилибристике
эквилибристикыште тыршаш
эквипотенциал ӱмбал
мутланыме экзамен
пытартыш экзамен
философий дене экзамен
шошо экзамен
экзаменым кучаш
экзаменым кучен сеҥаш
экзаменышке ямдылалташ
экзаменыште шӱртняш
кушкын шумым ончыктышо экзамен
экзамен кече
экзамен паша
экзаменационный сессий
экзаменационный билет
студентым экзаменоватлаш
кукшо экземе
кок экземпляр дене
обязательный экземпляр
пытартыш экземпляр
вольык экземпляр
экзотермик реакций
эрвел экзотике
космический корабльын экипажше
самолётын экипажше
экипажым погаш
ару экологий
лавыран экологий
экологический программе
кочкыш шотеш экономий
политический экономий
экономийым шукташ
кугу экономийым ышташ
топливе экономий
экономик теорий
капитализмын экономикыже
феодализмын экономикыже
Экономике шотышто вашполыш каҥаш
экономикым вияҥдаш
ялын экономикыже
экономике йодыш дене проректор
экономике кризис
экономике кушмаш
экономике права-влак
экономике системе
экономически йӧнан
экономический вашкыл
экономический вияҥмаш
экономический негыз
экономический полыш
экономический район
экономичный йӧн
экономичный машина
экономичный чоҥымаш
кугу экран
ош экран
телевизор экран
реакторын аралалтышан экранже
экран авалтыш
экран лупо
экран сӱрет
оперым экранизироватлаш
романым экранизироватлаш
йомакым экранизироватлаш
кумалтышым экранлаш
кевытыш налаш толшо ок эксе
мыйын ӱнарем паша ышташ ок эксе
корно ок эксе
шонен пыштымем деч ом эксе
эксгумацийым эртараш
эксек айдеме
эксек шыл
эксек марий
куатле экскаватор
экскаватор дене ышташ
экскаваторын коркаже
музейыш экскурсий
экскурсийыш каяш
экскурсийым ышташ
экскурсийым эртараш
шуко еҥан экскурсий
экскурсийым кондышташ
экскурсоводым колышташ
научный экспедиций
экспедицийым колташ
экспедицийын членже
экспедицийыш кошташ
экспедиций вуйлатыше
экспериментым ышташ
экспериментым эртараш
экспериментын лектышыже
эксперимент йӧн
экспериментальный шымлыме йӧн
суд эксперт
суд экспертизе
экспертизыш пуаш
эксплозив соҥйӱк
эксплуататор класс
кӱртньыгорно эксплуатаций
нужна поян дене эксплуатироватлалтеш
амалкалче пашадыме-влакым эксплуатироватла
машинам эксплуатироватлаш
двигательым эксплуатироватлымаш
скважиным эксплуатироватлымаш
выставкын экспозицийже
тоштер экспозиций
экспонат-влакым ончаш
экспонат-влакым погаш
тошто ӱзгар экспонироватлалтеш
тошто вургемым экспонироватлаш
киноплёнкым экспонироватлаш
сату экспорт
экспорт йӧн
экспорт кредит
экспорт сату
машинам экспортироватлаш
сатум экспортироватлаш
экспрессиян жест
кӱчык экспромт
экспромтым лудаш
иктаж-кӧн машинажым экспроприироватлаш
экономикыште экстенсив кушмаш
институтым экстерн дене пытараш
саска экстракт
пӧчыж экстракт
шыл экстракт
экстренный погынымаш
экстренный полыш
эксыде кутыраш
эксыдыме шонымаш
эксыдыме ӱнар
эксыкыште лияш
эксыкым кондаш
экшым шотыш налаш
изи экшык
кутырымо экшык
экшыкым кораҥдаш
экшыкым муаш
кугу экшык
экшыкым ышташ
экшык корно
экшыкан сату
экшык-тукшык йол
вес элла
вес элла гыч толшо уна-влак
йот эл
Марий Эл
пӱтынь элыште
шочмо эл
элым аралаш
мӱндыр эл-влак
шокшо элла
эл чек
эластик гыч ыштыме
эластичный куэм
эластичный пружин
элгокласе конференций
элгӧргӧ паша министр
элгӧргӧ политике
элгӧргӧ чумыр продукт
элгӧргысӧ кучедалмаш
кечывалвел элдӱр
элдӱрыштӧ илаш
элеваторым чоҥаш
элегантный ӱдырамаш
элегий почеламут
кином ончышо-влакым электризоватлаш
электрик заряд
электрик пасун напряжённостьшо
электрик пасун потенциалже
кӱртньыгорно электрификаций
элым электрифицироватлаш
электрифицироватлыме ял
электрический бритве
электрический вий
электрический лампычке
электрический станций
электрический ток
электричестве нерген тунеммаш
электричествым лукташ
электричествым чӱкташ
электричествым йӧрташ
электричестве вий
электричке дене каяш
кугу куатан электровий
электровозым ыштымаш
алюминий электровоштыр
вичкыж электровоштыр
отрицательный электрод
положительный электрод
кугу куатан электродвигатель
электродоилке дене лӱшташ
электрозвонокым шындаш
промышленный электрокоҥга
электрокоштыктышо вий
кугу электролампе
электролампым чӱкташ
вӱдын электролизше
электролизын законжо
кугу вольтан электролиний
аккумуляторын электролитше
электролитик диссоциаций
кӱртньӧ сердечникан электромагнит
электромагнит индукций
электромагнит индукций закон
электромагнит лӱҥгыктыш
электромагнит пасу
электромагнит толкын
электромагнитный волна
тегытан электромеҥге
электромеҥгым шогалташ
электромеханикым тунемаш
куатле электромотор
электрон деке пижмаш
электронын зарядше
электронын нелытше
электрон адрес
электрон почто
электрон почто адрес
электрон почто сервер
электрон почто серыш
электрон таблице
электрон шотлышо машина
электрон лампе
электрон лончо
электрон физике
электронасосым шындаш
электронно-шотлышо рӱдер
электронно-шотлышо технике
электронный чора
пӱсӧ электропила
ныл конфоркан электроплита
электроплитам чӱкташ
электроплитке дене шолташ
кугу электропод
кугу напряжениян электропровод
электросваркым ышташ
атомный электростанций
тепловой электростанций
электростанцийым чоҥаш
кугу электротабло
электротаблом сакаш
электротехнике дене курс
электротехникым тунемаш
электротулым йӧрташ
электроутюг дене шымарташ
электрохимий реакций
йылме элемент
обществын прогрессивный элементше-влак
элемент-влакын периодик системышт
гальванический элемент
кукшо элемент
ӱшаныдыме элемент
элементар частице
элементар электрик заряд
элементарный йодышлан вашешташ огыл
элементарный математике
вӱдын элементарный составше
элементарный лончылымаш
пӱй эликсир
тазалык эликсир
эллипсисан ойлончо
воштылын элнаш
шокшо кечеш элнаш
ачам, кажне кечын чодыраш коштын, элнен каен
элнен каен
элнен каен воштылаш
кок шагат мончаште мушкылтмем дене, элнен пытышым
шыл когыльо йымач коя элна
элнен воштылаш
элнык тувыр
элнык пеледыш
чот элныктараш
паша дене элныше еҥ
элӧрдыж политике
элӧрдыж торгайымаш
элӱмбал программе
пашашке элыксыр кошташ
тӱрлӧ элысе художник-влак
сай мучашлан эльдыргаш
йоча ача-авам эльдырта
ӱдыр рвезым эльдырта
полыш дене йолташым эльдыртен шындаш
кокырымо деч эм
кочо эм
малыме эм
шинча эм
эмым йӱаш
поро шомакет - эм
эм шудо
эмалированный каструль
ош эмаль дене эмалироватлаш
чайникым эмалироватлаш
эмалироватлыме миске
эмалироватлыме чайник
нугыдо эмаль
ош эмаль
эмалян кӱмыж
эман ате
эман памаш
шкет еҥым эмасаш
кӧгӧрчен - мирын эмблемыже
фестивальын эмблемыже
эмгак еҥ
тиде ешыш эмгак толын
пурен кайымем дене йолем эмганен
кредалмашеш эмганаш
куштылгын эмганаш
логарем эмганен
шындыме годым пеледыш эмганен
шкем эмгандараш
кучедалмаште эмганылаш
эмганылше ӱдыр
чот эмганымаш
эмганыме кид
пеле эмганыше
эмганыше оҥ
эмганыше салтак
эмганыше янлык
йолым эмгатен
кидым эмгаташ
нелын эмгаташ
мӱшкырым эмгаташ
увер кумылым эмгатыш
мардеж пӧртым эмгатен
рвезе ӱдырын чонжым эмгатылеш
вожым эмгатылаш
нелын эмгатымаш
ӧрдыжлум эмгатымаш
эмгатыме йол
эмгатыме чоным эмлаш куштылго огыл
палыдыме эмен
эмен илыш
эмен калык
мемнан кылна эменланен
эменлыкыште илаш
эмиграцийыште илаш
вес элыш эмигрироватлаш
эмлалташ кӱлеш
эмлалташ каяш
эмлалт(ын) шуаш
мый эмлалтын шуын омыл, но пашаш лектынам
шудо дене эмлалтмаш
эмлалтме вер
эмлалтше еҥ
тудым шок деч эмлат
сусырым эмлаш
черлым эмлаш
черым эмлаш
шинчам эмлаш
шудо дене эмлаш
эмлаш лийдыме
эмлаш лийдыме черле
эмлаш лийме
эмлаш налме кыдеж
икмыняр ий дене корштышо йолем эмленак шогем
черле йочам эмлен шуктем, вара веле пашаш толын кертам
эмле шудо
эмлыдыме чер
эмлыдымын черланаш
эмлык висвис
эмлык кушкыл
эмлык сырьё
эмлык шудо
мый логарем эмлыктенам
черле-влакым эмлылаш
вольык эмлымаш
пӱй эмлымаш
эмлыме вий
эмлыме кушкыл
эмлыме учреждений-влак
эмлыше шудо
эмлыше врач
пӱй эмлыше
эмоцийым ончыкташ
эмоциональный еҥ
эмоциян ой
эмпирик формуло
эмраташ тӧчаш
ӱдырамаш пырыс гай шуйнен возын, пелашыже тудым эмрата
икте-весым эмратылаш
чылаштым эмратылаш
кече эмратылеш
ласка эмратымаш
иктаж-кушто эмратышым муаш
эмратыше йӱк
колынам, яра пӧртыштӧ эмыш коча ила
тазалык - эн кугу поянлык.
тудо эн писын куржеш
эн шагал тӱжем теҥгеш логалеш
курсышто эн сай тунемше-влак
пӧртын эн кӱшыл пачашыже
эн вичкыж вӱргорно
эн изи
эн кугу ужаш
эн кугу кокла гыч кокымшыжо
эн лишыл
эн лишыл погынымаште
эн ончылно
эн ончыч
эн пытартыш татыште
эн сай
эн тӱҥ
эн тӱҥалтыш гыч
эн шерге
эн шуко
эн шуко лийын кертше концентраций
энвуй виктем
эндокрин ту
эндотермик реакций
паша дене эндыгаш
тудым чер эндыктара
энергетик кӱкшыт
энергетикысе куат
атомный энергий
энергийым аныклаш
энергийым арален кодымо закон
энергийым пытараш
энергий минимум принцип
энец йылме
энтузиазм дене пашам ышташ
наукын энтузиастше
йоча энциклопедий
йылме энциклопедий
Кугу совет энциклопедий
энциклопедийым савыкташ
энциклопедийым ямдылаш
эҥ шижмаш
тулеш эҥаш
эҥын йӱлаш
вуй пудештшашла эҥеш
чонем чарныде эҥеш
коҥга ваштареш мелнам кӱэштын шогымо годым шкежат эҥат
эҥгеклан - тоҥгак
эҥгек почеш эҥгек
иктаж-кӧм эҥгекыш пурташ
эҥгек деч утараш
эҥгек деч утлаш
иктаж-кӧлан эҥгекым кондаш
эҥгекыш логалаш
эҥгекыш верешташ
иктаж-кӧлан шӱдӧ доллараш эҥгекым ышташ
кугу эҥгекым ышташ
материальный эҥгек
окса эҥгек
пайда да эҥгек
эҥгекым ышташ
эҥгек лийын
кӱртньыгорно эҥгек
эҥгек лийдымаш
лопка эҥгыш
коҥга чот эҥда
кермычым эҥдаш
кече эҥда
кече тудын тупшым эҥда
тоя дене эҥдаш
шке шолтымым эҥдаш
паша деч ончыч да вара кокыт гыч эҥден колташ
йӱшӧ еҥ йолташыжым эҥден шуэн
пасушто пашам ыштыме годым кече чот эҥдылеш
рвезе амал деч поснак чылаштым эҥдылын
эҥдыше кече
куакш эҥер
кугу эҥер
эҥер вес велне
эҥер дене ошкылаш
тул эҥер
газ эҥер
эҥер аҥ
эҥер вӱд
эҥер йол
эҥер кадыртыш
эҥер кол
эҥер корно
эҥер кӱвар
эҥер лап
эҥер лук
эҥер мучаш
эҥер пундаш
эҥер сер
эҥер транспорт
эҥер тӱҥалтыш
эҥеран вершӧр
неле годым йолташлан эҥерталаш
паша икмыняр шымлызын шонымашыжлан эҥерталтеш
окна янакыш эҥерталташ
куэ пелен эҥерталташ
кидым шӱм турашке эҥертараш
оҥам пырдыжышке эҥертараш
вачышке эҥерташ
иктаж-кушан эҥерташ
иктаж-молан эҥерташ
пондеш эҥерташ
пондылан эҥерташ
пушеҥге пелен эҥерташ
пӱкен тупеш эҥерташ
пырдыжеш эҥерташ
пырдыжлан эҥерташ
тоялан эҥерташ
тояш эҥерташ
тояшке эҥерташ
ӱстелеш эҥерташ
ӱстембак эҥерташ
кынервуйым пулвуйыш эҥерташ
прикладым оҥеш эҥерташ
мландымбак шонанпыл эҥертыш
ваш-ваш эҥерташ
еҥлан эҥерташ
икте-весылан эҥерташ
пошкудылан эҥерташ
шанчыеҥ-влакын пашаштлан эҥерташ
чонеш эҥерташ
кочам скрипкам вачышкыже эҥертыктыш да шокташ тӱҥале
тояш эҥертылаш
печеш эҥертылаш
пырыс йол воктенем эҥертылеш
эҥертыман теҥгыл
кӱвар эҥертыш
пу эҥертыш
пӱкен эҥертыш
теҥгыл эҥертыш
диван эҥертыш
пеҥгыде эҥертыш лияш
тӱҥ эҥертыш
калык эрыклык эҥертыш
шанче паша эҥертыш
эҥертыш реакций
эҥертышан издер
эҥертышан теҥгыл
эҥертышан тер
эҥерысе вӱд
эҥерысе кол
эҥерысе кушкыл
эҥерысе радамлык
эҥерысе системе
кукшо торф эҥмаш
тулеш эҥмаш
эҥме пуш
эҥше пуш
йошкар эҥыж
коштымо эҥыж
эҥыжым погаш
эҥыж вӱд
эҥыж жап
эҥыж кыл
эҥыж там
эҥыж тӱсан
трос эҥыжа
эҥыжа дене шупшаш
эҥыжан йогурт
эҥыжан когыльо
эҥыр дене кучаш
эҥырым кышкаш
эҥырым шупшылаш
эҥыреш йылым пижыкташ
эҥыр гыч мучышташ
эҥыр колко
кӱжгӧ эҥырак
кӱртньӧ эҥырак
лӱдшӧ йоча умылаш лийдымым эҥыралеш
ӱшкыж эҥыралеш
лекмем годым омса кыл сумкам эҥырале
йолташ дене кидпӱанеш эҥыралталташ
йол дене иктаж-кушко эҥыралташ
кугу йӱкын эҥыралташ
вӱташте ушкал эҥыралта
презе эҥыралтен колтен
вӱд почеш ийын кайыше пушым тоя дене эҥыралташ
йол гыч эҥыралташ
ӱстембач эҥыралташ
мотор ӱдырым эҥыралташ
куржшо еҥ-влакым эҥыралтылаш
пайрем ӱстел гыч тамлым эҥыралтылаш
эҥыралтыме йӱк
ковам мылам эҥырата
кече мучко чылалан эҥыратылаш
аҥысыр эҥыраш
пел эҥыраш
эҥырашым кергалташ
йӧсын эҥыраш
шке семын эҥыраш
пырыс эҥыра
презе эҥыра
колым эҥыраш
кужу эҥырвара
кӱжгӧ эҥырвот
эҥырвотым пӱтыраш
эҥырвотым рончаш
эҥырвоштырым рончаш
аярле эҥыремыш
кужуйол эҥыремыш
шем эҥыремыш
вичкыж эҥыремышвот
эҥыремышвотыш логалаш
йӧратымаш эҥыремышвот
эҥыремышвотан пӧртйымал
илыдыме пӧрт эҥыремышвотаҥын
эҥырен ойлаш
кӱжгӧ эҥыриме
эҥыркылым пижыкташ
вичкыж эҥыршӱртӧ
кужу эҥыршӱртӧ
эҥыршӱртым шупшаш
йӧсын эҥырымаш
кужу эҥырымаш
ушкал эҥырымаш
эҥырыме йӱк
эҥырыше пырыс
так эпере
эпере ойлаш
иктаж-мом эпере ышташ
эпере паша
эпере тыршымаш
иктаж-кӧ ваштареш эперелыкым ышташ
паша эперелык
иктаж-мо нерген эперен ойлаш
тыште уже чыла эпереш
эпереш лийын огыл
эпиграммым лудаш
грипп эпидемий
эпидемийым чарен шогалташ
эпидемий чер
илыш эпизод
историйын эпизодшо
роман гыч ик эпизодым каласкалаш
кӱчык эпилог
романын эпилогшо
эпилог дене пытараш
эпистоляр литератур
событий эпицентрыште
эпический муро
эпический поэме
эпле айдеме
эпле еҥ
эпле ар дене
эпле чонан
эпле ошкыл
эплын йодаш
эплын каласаш
эплын умылтараш
эплын вӱчкаш
эплын ончалаш
эплын ӧндалаш
эплын мутланаш
эплын тарванылаш
эплын ошкылаш
эплын кучаш
эплын ончыко каяш
Гомерын эпопей-влакше
калык эпос
карело-финн эпос
эпосым возышо писатель
у эпохыш вончаш
феодализм эпохо
иктаж-могай эпохысо пӧрт
поро эр
поро эр лийже
тыныс эр
шошо эр
эр велеш мален колташ
эр гыч кас марте
эр еда куржталаш
эше эр, изиш малалташ лиеш
эр кынелше пашалан шуэш
эр водын
эр кынелаш
эр пеледыш
эр помыжалташ
эр помыжалтмаш
эр толаш
эр толшо теле
эр толшо шошо
эр тӱл-дӱл годым
эр шошо
эр эрдене
эрден эр каяш
эрдене эр
эр кече
эр лупс
эр паша
эр сомыл
эр тымык
эр ӱжара
космос эра
палеозой эра
кӱч эра
тул эра
эрак кынелаш
эрак каяш
эрден эрак
эрак кевытыш каяш
эрат-касат лудаш
эрат-касат мураш
эрвеке ончаш
эрвел гыч кондаш
эрвел гыч шуйнаш
эрвел куштымаш
эрвел диалект тӱшка
эрвел мардеж
эрвел мланде
эрвел могырыш
эрвел чек
эрвелке ончаш
эрвелмарий ӱдыр
эрвелмарий ял
эрвелне кояш
мардеж эрвелым пуа
эрвелым пуалаш
эрвелысе литератур
эрвеч шокташ
шуко эрган
эрган лияш
эрган-шочшан пӧръеҥ
пачката эргаш
эргаш, шинчалыкем кычал пу
шӱртым эргаш
пурсам эргаш
сорла дене эргаш
кевытым эргаш
пошкудын пӧртшым эрген лекташ
пасум эрген пытараш
кугыватын эргыже
тулык эрге
эрге семын йӧраташ
шке калыкын эргыже
эрге уныка
эрге-ӱдыр шке ача-аваштым ончышаш улыт
эрге-ӱдыр кашакын пасу пашашке лектыныт
эрге-шешке дене илаш
эргочкыш годым
эргочкышлан шинчаш
эргочкышым кочкаш
эргочкышым пукшаш
эргочкышым ышташ
эргочкышым ямдылаш
эргывай, ит юватыл
эргывел ӱдыр
эргывел эрге
эргыдыме еш
эргыдыме-ӱдырдымӧ ӱдырамаш
эргылыкеш ашнаш
эргылыкеш налаш
тулык икшывым эргылыкеш налаш
эргылыкеш налме
мыйын эргым йочасадыште пашам ышта
эргым, тый мом тунемат?
шӱртым эргымаш
эргыме крапля
эргыме стан
вичкыж эрдан
кӱжгӧ эрдан
пел эрде
ушкал эрде
эрде сусыргымаш
ик эрдене
кажне эрдене
эрденак толаш
эрдене кынелаш
эрдене эрак
эрден-кастен юалге
эрденсек пашаште улам
эрденылан чыла ямде лийшаш
эрденырак ковам унала толын
эрденысе поезд
эрденысе ӱжара
эрденысе шӧр
эрдылум сусырташ
эре паша
эре агавайрем
эре агавайрем огыл
эре иктак
эре иктымак тӱяш
эре илыме вер
эре кучымо кыл
эре лийше
эре лийын шогышо
эре огыл
эре ончык кайыше тарванылмаш
эре толшо
эре тыге
эре ужарге улшо кушкыл
эре ужарге шогышо кушкыл
эре улшо
эре шукырак
эре шыгыр кышкар
эре ыштыме
эре ямде
мемнан дене эре курык
поездын писылыкше эре кугемын да кугемын
эре кид
эре пӧлем
эре ӱстел
эре юж
эре айдеме
эреак шарнаш
уржа шыркам колтымо годым эрежа лиеш
эрелан кодаш
эрелан чеверласаш
эрелык паша
начар эремаш
юж эремын
сайынрак эремдаш
пӧлемым эремдаш
южым эремдымаш
эрже-касше иктымак шонем
эрзей еҥ
вургемым эрзейын мушкаш
шыл дене вургемемым эрзештарышым
эрзя йылме
эрйӱдым пашаш каяш
эрка лӱм
эрка ӱдыр
ача-ава шеҥгелан илен эркаланаш
уто кумылым ойырымо дене йоча эркаланаш тӱҥалеш
эркаландарен пужаш
эркаланен пужлаш
эркан эрге
ӱдыр эркан кушкын
икшывым ит эрканландаре
эр-кас лӱшташ
эр-кастене эре иктымак ойлаш
эркым кычалаш
ошкылмым эркемдаш
эркын каяш
эркын кушкаш
эркын ошкылаш
эркын тарванаш
эркын тарваныше газ
эркын шонышо
эркын, но ӱшанлын
эркын вашешташ
эркын гына
эркын йӱраш
эркын каласаш
эркын муралташ
эркын почаш
эркын шӱлалташ
эркын шыпланаш
эркын еҥ
эркын дене
эркын илаш
эркын-изиракын аракам темен йӱаш
поезд эркынлана
пашам эркынласаш
эркынласен ошкылаш
ошкылым эркынлаш
эркынлен мутланаш
илем эркын-эркын
эркын-эркын шыпланаш
эркын-эркын ошкылаш
эркын-эркын ышташ
эркын-эркын мутланаш
эркын-эркын тӱкалташ
эркын-эркын ойлаш
тудын ӱнарыштыже эркыш шижалтеш
изиш эркышнаш
шортшо йоча эркышна
мардеж эркышна
ӱнарже эркышна
кенета эркышнаш
ялт эркышнаш
машина эркышнымаш
мардеж эркышнымаш
эркышныше ошкыл
эркышныше мардеж
ошкылмым эркыштараш
оксам кучылтмашым эркыштараш
машинам трукышто эркышташ
эрла манме годым
эрла манме годым лиеш
эрла манме годым ышталтеш
эрла эрдене
эрла гыч
эрла гыч тӱҥалын
эрла йотке
эрла марте
эрла чыла вашталта
эрла пайрем
эрлажым ме чыланат ужына
эрла-кумышто чылажат раш лиеш
эрлалан пашатым ит кодо
эрлалык экзамен
мый эрлалык деч лӱдам
эрлан чыла вашталте
эрласе вашлиймаш
эрласе кече
эрласе урок
эрласе тургыжланымаш деч от шыл
волгыдо эрласе
эрласылык паша
эрласылык номер
эрласылык нерген шонаш
погынымашым эрлашке кусарыме
пайрем эрлашыжым
эрлашыжым эрдене
эрлашыжын мыят каем
толмо эрлашым
эрлашым эрдене
толмо эрлашын
эрлашын эрдене
эрма положений
эрма случай
эрмакыште илаш
Кугыжаныш Эрмитаж
мончаште капем эрналтеш
кава пыл деч эрналтеш
тиде ситыдымаш деч эрналташ кӱлеш
кава пыл деч эрналт шуын
сулык деч эрналтмаш
лавыра деч эрнаш
пурак деч эрнаш
эркын эрнаш
тувыр тӱс эрнен
вӱд фильтр гоч кайымыж годым эрна
ий деч эрнаш
шикш деч эрнаш
яллаштат кинде чылт эрнен
аракам йӱмаш деч эрнаш
пӧрт эрнен толын
монча пырдыж эрнен шуын
мончаште капым эрныктараш
шакше койыш деч иктаж-кӧм эрныктараш
пӧрт кӧргысӧ южым эрныкташ
шакше койыш деч иктаж-кӧм эрныкташ
лавыра деч эрнымаш
тушман деч эрнымаш
эрныше пасу
осал деч эрныше чон
вӱд эрозий
мардеж эрозий
металл эрозий
эртак иктымак шонен кошташ
эртак шун
тиде газетыште эртак спорт нерген возымо улмаш
поездын писылыкше эртак кугемын да кугемын
чонлан палыме верлам эрталаш
ече дене икмыняр спортсменым эрталташ
жап писын эрталта
кудло ийым эрталташ
ик класс весым эрталтен
ӱмырем эрталтен кая
клубышто концерт эртаралтеш
айда-лийже эртаралташ
эн нелыже илен эртаралтын
жапым лудмо дене эртараш
жапым эртараш
жапым эртарен шогылташ
касым эртараш
кеҥежым ялыште эртараш
кечым эртараш
наказаний срокым эртараш
яра жапым эртараш
кугу ойгым эртараш
пуламырым эртараш
пайремым эртараш
погынымашым эртараш
приёмым эртараш
урокым эртараш
шошо ага пашам эртараш
кум пачаш эртараш
нормым эртараш
шӱдӧ кылталан эртараш
ачаже чоя марий ыле, а эргыже тудымат эртара
илен эртараш
мален эртараш
эркын ошкылшо-влакым эртарен каяш
тудым чодыра гоч эртарен колтышым
чыла йӧсым эртарен лекташ
паша планым эртарен темаш
нормым эртарен шукташ
опытым эртаркалаш
жапым сайын эртарылаш
шымлымашым эртарылаш
жапым эртарымаш
погынымашым эртарымаш
вуй ӱмбач эрташ
корно дене эрташ
кужу корным эрташ
лу меҥгым эрташ
могай-гынат корным эрташ
пасу гоч эрташ
пӧрт воктеч эрташ
тул-вӱд вошт эрташ
тул-вӱд гоч эрташ
умбаке эрташ
урем мучко эрташ
эртен кудалаш
эртен куржаш
эртен ошкылаш
пыл эрта
пуал эрташ
тушманын ончыл линийже гоч эрташ
икте-весым эрташ тӧчаш
пӧртым эрташ
чодырам эрташ
корно курык воктеч эрта
шуйналт эрташ
йоген эрташ
эҥер вӱд кыдалым эрта
тиде кум ий ожно эртен
сайлымаш эртен
жап эрта
жап нелын эрта
жап йӧсын эрта
ик шагат эртыш
кум шагатым перымеке лу минут эртен
куд шагат эртен
коло ий эртен
кеҥеж эртыш
идалык эртымеке
сар эртен
тӱтан эртен
йӱр эртен
мӱшкырем корштымо эртен
миллионым эрташ
лум эртен
темым эрташ
практикым эрташ
допросым эрташ
комиссийым эрташ
конкурсым эрташ
президентыш эрташ
шуко йӧсым эрташ
ушышто эрташ
тудо шке моторлыкшо дене чылаштым эртен
рекордым эрташ
куржын эрташ
ийын эрташ
кудал эрташ
ошкыл эрташ
чоҥештен эрташ
ийготым эртен каяш
чыла вучымашым эртен каяш
чыла ӱшанымашым эртен каяш
шкем эртен каяш
эртен кайышыла
эртен кодшым нимолан шарнаш
эртен кодшо
пеш писын куржеш, йолташ-влакшым эртен кодыш
тиде урем дене чӱчкыдын эртен коштым
пич чодырам эртен шуаш
палыдыме верлам эртедаш
чодырам, пасум, олыкым эртедылаш
поҥгым ведра тӱр эртен опташ
изи эртне
эртне гыч лукташ
эртньым темаш
эртызе деч корным йодаш
жап эртымаш
эртыме кундем
кияр эртынчен
чот эртынчаш
чер эртынчен
тиде рвезе эртынчен
тиде уже эртыше
эртыше жап
икымше кужун эртыше жап
икымше шаҥге эртыше жап
икымше эртыше жап
кокымшо кужун эртыше жап
кокымшо шаҥге эртыше жап
кокымшо эртыше жап
эртыше ий
эртыше ийлаште
эртыше ийын
эртыше кече-влак
эртыше урокын
эртыше калык
эртышым мӧҥгеш пӧртылташ ок лий
эртыше нерген ойлаш
эртышым мондаш огыл
эртышым укемдаш
эртышым шарналташ
эртышым шарныкташ
эртыше деч йодаш
эртыше-влакым ончаш
кугу эрудиций
элын эрыкше
эрыкым пуаш
эрыкым сеҥен налаш
эрыкым шыгыремдаш
поэтын эрыкше
эрыкым налаш
эрыкым пуаш
эрыкыш каяш
эрыкыш колташ
иктаж-кӧм эрыкышке лукташ
тюрьма гыч эрыкыш лукташ
эрыкыш лекташ
эрыкыш лукташ
эрыкыште лияш
у пачер - эрык
эрык уке
эрыкым пуаш
мыйын эрыкем нигӧ йодын огыл
шке эрык дене
эрык дене
эрык калык
эрык мланде
эрык шонымаш
эрык илыш
эрык айдеме
эрык кава йымалне
эрык степень
эрыкан еҥ
эрыкан калык
эрыкан рынке
эрыкан сайлымаш
эрыкан шонымаш
эрыкан эл
эрыкан кугыжаныш
эрыкан кава йымалне
эрыкан илыш
эрыкан наказаний
эрыкан камвочмаш
эрыкан камвочмашын писештмашыже
эрыкан мургорно
эрыкан программе вораҥдыш
эрыкан радикал
неле паша деч эрыкаҥаш
йолыштымо пийым эрыкаҥдаш
эрыкде марлан каяш
эрыкдыме калык
эрыкдыме компьютер программе вораҥдыш
эрыкдымылыкыште илаш
оза уке шеҥгеч эрыкланаш
эрыкле пурымаш
эрыклыкым налаш
эрыксыз колташ
эрыксыз туныкташ
пачерым эрыкталаш
лавыра деч эрыкталтам
кава эрыкталтын
пареҥге шӱм деч эрыкталтеш
вӱд фильтр дене эрыкталтеш
лавыра удан эрыкталтеш
нине ырым-влак деч эрыкталташ кӱлеш
шуко пареҥгым эрыкталтын
вургемым эрыкташ
йолчиемым эрыкташ
лавыра деч эрыкташ
пӱйым эрыкташ
вӱтам эрыкташ
корным эрыкташ
пасум эрыкташ
пӧрткӧргым эрыкташ
колым эрыкташ
пареҥгым эрыкташ
кӧргӧ чоным эрыкташ
пырчым эрыкташ
южым эрыкташ
рӱдаҥшым эрыкташ
терысым эрыкташ
укшым эрыкташ
осалым эрыкташ
шочмо элым тушман деч эрыкташ
еҥ пӧртым эрыкташ
мемнан пакчанам эрыктен ит кае
коремым шӱкшак деч эрыктен кошташ
иктаж-кӧн йолчиемжым эрыктен кышкаш
вӱтам эрыктен лекташ
пӧртым эрыктен лукташ
ковёрым эрыктен налаш
пакчам шӱк деч эрыктен пытараш
пушеҥге гыч йогышо лышташым эрыктен шогаш
уна-влакын толмыштлан пӧртым эрыктен шукташ
кудывечым эрыктен шындаш
эргемлан шке пӧлемжым эрыктыктенам
кольмо дене эрыктылаш
пӱйым эрыктымаш
вургемым эрыктымаш
колым эрыктымаш
пакчасаскам эрыктымаш
лавырам эрыктымаш
эрыктыме ката
эрыктыме пӧлем
эрыктыме ото
эрыктыме пареҥге
эрыктыме кол
эрыктыме пырче
вӱдым эрыктыме фильтр
эрыктыше станций
пареҥгым эрыктыше машина
эрыкын шӱлалташ
пӧртым эрын кучыман
эрын-водын колышо изам шонем
эрысе кочкыш
уда эсапше уло
мурашлан эсапем уке
тыгай эсап дене
эрлалан эсапым ыштем
ончыкшым пашам ышташ эсапдыме еҥ
эсапдыме айдеме
эсапдыме жап
мом ышташ эсаплет?
йоча-влакым эсаплаш
шоҥгыеҥым кеч-кунамат эсапле
кажне ырым эсаплен лукташ
сар гыч эсен пӧртылаш
эсен лий!
эсен лийза!
эсен лийже
эсен улыда!
оҥа-влак чылан эсен улыт
эсен илыш
еш дене эсен илаш
эсеныште илаш
вашла эсенлалташ
чылашт дене эсенланаш
эсенланыме кас
йолташ дене эсенласаш
эсенласыме шомак-влак
иктаж-могай пашам эсенлаш
порын эсенлаш
шочмо кече дене эсенлаш
чылаштым сеҥымаш дене эсенлен каяш
эсенле вашмут
сай эсенлык
ӱмыр мучко эсенлыкыште илаш
эсенлыме жап
чылашт дене эсенлын мутланаш
эсен-таза пӧртылаш
бомбардировщик-влакын эскадрилийышт
эскадрон командир
эскалатор дене кӱзаш
мардеж эска
мардеж эскен кая
шолшо чайым эскералаш
эскералташ кӱлеш
тул деч эскералташ
вуйлатыше шке полышкалышыжым эскералтыш
эскералтше преступник
иктаж-мом тӱткын эскераш
кече лекмым эскераш
ӧрдыж гыч эскераш
шинча дене эскераш
шинчам кораҥдыде эскераш
шолып эскераш
газетым эскераш
кутырымым эскераш
йоча-влакым эскераш
черлым эскераш
арулыкым эскераш
кӧргӧ распорядок правилым эскераш
калык йӱлам эскераш
шкем эскераш
шольым йоҥылыш деч эскераш
кылмыме деч эскераш
полицейский преступникым эскерен коштын
эскерен налаш
йодышым эскерен налаш
комбигым вараш деч эскерен шогаш
эскерен шукташ
пий мераҥым эскерен шуктен
эскерен ончышташ
эскерен колышташ
чертёжым эскерен ончаш
эскерен вашешташ
эскеренрак каласаш
эскерен тошкалаш
эскеренрак шинчаш
ӱпым эскерен тӱредса
оксам эскерен кучылташ
эскерлыкдам ида лушкыдемде
тыйын эскертышет ок сите
эскерыде налаш
эскерыде тошкалаш
эскерыде кутыраш
эскерыде ышташ
законностьым эскерыдымаш
орфографий правилым эскерыдымаш
пожарын амалже эскерыдымаш лийын
эскерыдыме йоча-влак
бинокль дене эскерымаш
эскерымаш гыч ужаш
пӱсӧ эскерымаш
паша ыштымым эскерымаш
арулыкым эскерымаш
калык йӱлам эскерымаш
элын интересшым эскерымаш
эскерыме пункт
эскерыме еҥ-влак
эскерыме паша
эскерыше еҥ
тунемше-влакым эскерыше еҥ
эскерыше салтак
картинлан эскиз
эскизлык сӱрет
эскимос-влак шкеныштым инуит маныт
эсмаса тыйым ом колышт
эсмаса йолташет нерген шоналте
эсогыл лышташат ок тарване
эсогыл тудат тыште лийын огыл
эсогыл икшыве ден шоҥго еҥжат пасушто улыт
эсперантом палаш
эсперанто йылме
олма эссенций
уксус эссенций
ече эстафете
эстафетым эртараш
эстафетым налаш
эстафете иймаш
эстафете куржмаш
эстафете пашкар
эстетике идеал
эстетике ончылшоныш
эстетический куан
эстонла кутыраш
эстон йылме
кугу эстраде
эстраде воктенак шинчаш
эстрадыш лекташ
эстрадын артистше
эстрадын театрже
кокымшо этаж
кӱшыл этаж
кумшо этажыште илаш
кок этажан пӧрт
книга оптымо этажерке
книган этажерке
этажеркым ышташ
этажеркыш шогалташ
тувыр этак
порсын этакым кучаш
курык этак
метрын эталонжо
чылаштлан эталон лияш
эталон прибор
вияҥме этап
историйын этаплаже
кызытсе этап
посна этап
сарын тӱҥалтыш этапше
корнын икымше этапше
эстафетын пытартыш этапше
этап дене
каторжныйым этапироватлаш
врач этике
Гегельын этикыже
этикын йодмыжо
этикет семын шкемым кучаш
этикетым пудырташ огыл
этикетым эскераш
этикеткан кленча
этикеткым возаш
этикеткым лудаш
бром этил
хлор этил
этил спирт
мутын этимологийжым пален налаш
этимологий дене специалист
этимологий мутер
этимологий шымлымаш
этнический тӱшка
марий калыкын этногенезше
финн-угор-влакын этногенезышт
кундемын этнографийже
этнографийым тунемаш
этнографий ойыртем
этнологий дене специалист
этнологийым тунемаш
картинлан этюд
этюдым ончыкташ
Рахманиновын этюдшо-влак
этюд-влакым шокташ тунемаш
тӱҥалше-влаклан этюд
шахматный этюдым ышташ
этил эфир
эфирыш лекташ
эфир пуш
эфир ӱй
эм кӱлеш эффектым пуэн огыл
виян эффект
кӱлеш эффект
экономике эффект
эффектым ышташ
театрыште йӱк-йӱан эффект
эффективнын пашам ышташ
эх, мыят титакан улам
иктаж-мо дене эшым кычалаш
поро эш
эшафотыш кӱзаш
кече мучко эшыш
заводым эшаш
эше ондак
эше пычкемыш
тудо эше толын огыл
эше йоча
эше уло?
эше ош тӱняшке шочын огыл
эше ош тӱняште уке
эше уке
эше шочын огыл
эше йӧра ыле
эше тиде ситен огыл!
эше палаш огыл
эше ужаш огыл
эше тудо ийыштак
эше ик гана каласе
чайым эше йӱат мо?
тылат эше мо кӱлеш?
эше изишак
эше ик гана
эше икмыняр шомакым каласаш
эше изи годымак
эше тунамак
эше писынрак куржаш
эше сылнырак лияш
эше кузе тунемаш кӱлеш!
тый чын отыл, эшежым эре ондалет
мландышӱян эшелон
ончыл эшелон
эшелон-влак дене чакнаш
эшелон начальник
эшелон командир
пелештет гын, эше-эше, омат сыре ыле
пашашке индеш эшлан толаш
эшле калык
лакыш рок эшыла
каваным моштыде оптет гын, кылта эшылаш тӱҥалеш
мый ынде лу эшышке шуын
[Search]
э – 1
э, тыге ойлет аман
|
тыге |
тыге |
тыге |
so |
av/pa/pr |
|
ойлет |
ойл | -ет |
ойло | -ет |
talk | -2SG |
vb2 | -pers |
|
аман |
аман |
аман |
apparently |
pa |
аман |
ама | -н |
ама | -ан |
breast.ornament.in.the.shape.of.a.wide.ribbon.that.is.part.of.Mari.women's.national.dress | -with |
no | -deriv.ad |
аман |
ама | -н |
ама | -н |
breast.ornament.in.the.shape.of.a.wide.ribbon.that.is.part.of.Mari.women's.national.dress | -GEN |
no | -case |
|
oh, so that's what you're saying
э – 2
а мый нигӧмат ом ончо: э куржам
|
|
нигӧмат |
н'игӧм | -ат |
н'игӧм | -ат |
nobody | -and |
pr | -enc |
нигӧмат |
н'игӧ | -м | -ат |
н'игӧ | -м | -ат |
nobody | -ACC | -and |
pr | -case | -enc |
|
ом |
о | -м |
о | -м |
NEG | -1SG |
vb | -pers |
|
ончо: |
ончо | -Ø |
ончо | -Ø |
look | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ончо: |
ончо | -Ø |
ончо | -Ø |
look | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
куржам |
курж | -ам |
курж | -ам |
run | -1SG |
vb1 | -pers |
|
I can't see anyone right now, I'm off and running
эвакуаций – 1
вучыдымо эвакуаций
вучыдымо |
вучыдымо |
вучыдымо |
unexpected |
ad |
вучыдымо |
вучы | -дымо |
вучо | -дымЕ |
wait | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
эвакуаций |
эвакуаций |
эвакуаций |
evacuation |
no |
|
unexpected evacuation, sudden evacuation
эвакуироватлалташ (-ам) – 1
госпитальлан эвакуироватлалташ кӱлеш
госпитальлан |
госпиталь | -лан |
госпиталь | -лан |
hospital | -DAT |
no | -case |
госпитальлан |
госпиталь | -ла | -н |
госпиталь | -ла | -н |
hospital | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эвакуироватлалташ |
эвакуироватлалт | -аш |
эвакуироватлалт | -аш |
be.evacuated | -INF |
vb1 | -inf |
эвакуироватлалташ |
эвакуироватл | -алт | -аш |
эвакуироватле | -алт | -аш |
evacuate | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
кӱлеш |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the hospital needs to be evacuated
эвакуироватлалташ (-ам) – 2
ола гыч эвакуироватлалташ
ола |
о | -ла |
о | -ла |
oh | -STR |
in | -enc |
|
|
эвакуироватлалташ |
эвакуироватлалт | -аш |
эвакуироватлалт | -аш |
be.evacuated | -INF |
vb1 | -inf |
эвакуироватлалташ |
эвакуироватл | -алт | -аш |
эвакуироватле | -алт | -аш |
evacuate | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to be evacuated from a city
эвакуироватлалтмаш – 1
эрвелышке эвакуироватлалтмаш
эрвелышке |
эрвелышке |
эрвелышке |
east |
ad |
эрвелышке |
эрвел | -ышке |
эрвел | -шкЕ |
east | -ILL |
no | -case |
|
эвакуироватлалтмаш |
эвакуироватлалтмаш |
эвакуироватлалтмаш |
evacuation |
no |
эвакуироватлалтмаш |
эвакуироватлалт | -маш |
эвакуироватлалт | -маш |
be.evacuated | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
эвакуироватлалтмаш |
эвакуироватл | -алт | -маш |
эвакуироватле | -алт | -маш |
evacuate | -REF | -NMLZ |
vb2 | -deriv.v | -deriv.n |
|
eastward evacuation
эвакуироватлаш (-ем) – 1
заводым эвакуироватлаш
заводым |
завод | -ым |
завод | -м |
factory | -ACC |
no | -case |
|
эвакуироватлаш |
эвакуироватл | -аш |
эвакуироватле | -аш |
evacuate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to evacuate a factory
эвакуироватлаш (-ем) – 2
ончылгоч эвакуироватлаш
ончылгоч |
ончылгоч |
ончылгоч |
beforehand |
av |
|
эвакуироватлаш |
эвакуироватл | -аш |
эвакуироватле | -аш |
evacuate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to evacuate in good time
эвакуироватлаш (-ем) – 3
черле-влакым эвакуироватлаш
черле-влакым |
черле | -влак | -ым |
черле | -влак | -м |
sick | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
|
эвакуироватлаш |
эвакуироватл | -аш |
эвакуироватле | -аш |
evacuate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to evacuate the sick
эвакуироватлымаш – 1
калыкым эвакуироватлымаш
калыкым |
калык | -ым |
калык | -м |
people | -ACC |
no | -case |
|
эвакуироватлымаш |
эвакуироватлымаш |
эвакуироватлымаш |
evacuation |
no |
эвакуироватлымаш |
эвакуироватлы | -маш |
эвакуироватле | -маш |
evacuate | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
evacuation of people
эвакуироватлыме – 1
эвакуироватлыме еҥ-влак
эвакуироватлыме |
эвакуироватлыме |
эвакуироватлыме |
evacuated |
ad |
эвакуироватлыме |
эвакуироватлы | -ме |
эвакуироватле | -мЕ |
evacuate | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
еҥ-влак |
еҥ | -влак |
еҥ | -влак |
person | -PL |
ad/no | -num |
|
evacuated people
эвен – 1
эвен йылме
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Even language, Even
эвенк – 1
эвенк йылме
эвенк |
эвенк |
эвенк |
Evenk |
no |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Evenki language, Evenki
эветле – 1
эветле ньога
эветле |
эветле |
эветле |
fussy |
ad |
|
ньога |
ньога |
ньога |
child |
no |
|
picky child
эветле – 2
эветлыш каяш
эветлыш |
эветлы | -ш |
эветле | -ш |
fussy | -ILL |
ad | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to become fussy, to become picky, to become choosy, to become spoilt
эветлын – 1
кеч-могай кочкышымат эветлын кочкаш
кеч-могай |
кеч-могай |
кеч-могай |
of.whatever.sort |
ad/pr |
|
кочкышымат |
кочкыш | -ым | -ат |
кочкыш | -м | -ат |
food | -ACC | -and |
no | -case | -enc |
|
эветлын |
эветлын |
эветлын |
fussily |
av |
эветлын |
эветлы | -н |
эветле | -н |
fussy | -GEN |
ad | -case |
|
кочкаш |
кочк | -аш |
кочк | -аш |
eat | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be fussy about all one's food
эволюций – 1
айдеме эволюций
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
эволюций |
эволюций |
эволюций |
evolution |
no |
|
evolution of man
эгеле – 1
кӱрен эгеле
кӱрен |
кӱрен |
кӱрен |
brown |
ad |
|
эгеле |
эгел'е |
эгел'е |
acorn |
no |
|
brown acorn
эгоист – 1
кугу эгоист
|
эгоист |
эгоист |
эгоист |
egoist |
no |
|
great egoist
эзаш (-ем) – 1
чот эзаш
|
эзаш |
эз | -аш |
эзе | -аш |
beat | -INF |
vb2 | -inf |
|
to beat severely
эзге – 1
эзге еҥ
good person
эзоп – 1
эзоп йылме
эзоп |
эзоп |
эзоп |
Aesopian |
ad |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Aesopian language
эзылаш (-ем) – 1
чот эзылаш
|
эзылаш |
эзыл | -аш |
эзыле | -аш |
be.overdone | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be completely overdone
эзылаш (-ем) – 2
монча деч вара чийыме халатем эзылен
монча |
монча |
монча |
bathhouse |
no |
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
чийыме |
чийы | -ме |
чие | -мЕ |
put.on | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
халатем |
халат | -ем |
халат | -ем |
robe | -1SG |
no | -poss |
халатем |
халат | -ем | -Ø |
халат | -ем | -Ø |
robe | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
халатем |
халат | -ем | -Ø |
халат | -ем | -Ø |
robe | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
халатем |
халат | -ем | -Ø |
халат | -ем | -Ø |
robe | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эзылен |
эзыл | -ен | -Ø |
эзыле | -ен | -Ø |
be.overdone | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эзылен |
эзыл | -ен |
эзыле | -ен |
be.overdone | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the robe I put on after the sauna was worn out
эзылаш (-ем) – 3
йӧршеш эзылаш
йӧршеш |
йӧршеш |
йӧршеш |
totally |
av |
йӧршеш |
йӧрш | -еш |
йӧршӧ | -еш |
fitting | -LAT |
ad | -case |
|
эзылаш |
эзыл | -аш |
эзыле | -аш |
be.overdone | -INF |
vb2 | -inf |
|
to become completely relaxed
эзылаш (-ем) – 4
леведыш эзылен пытен
леведыш |
леведыш |
леведыш |
blanket |
no |
|
эзылен |
эзыл | -ен | -Ø |
эзыле | -ен | -Ø |
be.overdone | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эзылен |
эзыл | -ен |
эзыле | -ен |
be.overdone | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытен |
пыт | -ен | -Ø |
пыте | -ен | -Ø |
end | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытен |
пыт | -ен |
пыте | -ен |
end | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the blanket was all worn out
эзылыше – 1
эзылыше шыл
эзылыше |
эзылыше |
эзылыше |
overdone |
ad |
эзылыше |
эзылы | -ше |
эзыле | -шЕ |
be.overdone | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
overdone meat
эзылыше – 2
эзылыше йолаш
эзылыше |
эзылыше |
эзылыше |
overdone |
ad |
эзылыше |
эзылы | -ше |
эзыле | -шЕ |
be.overdone | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
йолаш |
йолаш |
йолаш |
pants |
no |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -ш |
fault | -ILL |
no | -case |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -еш |
fault | -LAT |
no | -case |
|
worn-out pants
эзылыше – 3
монча деч вара эзылыше еҥ мален колтен
монча |
монча |
монча |
bathhouse |
no |
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
эзылыше |
эзылыше |
эзылыше |
overdone |
ad |
эзылыше |
эзылы | -ше |
эзыле | -шЕ |
be.overdone | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
мален |
мал | -ен | -Ø |
мале | -ен | -Ø |
sleep | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
мален |
мал | -ен |
мале | -ен |
sleep | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтен |
колт | -ен | -Ø |
колто | -ен | -Ø |
send | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
колтен |
колт | -ен |
колто | -ен |
send | -CVB |
vb2 | -adv |
|
after his/her body relaxed completely in the sauna, (s)he fell asleep
эй – 1
эй, тол-ян
|
тол-ян |
тол | -Ø | -ян |
тол | -Ø | -ян |
come | -IMP.2SG | -WEAK |
vb1 | -mood.pers | -enc |
|
hey, come on over
эй – 2
эй, могай сылне ой!
|
могай |
могай |
могай |
what.sort.of |
ad/pa/pr |
|
сылне |
сылне |
сылне |
beautiful |
ad |
|
ой! |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой! |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой! |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -CNG |
vb2 | -conn |
ой! |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -CNG |
vb2 | -conn |
|
oh what beautiful words!
эй – 3
эй, мом ынде ыштем?
|
мом |
мо | -м |
мо | -м |
what | -ACC |
ad/av/pa/pr | -case |
|
|
ыштем? |
ышт | -ем |
ыште | -ем |
do | -1SG |
vb2 | -pers |
|
oh, what should I do now?
эй – 4
вараш кодаш огыл манын, эй куржам, эй куржам
вараш |
вараш |
вараш |
hawk |
no |
вараш |
вараш |
вараш |
late |
av |
вараш |
вара | -ш |
вара | -ш |
pole | -ILL |
no | -case |
вараш |
вара | -ш |
вара | -еш |
pole | -LAT |
no | -case |
вараш |
вар | -аш |
варе | -аш |
mix | -INF |
vb2 | -inf |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
манын, |
манын |
манын |
that |
co |
манын, |
ман | -ын | -Ø |
ман | -н | -Ø |
say | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
манын, |
ман | -ын |
ман | -н |
say | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
куржам, |
курж | -ам |
курж | -ам |
run | -1SG |
vb1 | -pers |
|
|
куржам |
курж | -ам |
курж | -ам |
run | -1SG |
vb1 | -pers |
|
I don't want to be late, I'm off and running
экватор – 1
экватор кушкыл
экватор |
экватор |
экватор |
equator |
no |
|
кушкыл |
кушкыл |
кушкыл |
plant |
no |
|
equatorial plant
экватор – 2
экватор оҥго
экватор |
экватор |
экватор |
equator |
no |
|
|
circle of the equator
экваторысо – 1
экваторысо климат
экваторысо |
экваторысо |
экваторысо |
equatorial |
ad |
экваторысо |
экватор | -ысо |
экватор | -сЕ |
equator | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
климат |
климат |
климат |
climate |
no |
|
equatorial climate
экваторысо – 2
экваторысо чодыра
экваторысо |
экваторысо |
экваторысо |
equatorial |
ad |
экваторысо |
экватор | -ысо |
экватор | -сЕ |
equator | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
equatorial forest
экваторысо – 3
экваторысо эл-влак
экваторысо |
экваторысо |
экваторысо |
equatorial |
ad |
экваторысо |
экватор | -ысо |
экватор | -сЕ |
equator | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
эл-влак |
эл | -влак |
эл | -влак |
land | -PL |
no | -num |
|
equatorial countries
эквивалентный – 1
эквивалентный конструкций
эквивалентный |
эквивалентный |
эквивалентный |
equivalent |
ad |
|
конструкций |
конструкций |
конструкций |
construction |
no |
|
equivalent construction
эквилибристике – 1
канат ӱмбалысе эквилибристике
канат |
канат |
канат |
rope |
no |
канат |
кан | -ат |
кане | -ат |
rest | -3PL |
vb2 | -pers |
канат |
кан | -а | -т |
кане | -а | -ат |
rest | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
канат |
кан | -Ø | -ат |
кане | -Ø | -ат |
rest | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
ӱмбалысе |
ӱмбалысе |
ӱмбалысе |
upper |
ad/po |
ӱмбалысе |
ӱмбал | -ысе |
ӱмбал | -сЕ |
top | -ADJ |
ad/no/po | -deriv.ad |
|
эквилибристике |
эквилибристике |
эквилибристике |
tightrope-walking |
no |
|
tightrope-walking
эквилибристике – 2
эквилибристикыште тыршаш
эквилибристикыште |
эквилибристикы | -ште |
эквилибристике | -штЕ |
tightrope-walking | -INE |
no | -case |
|
тыршаш |
тырш | -аш |
тырше | -аш |
try | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do tightrope-walking
эквипотенциал – 1
эквипотенциал ӱмбал
эквипотенциал |
эквипотенциал |
эквипотенциал |
equipotential |
ad |
|
ӱмбал |
ӱмбал |
ӱмбал |
top |
ad/no/po |
|
equipotential surface
экзамен – 1
мутланыме экзамен
мутланыме |
мутланыме |
мутланыме |
informal |
ad |
мутланыме |
мутланы | -ме |
мутлане | -мЕ |
talk | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
oral exam
экзамен – 2
пытартыш экзамен
пытартыш |
пытартыш |
пытартыш |
last |
ad/no |
|
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
last exam
экзамен – 3
философий дене экзамен
философий |
философий |
философий |
philosophy |
no |
|
|
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
philosophy exam
экзамен – 4
шошо экзамен
|
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
spring exam
экзамен – 5
экзаменым кучаш
экзаменым |
экзамен | -ым |
экзамен | -м |
examination | -ACC |
no | -case |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass an examination
экзамен – 6
экзаменым кучен сеҥаш
экзаменым |
экзамен | -ым |
экзамен | -м |
examination | -ACC |
no | -case |
|
кучен |
куч | -ен | -Ø |
кучо | -ен | -Ø |
hold | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
кучен |
куч | -ен |
кучо | -ен |
hold | -CVB |
vb2 | -adv |
|
сеҥаш |
сеҥ | -аш |
сеҥе | -аш |
defeat | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass an examination
экзамен – 7
экзаменышке ямдылалташ
экзаменышке |
экзамен | -ышке |
экзамен | -шкЕ |
examination | -ILL |
no | -case |
|
ямдылалташ |
ямдылалт | -аш |
ямдылалт | -аш |
prepare | -INF |
vb1 | -inf |
ямдылалташ |
ямдыл | -алт | -аш |
ямдыле | -алт | -аш |
prepare | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to prepare for an exam
экзамен – 8
экзаменыште шӱртняш
экзаменыште |
экзамен | -ыште |
экзамен | -штЕ |
examination | -INE |
no | -case |
|
шӱртняш |
шӱртн[ь] | -[а]ш |
шӱртньӧ | -аш |
trip | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fail an exam
экзамен – 9
кушкын шумым ончыктышо экзамен
кушкын |
кушкы | -н |
кушко | -н |
where | -GEN |
av/pr | -case |
кушкын |
кушк | -ын | -Ø |
кушк | -н | -Ø |
grow | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кушкын |
кушк | -ын |
кушк | -н |
grow | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шумым |
шум | -ым |
шум | -ым |
tire | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
шумым |
шу | -мы | -м |
шу | -мЕ | -м |
reach | -PTCP.PASS | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
шумым |
шу | -мы | -м |
шу | -мЕ | -м |
ferment | -PTCP.PASS | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
шумым |
шу | -мы | -м |
шу | -мЕ | -м |
whittle | -PTCP.PASS | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
ончыктышо |
ончыктышо |
ончыктышо |
guide |
ad/no |
ончыктышо |
ончыкты | -шо |
ончыкто | -шЕ |
show | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
ончыктышо |
ончы | -кты | -шо |
ончо | -ктЕ | -шЕ |
look | -CAUS | -PTCP.ACT |
vb2 | -deriv.v | -ad |
|
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
test of somebody's maturity
экзамен – 10
экзамен кече
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
exam day
экзамен – 11
экзамен паша
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
|
examination paper
экзаменационный – 1
экзаменационный сессий
экзаменационный |
экзаменационный |
экзаменационный |
examination |
ad |
|
сессий |
сессий |
сессий |
session |
no |
|
examination period, exams
экзаменационный – 2
экзаменационный билет
экзаменационный |
экзаменационный |
экзаменационный |
examination |
ad |
|
билет |
билет |
билет |
ticket |
no |
|
examination question, examination question card
экзаменоватлаш (-ем) – 1
студентым экзаменоватлаш
студентым |
студент | -ым |
студент | -м |
student | -ACC |
no | -case |
|
экзаменоватлаш |
экзаменоватл | -аш |
экзаменоватле | -аш |
examine | -INF |
vb2 | -inf |
|
to examine a student
экземе – 1
кукшо экземе
кукшо |
кукшо |
кукшо |
dry |
ad/no |
|
экземе |
экземе |
экземе |
eczema |
no |
|
dry eczema
экземпляр – 1
кок экземпляр дене
|
экземпляр |
экземпляр |
экземпляр |
copy |
no |
|
|
in two copies
экземпляр – 2
обязательный экземпляр
обязательный |
обязательный |
обязательный |
obligatory |
ad |
|
экземпляр |
экземпляр |
экземпляр |
copy |
no |
|
mandatory copy
экземпляр – 3
пытартыш экземпляр
пытартыш |
пытартыш |
пытартыш |
last |
ad/no |
|
экземпляр |
экземпляр |
экземпляр |
copy |
no |
|
last copy
экземпляр – 4
вольык экземпляр
вольык |
вольык |
вольык |
cattle |
no |
|
экземпляр |
экземпляр |
экземпляр |
copy |
no |
|
animal specimen
экзотермик – 1
экзотермик реакций
экзотермик |
экзотермик |
экзотермик |
exothermic |
ad |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
exothermic reaction
экзотике – 1
эрвел экзотике
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
экзотике |
экзотике |
экзотике |
exotica |
no |
|
Eastern exotica
экипаж – 1
космический корабльын экипажше
космический |
космический |
космический |
cosmic |
ad |
|
корабльын |
корабль | -ын |
корабль | -н |
ship | -GEN |
no | -case |
|
экипажше |
экипаж | -ше |
экипаж | -жЕ |
crew | -3SG |
no | -poss |
|
crew of a spaceship
экипаж – 2
самолётын экипажше
самолётын |
самолёт | -ын |
самолёт | -н |
airplane | -GEN |
no | -case |
|
экипажше |
экипаж | -ше |
экипаж | -жЕ |
crew | -3SG |
no | -poss |
|
aircrew, crew of a plane
экипаж – 3
экипажым погаш
экипажым |
экипаж | -ым |
экипаж | -м |
crew | -ACC |
no | -case |
|
погаш |
пог | -аш |
пого | -аш |
gather | -INF |
vb2 | -inf |
|
to assemble a crew
экологий – 1
ару экологий
|
экологий |
экологий |
экологий |
ecology |
no |
|
clean environmental conditions
экологий – 2
лавыран экологий
лавыран |
лавыран |
лавыран |
muddy |
ad |
лавыран |
лавыра | -н |
лавыра | -ан |
mud | -with |
no | -deriv.ad |
лавыран |
лавыра | -н |
лавыра | -н |
mud | -GEN |
no | -case |
|
экологий |
экологий |
экологий |
ecology |
no |
|
polluted environmental conditions
экологический – 1
экологический программе
экологический |
экологический |
экологический |
ecological |
ad |
|
программе |
программе |
программе |
program |
no |
|
ecological program
экономий – 1
кочкыш шотеш экономий
кочкыш |
кочкыш |
кочкыш |
food |
no |
|
шотеш |
шот | -еш |
шот | -еш |
use | -LAT |
no | -case |
|
экономий |
экономий |
экономий |
economy |
no |
|
saving on food products
экономий – 2
политический экономий
политический |
политический |
политический |
political |
ad |
|
экономий |
экономий |
экономий |
economy |
no |
|
political economy
экономий – 3
экономийым шукташ
экономийым |
экономий | -ым |
экономий | -м |
economy | -ACC |
no | -case |
|
шукташ |
шукт | -аш |
шукто | -аш |
succeed.in | -INF |
vb2 | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
reach | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
ferment | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
whittle | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to observe economy, to be economical, to economize
экономий – 4
кугу экономийым ышташ
|
экономийым |
экономий | -ым |
экономий | -м |
economy | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make great savings
экономий – 5
топливе экономий
топливе |
топливе |
топливе |
fuel |
no |
|
экономий |
экономий |
экономий |
economy |
no |
|
fuel savings
экономик – 1
экономик теорий
экономик |
экономик |
экономик |
economic |
ad |
|
теорий |
теорий |
теорий |
theory |
no |
|
economic theory, theory of economics
экономике – 1
капитализмын экономикыже
капитализмын |
капитализм | -ын |
капитализм | -н |
capitalism | -GEN |
no | -case |
|
экономикыже |
экономикы | -же |
экономике | -жЕ |
economy | -3SG |
no | -poss |
|
capitalist economy, economy of capitalism
экономике – 2
феодализмын экономикыже
феодализмын |
феодализм | -ын |
феодализм | -н |
feudalism | -GEN |
no | -case |
|
экономикыже |
экономикы | -же |
экономике | -жЕ |
economy | -3SG |
no | -poss |
|
economy of feudalism
экономике – 3
Экономике шотышто вашполыш каҥаш
Экономике |
Экономике |
экономике |
economy |
no |
|
шотышто |
шотышто |
шотышто |
regarding |
po |
шотышто |
шот | -ышто |
шот | -штЕ |
use | -INE |
no | -case |
|
вашполыш |
вашполыш |
вашполыш |
mutual.help |
no |
|
каҥаш |
каҥаш |
каҥаш |
advice |
no |
|
Council for Mutual Economic Assistance, Comecon
экономике – 4
экономикым вияҥдаш
экономикым |
экономик | -ым |
экономик | -м |
economic | -ACC |
ad | -case |
экономикым |
экономикы | -м |
экономике | -м |
economy | -ACC |
no | -case |
|
вияҥдаш |
вияҥд | -аш |
вияҥде | -аш |
develop | -INF |
vb2 | -inf |
|
to develop an economy, to strengthen an economy
экономике – 5
ялын экономикыже
ялын |
ял | -ын |
ял | -н |
village | -GEN |
no | -case |
|
экономикыже |
экономикы | -же |
экономике | -жЕ |
economy | -3SG |
no | -poss |
|
economy of a village
экономике – 6
экономике йодыш дене проректор
экономике |
экономике |
экономике |
economy |
no |
|
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
|
проректор |
проректор |
проректор |
pro-rector |
no |
|
vice-rector for economic affairs
экономике – 7
экономике кризис
экономике |
экономике |
экономике |
economy |
no |
|
кризис |
кризис |
кризис |
crisis |
no |
|
economic crisis
экономике – 8
экономике кушмаш
экономике |
экономике |
экономике |
economy |
no |
|
кушмаш |
кушмаш |
кушмаш |
growth |
no |
кушмаш |
куш | -маш |
кушк | -маш |
grow | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
economic growth
экономике – 9
экономике права-влак
экономике |
экономике |
экономике |
economy |
no |
|
права-влак |
права | -влак |
права | -влак |
law | -PL |
no | -num |
|
economic rights
экономике – 10
экономике системе
экономике |
экономике |
экономике |
economy |
no |
|
системе |
системе |
системе |
system |
no |
|
economic system
экономически – 1
экономически йӧнан
экономически |
экономически |
экономически |
economically |
av |
|
йӧнан |
йӧнан |
йӧнан |
fitting |
ad |
йӧнан |
йӧн | -ан |
йӧн | -ан |
method | -with |
no | -deriv.ad |
|
economically sound
экономический – 1
экономический вашкыл
экономический |
экономический |
экономический |
economic |
ad |
|
вашкыл |
вашкыл |
вашкыл |
interconnection |
no |
|
economic relations
экономический – 2
экономический вияҥмаш
экономический |
экономический |
экономический |
economic |
ad |
|
вияҥмаш |
вияҥмаш |
вияҥмаш |
development |
no |
вияҥмаш |
вияҥ | -маш |
вияҥ | -маш |
grow.stronger | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
вияҥмаш |
ви[й] | -[а]ҥ | -маш |
вий | -аҥ | -маш |
power | -TRANS | -NMLZ |
no | -deriv.v | -deriv.n |
|
economic development
экономический – 3
экономический негыз
экономический |
экономический |
экономический |
economic |
ad |
|
негыз |
негыз |
негыз |
foundation |
no |
|
economic basis
экономический – 4
экономический полыш
экономический |
экономический |
экономический |
economic |
ad |
|
полыш |
полыш |
полыш |
help |
no |
полыш |
полы | -ш |
поло | -ш |
polo | -ILL |
no | -case |
|
economic aid, economic assistance, economic support
экономический – 5
экономический район
экономический |
экономический |
экономический |
economic |
ad |
|
район |
район |
район |
district |
no |
|
economic region
экономичный – 1
экономичный йӧн
экономичный |
экономичный |
экономичный |
economical |
ad |
|
|
economical method
экономичный – 2
экономичный машина
экономичный |
экономичный |
экономичный |
economical |
ad |
|
машина |
машина |
машина |
machine |
no |
|
economical car
экономичный – 3
экономичный чоҥымаш
экономичный |
экономичный |
экономичный |
economical |
ad |
|
чоҥымаш |
чоҥымаш |
чоҥымаш |
building |
no |
чоҥымаш |
чоҥы | -маш |
чоҥо | -маш |
build | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
economical construction
экран – 1
кугу экран
|
экран |
экран |
экран |
screen |
no |
|
large screen, big screen
экран – 2
ош экран
|
экран |
экран |
экран |
screen |
no |
|
white screen
экран – 3
телевизор экран
телевизор |
телевизор |
телевизор |
television.set |
no |
|
экран |
экран |
экран |
screen |
no |
|
TV screen
экран – 4
реакторын аралалтышан экранже
реакторын |
реактор | -ын |
реактор | -н |
reactor | -GEN |
no | -case |
|
аралалтышан |
аралалтышан |
аралалтышан |
protective |
ad |
|
экранже |
экран | -же |
экран | -жЕ |
screen | -3SG |
no | -poss |
|
protective shield of a reactor
экран – 5
экран авалтыш
экран |
экран |
экран |
screen |
no |
|
авалтыш |
авалтыш |
авалтыш |
grasp.of.both.arms |
no |
авалтыш |
авалты | -ш | -Ø |
авалте | -ш | -Ø |
grasp | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
screen resolution
экран – 6
экран лупо
экран |
экран |
экран |
screen |
no |
|
лупо |
лупо |
лупо |
magnifying.glass |
no |
лупо |
лупо |
лупо |
brushwood.pile |
no |
|
screen magnifier
экран – 7
экран сӱрет
экран |
экран |
экран |
screen |
no |
|
сӱрет |
сӱрет |
сӱрет |
painting |
no |
|
wallpaper
экранизироватлаш (-ем) – 1
оперым экранизироватлаш
оперым |
опер | -ым |
опер | -м |
opera | -ACC |
no | -case |
|
экранизироватлаш |
экранизироватл | -аш |
экранизироватле | -аш |
film | -INF |
vb2 | -inf |
|
to adapt an opera for the screen
экранизироватлаш (-ем) – 2
романым экранизироватлаш
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
novel | -ACC |
no | -case |
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
Romance | -ACC |
ad | -case |
романым |
ром | -ан | -ым |
ром | -ан | -м |
rum | -with | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
|
экранизироватлаш |
экранизироватл | -аш |
экранизироватле | -аш |
film | -INF |
vb2 | -inf |
|
to adapt a novel for the screen
экранизироватлаш (-ем) – 3
йомакым экранизироватлаш
йомакым |
йомак | -ым |
йомак | -м |
tale | -ACC |
no | -case |
|
экранизироватлаш |
экранизироватл | -аш |
экранизироватле | -аш |
film | -INF |
vb2 | -inf |
|
to adapt a fairy tale for the screen
экранлаш (-ем) – 1
кумалтышым экранлаш
кумалтышым |
кумалтыш | -ым |
кумалтыш | -м |
praying | -ACC |
no | -case |
кумалтышым |
кумалты | -ш | -ым |
кумалте | -ш | -ым |
close.one's.eyes.briefly | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
кумалтышым |
кумалты | -шы | -м |
кумалте | -шЕ | -м |
close.one's.eyes.briefly | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
экранлаш |
экранл | -аш |
экранле | -аш |
film | -INF |
vb2 | -inf |
экранлаш |
экран | -ла | -ш |
экран | -ла | -ш |
screen | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
экранлаш |
экран | -ла | -ш |
экран | -ла | -еш |
screen | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to film a prayer ceremony
эксаш (-ем) – 1
кевытыш налаш толшо ок эксе
кевытыш |
кевыт | -ыш |
кевыт | -ш |
shop | -ILL |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -CNG |
vb2 | -conn |
|
there's no lack of customers in the store
эксаш (-ем) – 2
мыйын ӱнарем паша ышташ ок эксе
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
ӱнарем |
ӱнар | -ем |
ӱнар | -ем |
strength | -1SG |
no | -poss |
ӱнарем |
ӱнар | -ем | -Ø |
ӱнар | -ем | -Ø |
strength | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱнарем |
ӱнар | -ем | -Ø |
ӱнар | -ем | -Ø |
strength | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ӱнарем |
ӱнар | -ем | -Ø |
ӱнар | -ем | -Ø |
strength | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -CNG |
vb2 | -conn |
|
I'm not running out of energy to work
эксаш (-ем) – 3
корно ок эксе
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -CNG |
vb2 | -conn |
|
the path doesn't end
эксаш (-ем) – 4
шонен пыштымем деч ом эксе
шонен |
шонен |
шонен |
deliberately |
av |
шонен |
шон | -ен | -Ø |
шоно | -ен | -Ø |
think | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шонен |
шон | -ен |
шоно | -ен |
think | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пыштымем |
пыштым | -ем |
пыштыме | -ем |
put | -1SG |
ad | -poss |
пыштымем |
пышты | -м | -ем |
пыште | -мЕ | -ем |
put | -PTCP.PASS | -1SG |
vb2 | -ad | -poss |
пыштымем |
пыштым | -ем | -Ø |
пыштыме | -ем | -Ø |
put | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
пыштымем |
пыштым | -ем | -Ø |
пыштыме | -ем | -Ø |
put | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
пыштымем |
пыштым | -ем | -Ø |
пыштыме | -ем | -Ø |
put | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
пыштымем |
пышты | -м | -ем | -Ø |
пыште | -мЕ | -ем | -Ø |
put | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
пыштымем |
пышты | -м | -ем | -Ø |
пыште | -мЕ | -ем | -Ø |
put | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -conn |
пыштымем |
пышты | -м | -ем | -Ø |
пыште | -мЕ | -ем | -Ø |
put | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb2 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
|
ом |
о | -м |
о | -м |
NEG | -1SG |
vb | -pers |
|
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эксе |
эксе | -Ø |
эксе | -Ø |
decrease | -CNG |
vb2 | -conn |
|
I won't give up my plans
эксгумаций – 1
эксгумацийым эртараш
эксгумацийым |
эксгумаций | -ым |
эксгумаций | -м |
exhumation | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carry out an exhumation
эксек – 1
эксек айдеме
эксек |
эксек |
эксек |
lean |
ad |
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
thin person, lean personкакшийкаҥ
эксек – 2
эксек шыл
эксек |
эксек |
эксек |
lean |
ad |
|
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
lean meat
эксек – 3
эксек марий
эксек |
эксек |
эксек |
lean |
ad |
|
марий |
марий |
марий |
Mari |
no |
|
poor man
экскаватор – 1
куатле экскаватор
куатле |
куатле |
куатле |
strong |
ad |
|
экскаватор |
экскаватор |
экскаватор |
excavator |
no |
|
powerful excavator
экскаватор – 2
экскаватор дене ышташ
экскаватор |
экскаватор |
экскаватор |
excavator |
no |
|
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to work with an excavator
экскаватор – 3
экскаваторын коркаже
экскаваторын |
экскаватор | -ын |
экскаватор | -н |
excavator | -GEN |
no | -case |
|
коркаже |
корка | -же |
корка | -жЕ |
scoop | -3SG |
no | -poss |
|
excavator bucket
экскурсий – 1
музейыш экскурсий
музейыш |
музей | -ыш |
музей | -ш |
museum | -ILL |
no | -case |
|
экскурсий |
экскурсий |
экскурсий |
excursion |
no |
|
excursion to the museum
экскурсий – 2
экскурсийыш каяш
экскурсийыш |
экскурсий | -ыш |
экскурсий | -ш |
excursion | -ILL |
no | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go on a trip
экскурсий – 3
экскурсийым ышташ
экскурсийым |
экскурсий | -ым |
экскурсий | -м |
excursion | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go on an excursion
экскурсий – 4
экскурсийым эртараш
экскурсийым |
экскурсий | -ым |
экскурсий | -м |
excursion | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to conduct an excursion
экскурсий – 5
шуко еҥан экскурсий
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
еҥан |
еҥан |
еҥан |
with.people |
ad |
еҥан |
еҥ | -ан |
еҥ | -ан |
person | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
экскурсий |
экскурсий |
экскурсий |
excursion |
no |
|
large excursion party
экскурсий – 6
экскурсийым кондышташ
экскурсийым |
экскурсий | -ым |
экскурсий | -м |
excursion | -ACC |
no | -case |
|
кондышташ |
кондышт | -аш |
кондышт | -аш |
drive | -INF |
vb1 | -inf |
|
to lead a tourist group
экскурсовод – 1
экскурсоводым колышташ
экскурсоводым |
экскурсовод | -ым |
экскурсовод | -м |
guide | -ACC |
no | -case |
|
колышташ |
колышт | -аш |
колышт | -аш |
listen | -INF |
vb1 | -inf |
|
to listen to the tour guide
экспедиций – 1
научный экспедиций
научный |
научный |
научный |
scientific |
ad |
|
экспедиций |
экспедиций |
экспедиций |
expedition |
no |
|
scientific expedition
экспедиций – 2
экспедицийым колташ
экспедицийым |
экспедиций | -ым |
экспедиций | -м |
expedition | -ACC |
no | -case |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to send an expedition
экспедиций – 3
экспедицийын членже
экспедицийын |
экспедиций | -ын |
экспедиций | -н |
expedition | -GEN |
no | -case |
|
членже |
член | -же |
член | -жЕ |
part | -3SG |
no | -poss |
|
expedition participant
экспедиций – 4
экспедицийыш кошташ
экспедицийыш |
экспедиций | -ыш |
экспедиций | -ш |
expedition | -ILL |
no | -case |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go on an expedition
экспедиций – 5
экспедиций вуйлатыше
экспедиций |
экспедиций |
экспедиций |
expedition |
no |
|
вуйлатыше |
вуйлатыше |
вуйлатыше |
leading |
ad/no |
вуйлатыше |
вуйлаты | -ше |
вуйлате | -шЕ |
lead | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
expedition leader
эксперимент – 1
экспериментым ышташ
экспериментым |
эксперимент | -ым |
эксперимент | -м |
experiment | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carry out an experiment, to experiment
эксперимент – 2
экспериментым эртараш
экспериментым |
эксперимент | -ым |
эксперимент | -м |
experiment | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carry out an experiment, to experiment
эксперимент – 3
экспериментын лектышыже
экспериментын |
эксперимент | -ын |
эксперимент | -н |
experiment | -GEN |
no | -case |
|
лектышыже |
лектыш | -ыже |
лектыш | -жЕ |
harvest | -3SG |
no | -poss |
|
outcome of an experiment
эксперимент – 4
эксперимент йӧн
эксперимент |
эксперимент |
эксперимент |
experiment |
no |
|
|
experimental method, experimental approach
экспериментальный – 1
экспериментальный шымлыме йӧн
экспериментальный |
экспериментальный |
экспериментальный |
experimental |
ad |
|
шымлыме |
шымлыме |
шымлыме |
research |
ad |
шымлыме |
шымлы | -ме |
шымле | -мЕ |
research | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
experimental research method, experimental research approach
эксперт – 1
суд эксперт
|
эксперт |
эксперт |
эксперт |
expert |
no |
|
forensic scientist, court expert
экспертизе – 1
суд экспертизе
|
экспертизе |
экспертизе |
экспертизе |
expert.examination |
no |
|
expert testimony
экспертизе – 2
экспертизыш пуаш
экспертизыш |
экспертизы | -ш |
экспертизе | -ш |
expert.examination | -ILL |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to submit for appraisal
эксплозив – 1
эксплозив соҥйӱк
эксплозив |
эксплозив |
эксплозив |
plosive |
ad |
|
соҥйӱк |
соҥйӱк |
соҥйӱк |
consonant |
no |
|
plosive consonant
эксплуататор – 1
эксплуататор класс
эксплуататор |
эксплуататор |
эксплуататор |
exploiter |
no |
|
класс |
класс |
класс |
class |
no |
|
exploiting class
эксплуатаций – 1
кӱртньыгорно эксплуатаций
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
railroad |
no |
|
эксплуатаций |
эксплуатаций |
эксплуатаций |
exploitation |
no |
|
railroad operation, railroading
эксплуатироватлалташ (-ам) – 1
нужна поян дене эксплуатироватлалтеш
нужна |
нужна |
нужна |
poor |
ad/no |
нужна |
нуж | -на |
нуж | -на |
nettle | -1PL |
no | -poss |
нужна |
нуж | -на |
нуж | -на |
pike | -1PL |
no | -poss |
|
поян |
поян |
поян |
rich |
ad/av/no |
|
|
эксплуатироватлалтеш |
эксплуатироватлалт | -еш |
эксплуатироватлалт | -еш |
be.exploited | -3SG |
vb1 | -pers |
эксплуатироватлалтеш |
эксплуатироватл | -алт | -еш |
эксплуатироватле | -алт | -еш |
exploit | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the poor are exploited by the rich
эксплуатироватлаш (-ем) – 1
амалкалче пашадыме-влакым эксплуатироватла
амалкалче |
амалкалче |
амалкалче |
businessman |
no |
|
пашадыме-влакым |
пашадыме | -влак | -ым |
пашадыме | -влак | -м |
unemployed | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
пашадыме-влакым |
паша | -дыме | -влак | -ым |
паша | -дымЕ | -влак | -м |
work | -without | -PL | -ACC |
no | -deriv.ad | -num | -case |
|
эксплуатироватла |
эксплуатироватл | -а |
эксплуатироватле | -а |
exploit | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the entrepreneur exploits the unemployed
эксплуатироватлаш (-ем) – 2
машинам эксплуатироватлаш
машинам |
машина | -м |
машина | -м |
machine | -ACC |
no | -case |
машинам |
машина | -м |
машина | -ем |
machine | -1SG |
no | -poss |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эксплуатироватлаш |
эксплуатироватл | -аш |
эксплуатироватле | -аш |
exploit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to run a machine
эксплуатироватлымаш – 1
двигательым эксплуатироватлымаш
двигательым |
двигатель | -ым |
двигатель | -м |
engine | -ACC |
no | -case |
|
эксплуатироватлымаш |
эксплуатироватлымаш |
эксплуатироватлымаш |
exploitation |
no |
эксплуатироватлымаш |
эксплуатироватлы | -маш |
эксплуатироватле | -маш |
exploit | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
operating a motor
эксплуатироватлымаш – 2
скважиным эксплуатироватлымаш
скважиным |
скважины | -м |
скважине | -м |
slit | -ACC |
no | -case |
|
эксплуатироватлымаш |
эксплуатироватлымаш |
эксплуатироватлымаш |
exploitation |
no |
эксплуатироватлымаш |
эксплуатироватлы | -маш |
эксплуатироватле | -маш |
exploit | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
well operation
экспозиций – 1
выставкын экспозицийже
выставкын |
выставкы | -н |
выставке | -н |
exhibition | -GEN |
no | -case |
|
экспозицийже |
экспозиций | -же |
экспозиций | -жЕ |
display | -3SG |
no | -poss |
|
exhibition display
экспозиций – 2
тоштер экспозиций
тоштер |
тоштер |
тоштер |
museum |
no |
|
экспозиций |
экспозиций |
экспозиций |
display |
no |
|
museum exposition
экспонат – 1
экспонат-влакым ончаш
экспонат-влакым |
экспонат | -влак | -ым |
экспонат | -влак | -м |
exhibit | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look at items of exhibit
экспонат – 2
экспонат-влакым погаш
экспонат-влакым |
экспонат | -влак | -ым |
экспонат | -влак | -м |
exhibit | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
погаш |
пог | -аш |
пого | -аш |
gather | -INF |
vb2 | -inf |
|
to collect items of exhibit
экспонироватлалташ (-ам) – 1
тошто ӱзгар экспонироватлалтеш
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
ӱзгар |
ӱзгар |
ӱзгар |
thing |
no |
|
экспонироватлалтеш |
экспонироватлалт | -еш |
экспонироватлалт | -еш |
be.exhibited | -3SG |
vb1 | -pers |
экспонироватлалтеш |
экспонироватл | -алт | -еш |
экспонироватле | -алт | -еш |
exhibit | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
ancient artifacts are being exhibited
экспонироватлаш (-ем) – 1
тошто вургемым экспонироватлаш
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
экспонироватлаш |
экспонироватл | -аш |
экспонироватле | -аш |
exhibit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exhibit old clothing
экспонироватлаш (-ем) – 2
киноплёнкым экспонироватлаш
киноплёнкым |
киноплёнкы | -м |
киноплёнко | -м |
film | -ACC |
no | -case |
|
экспонироватлаш |
экспонироватл | -аш |
экспонироватле | -аш |
exhibit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to expose film
экспорт – 1
сату экспорт
|
экспорт |
экспорт |
экспорт |
export |
no |
|
merchandise exports, export of goods
экспорт – 2
экспорт йӧн
экспорт |
экспорт |
экспорт |
export |
no |
|
|
export capacity, export potential
экспорт – 3
экспорт кредит
экспорт |
экспорт |
экспорт |
export |
no |
|
кредит |
кредит |
кредит |
credit |
no |
кредит |
кредит |
кредит |
credit |
no |
|
export loan
экспорт – 4
экспорт сату
экспорт |
экспорт |
экспорт |
export |
no |
|
|
export commodities
экспортироватлаш (-ем) – 1
машинам экспортироватлаш
машинам |
машина | -м |
машина | -м |
machine | -ACC |
no | -case |
машинам |
машина | -м |
машина | -ем |
machine | -1SG |
no | -poss |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
экспортироватлаш |
экспортироватл | -аш |
экспортироватле | -аш |
export | -INF |
vb2 | -inf |
|
to export cars
экспортироватлаш (-ем) – 2
сатум экспортироватлаш
сатум |
сату | -м |
сату | -м |
goods | -ACC |
no | -case |
|
экспортироватлаш |
экспортироватл | -аш |
экспортироватле | -аш |
export | -INF |
vb2 | -inf |
|
to export goods
экспрессиян – 1
экспрессиян жест
экспрессиян |
экспрессиян |
экспрессиян |
expressive |
ad |
экспрессиян |
экспресси[й] | -[а]н |
экспрессий | -ан |
expression | -with |
no | -deriv.ad |
|
жест |
жест |
жест |
gesture |
no |
|
expressive gesture
экспромт – 1
кӱчык экспромт
кӱчык |
кӱчык |
кӱчык |
short |
ad/no |
|
экспромт |
экспромт |
экспромт |
impromptu |
no |
|
short improvisation
экспромт – 2
экспромтым лудаш
экспромтым |
экспромт | -ым |
экспромт | -м |
impromptu | -ACC |
no | -case |
|
лудаш |
луд | -аш |
луд | -аш |
read | -INF |
vb1 | -inf |
|
to read an improvisation
экспроприироватлаш (-ем) – 1
иктаж-кӧн машинажым экспроприироватлаш
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
машинажым |
машина | -жы | -м |
машина | -жЕ | -м |
machine | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
экспроприироватлаш |
экспроприироватл | -аш |
экспроприироватле | -аш |
expropriate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to expropriate someone's car
экстенсив – 1
экономикыште экстенсив кушмаш
экономикыште |
экономик | -ыште |
экономик | -штЕ |
economic | -INE |
ad | -case |
экономикыште |
экономикы | -ште |
экономике | -штЕ |
economy | -INE |
no | -case |
|
экстенсив |
экстенсив |
экстенсив |
extensive |
ad |
|
кушмаш |
кушмаш |
кушмаш |
growth |
no |
кушмаш |
куш | -маш |
кушк | -маш |
grow | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
extensive economic growth
экстерн – 1
институтым экстерн дене пытараш
институтым |
институт | -ым |
институт | -м |
institute | -ACC |
no | -case |
|
экстерн |
экстерн |
экстерн |
external.student |
no |
|
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take an external degree
экстракт – 1
саска экстракт
саска |
саска |
саска |
berries |
no |
|
экстракт |
экстракт |
экстракт |
extract |
no |
|
berry extract
экстракт – 2
пӧчыж экстракт
пӧчыж |
пӧчыж |
пӧчыж |
cowberry |
no |
|
экстракт |
экстракт |
экстракт |
extract |
no |
|
cranberry extract
экстракт – 3
шыл экстракт
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
экстракт |
экстракт |
экстракт |
extract |
no |
|
meat extract
экстренный – 1
экстренный погынымаш
экстренный |
экстренный |
экстренный |
urgent |
ad |
|
погынымаш |
погынымаш |
погынымаш |
assembly |
no |
погынымаш |
погыны | -маш |
погыно | -маш |
gather | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
emergency meeting
экстренный – 2
экстренный полыш
экстренный |
экстренный |
экстренный |
urgent |
ad |
|
полыш |
полыш |
полыш |
help |
no |
полыш |
полы | -ш |
поло | -ш |
polo | -ILL |
no | -case |
|
emergency aid, urgent aid, urgent assistance
эксыде – 1
эксыде кутыраш
эксыде |
эксыде |
эксыде |
constantly |
av |
эксыде |
эксы | -де |
эксе | -де |
decrease | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
кутыраш |
кутыр | -аш |
кутыро | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to talk incessantly
эксыдыме – 1
эксыдыме шонымаш
эксыдыме |
эксыдыме |
эксыдыме |
constant |
ad |
эксыдыме |
эксы | -дыме |
эксе | -дымЕ |
decrease | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
шонымаш |
шонымаш |
шонымаш |
thought |
no |
шонымаш |
шоны | -маш |
шоно | -маш |
think | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
constant thought, invariable thought
эксыдыме – 2
эксыдыме ӱнар
эксыдыме |
эксыдыме |
эксыдыме |
constant |
ad |
эксыдыме |
эксы | -дыме |
эксе | -дымЕ |
decrease | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
ӱнар |
ӱнар |
ӱнар |
strength |
no |
|
inexhaustible strength
эксык – 1
эксыкыште лияш
эксыкыште |
эксык | -ыште |
эксык | -штЕ |
misfortune | -INE |
no | -case |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to have misfortune
эксык – 2
эксыкым кондаш
эксыкым |
эксык | -ым |
эксык | -м |
misfortune | -ACC |
no | -case |
|
кондаш |
конд | -аш |
кондо | -аш |
bring | -INF |
vb2 | -inf |
|
to bring a loss
экш – 1
экшым шотыш налаш
экшым |
экш | -ым |
экш | -м |
inaccuracy | -ACC |
no | -case |
|
шотыш |
шот | -ыш |
шот | -ш |
use | -ILL |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take inaccuracy into account
экшык – 1
изи экшык
|
экшык |
экшык |
экшык |
shortcoming |
no |
|
small flaw
экшык – 2
кутырымо экшык
кутырымо |
кутырымо |
кутырымо |
speech |
ad |
кутырымо |
кутыры | -мо |
кутыро | -мЕ |
talk | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
экшык |
экшык |
экшык |
shortcoming |
no |
|
speech defect
экшык – 3
экшыкым кораҥдаш
экшыкым |
экшык | -ым |
экшык | -м |
shortcoming | -ACC |
no | -case |
|
кораҥдаш |
кораҥд | -аш |
кораҥде | -аш |
remove | -INF |
vb2 | -inf |
|
to remove a shortcoming, to remedy a deficiency
экшык – 4
экшыкым муаш
экшыкым |
экшык | -ым |
экшык | -м |
shortcoming | -ACC |
no | -case |
|
муаш |
му | -аш |
му | -аш |
find | -INF |
vb1 | -inf |
|
to find a fault, to find a shortcoming
экшык – 5
кугу экшык
|
экшык |
экшык |
экшык |
shortcoming |
no |
|
great misfortune
экшык – 6
экшыкым ышташ
экшыкым |
экшык | -ым |
экшык | -м |
shortcoming | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to bring misfortune
экшык – 7
экшык корно
экшык |
экшык |
экшык |
shortcoming |
no |
|
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
error bar
экшыкан – 1
экшыкан сату
экшыкан |
экшыкан |
экшыкан |
faulty |
ad |
экшыкан |
экшык | -ан |
экшык | -ан |
shortcoming | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
defective goods, faulty goods
экшык-тукшык – 1
экшык-тукшык йол
экшык-тукшык |
экшык-тукшык |
экшык-тукшык |
crippled |
ad |
|
|
crippled feet
эл – 1
вес элла
вес |
вес |
вес |
different |
ad/pr |
|
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -COMP |
no | -case |
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -PL |
no | -num |
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -STR |
no | -enc |
|
foreign countries
эл – 2
вес элла гыч толшо уна-влак
вес |
вес |
вес |
different |
ad/pr |
|
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -COMP |
no | -case |
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -PL |
no | -num |
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -STR |
no | -enc |
|
|
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
уна-влак |
уна | -влак |
уна | -влак |
guest | -PL |
no | -num |
уна-влак |
у | -на | -влак |
у | -на | -влак |
new | -1PL | -PL |
ad/no | -poss | -num |
|
foreign guests, guests from abroad
эл – 3
йот эл
йот |
йот |
йот |
unfamiliar |
ad/no |
|
|
foreign country
эл – 4
Марий Эл
Марий |
Марий |
марий |
Mari |
no |
|
|
Mari El; land of the Maris
эл – 5
пӱтынь элыште
пӱтынь |
пӱтынь |
пӱтынь |
complete |
ad/av |
|
элыште |
эл | -ыште |
эл | -штЕ |
land | -INE |
no | -case |
|
in the whole country
эл – 6
шочмо эл
шочмо |
шочмо |
шочмо |
Monday |
ad/no |
шочмо |
шоч | -мо |
шоч | -мЕ |
be.born | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
native land, motherland, fatherland
эл – 7
элым аралаш
элым |
эл | -ым |
эл | -м |
land | -ACC |
no | -case |
|
аралаш |
арал | -аш |
арале | -аш |
defend | -INF |
vb2 | -inf |
аралаш |
ара | -ла | -ш |
ара | -ла | -ш |
body | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
аралаш |
ара | -ла | -ш |
ара | -ла | -еш |
body | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to protect one's native land
эл – 8
мӱндыр эл-влак
мӱндыр |
мӱндыр |
мӱндыр |
distant |
ad/av |
|
эл-влак |
эл | -влак |
эл | -влак |
land | -PL |
no | -num |
|
distant lands
эл – 9
шокшо элла
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -COMP |
no | -case |
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -PL |
no | -num |
элла |
эл | -ла |
эл | -ла |
land | -STR |
no | -enc |
|
tropical lands
эл – 10
эл чек
state border
эластик – 1
эластик гыч ыштыме
эластик |
эластик |
эластик |
stretch.fabric |
no |
|
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
made of stretch fabric
эластичный – 1
эластичный куэм
эластичный |
эластичный |
эластичный |
elastic |
no |
|
куэм |
куэ | -м |
куэ | -м |
birch | -ACC |
no | -case |
куэм |
куэ | -м |
куэ | -ем |
birch | -1SG |
no | -poss |
куэм |
ку} | -эм |
куо | -ем |
weave | -1SG |
vb2 | -pers |
куэм |
ку} | -эм |
куо | -ем |
row | -1SG |
vb2 | -pers |
куэм |
куэ | -м | -Ø |
куэ | -ем | -Ø |
birch | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
куэм |
куэ | -м | -Ø |
куэ | -ем | -Ø |
birch | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
куэм |
куэ | -м | -Ø |
куэ | -ем | -Ø |
birch | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
elastic material, stretch fabric
эластичный – 2
эластичный пружин
эластичный |
эластичный |
эластичный |
elastic |
no |
|
пружин |
пружин |
пружин |
spring |
no |
|
elastic spring
элгокласе – 1
элгокласе конференций
элгокласе |
элгокласе |
элгокласе |
international |
ad |
|
конференций |
конференций |
конференций |
conference |
no |
|
international conference
элгӧргӧ – 1
элгӧргӧ паша министр
элгӧргӧ |
элгӧргӧ |
элгӧргӧ |
domestic |
ad |
|
|
министр |
министр |
министр |
minister |
no |
|
minister of the interior
элгӧргӧ – 2
элгӧргӧ политике
элгӧргӧ |
элгӧргӧ |
элгӧргӧ |
domestic |
ad |
|
политике |
политике |
политике |
politics |
no |
|
domestic policy
элгӧргӧ – 3
элгӧргӧ чумыр продукт
элгӧргӧ |
элгӧргӧ |
элгӧргӧ |
domestic |
ad |
|
чумыр |
чумыр |
чумыр |
all |
ad/av/no/pr |
|
продукт |
продукт |
продукт |
product |
no |
|
gross domestic product, GDP
элгӧргысӧ – 1
элгӧргысӧ кучедалмаш
элгӧргысӧ |
элгӧргысӧ |
элгӧргысӧ |
domestic |
ad |
элгӧргысӧ |
элгӧргы | -сӧ |
элгӧргӧ | -сЕ |
domestic | -ADJ |
ad | -deriv.ad |
|
кучедалмаш |
кучедалмаш |
кучедалмаш |
fight |
no |
кучедалмаш |
кучедал | -маш |
кучедал | -маш |
fight | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
domestic conflict
элдӱр – 1
кечывалвел элдӱр
кечывалвел |
кечывалвел |
кечывалвел |
south |
no |
|
элдӱр |
элдӱр |
элдӱр |
the.provinces |
no |
|
southern periphery
элдӱр – 2
элдӱрыштӧ илаш
элдӱрыштӧ |
элдӱр | -ыштӧ |
элдӱр | -штЕ |
the.provinces | -INE |
no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live in the provinces
элеватор – 1
элеваторым чоҥаш
элеваторым |
элеватор | -ым |
элеватор | -м |
grain.elevator | -ACC |
no | -case |
|
чоҥаш |
чоҥ | -аш |
чоҥо | -аш |
build | -INF |
vb2 | -inf |
|
to build a grain elevator
элегантный – 1
элегантный ӱдырамаш
элегантный |
элегантный |
элегантный |
elegant |
ad |
|
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
woman |
no |
|
elegant woman
элегий – 1
элегий почеламут
элегий |
элегий |
элегий |
elegy |
no |
|
почеламут |
почеламут |
почеламут |
poem |
no |
|
elegiac poem
электризоватлаш (-ем) – 1
кином ончышо-влакым электризоватлаш
кином |
кино | -м |
кино | -м |
cinema | -ACC |
no | -case |
|
ончышо-влакым |
ончышо | -влак | -ым |
ончышо | -влак | -м |
viewer | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
ончышо-влакым |
ончы | -шо | -влак | -ым |
ончо | -шЕ | -влак | -м |
look | -PTCP.ACT | -PL | -ACC |
vb2 | -ad | -num | -case |
|
электризоватлаш |
электризоватл | -аш |
электризоватле | -аш |
electrify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to electrify the movie audience
электрик – 1
электрик заряд
электрик |
электрик |
электрик |
electrician |
ad/no |
|
заряд |
заряд |
заряд |
charge |
no |
|
electric charge, charge
электрик – 2
электрик пасун напряжённостьшо
электрик |
электрик |
электрик |
electrician |
ad/no |
|
пасун |
пасу | -н |
пасу | -н |
field | -GEN |
no | -case |
|
напряжённостьшо |
напряжённость | -шо |
напряжённость | -жЕ |
tension | -3SG |
no | -poss |
|
electric field strength
электрик – 3
электрик пасун потенциалже
электрик |
электрик |
электрик |
electrician |
ad/no |
|
пасун |
пасу | -н |
пасу | -н |
field | -GEN |
no | -case |
|
потенциалже |
потенциал | -же |
потенциал | -жЕ |
potential | -3SG |
ad/no | -poss |
|
electric field potential
электрификаций – 1
кӱртньыгорно электрификаций
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
railroad |
no |
|
электрификаций |
электрификаций |
электрификаций |
electrification |
no |
|
railroad electrification
электрифицироватлаш (-ем) – 1
элым электрифицироватлаш
элым |
эл | -ым |
эл | -м |
land | -ACC |
no | -case |
|
электрифицироватлаш |
электрифицироватл | -аш |
электрифицироватле | -аш |
electrify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to electrify a country
электрифицироватлыме – 1
электрифицироватлыме ял
электрифицироватлыме |
электрифицироватлыме |
электрифицироватлыме |
electrified |
ad |
электрифицироватлыме |
электрифицироватлы | -ме |
электрифицироватле | -мЕ |
electrify | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
electrified village
электрический – 1
электрический бритве
электрический |
электрический |
электрический |
electric |
ad |
|
бритве |
бритве |
бритве |
razor |
no |
|
electric shaver
электрический – 2
электрический вий
электрический |
электрический |
электрический |
electric |
ad |
|
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -CNG |
vb2 | -conn |
|
electric energy, electric power
электрический – 3
электрический лампычке
электрический |
электрический |
электрический |
electric |
ad |
|
лампычке |
лампычке |
лампычке |
lamp |
no |
|
light bulb
электрический – 4
электрический станций
электрический |
электрический |
электрический |
electric |
ad |
|
станций |
станций |
станций |
station |
no |
|
electric power station. power plant
электрический – 5
электрический ток
электрический |
электрический |
электрический |
electric |
ad |
|
ток |
ток |
ток |
abundant |
ad/av/no |
ток |
ток |
ток |
threshing.floor |
no |
|
electric current, current
электричестве – 1
электричестве нерген тунеммаш
электричестве |
электричестве |
электричестве |
electricity |
no |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
тунеммаш |
тунеммаш |
тунеммаш |
learning |
no |
тунеммаш |
тунем | -маш |
тунем | -маш |
learn | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
study of electricity
электричестве – 2
электричествым лукташ
электричествым |
электричествы | -м |
электричестве | -м |
electricity | -ACC |
no | -case |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to generate electricity
электричестве – 3
электричествым чӱкташ
электричествым |
электричествы | -м |
электричестве | -м |
electricity | -ACC |
no | -case |
|
чӱкташ |
чӱкт | -аш |
чӱктӧ | -аш |
light | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn on the light
электричестве – 4
электричествым йӧрташ
электричествым |
электричествы | -м |
электричестве | -м |
electricity | -ACC |
no | -case |
|
йӧрташ |
йӧрт | -аш |
йӧртӧ | -аш |
put.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn off the light
электричестве – 5
электричестве вий
электричестве |
электричестве |
электричестве |
electricity |
no |
|
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -CNG |
vb2 | -conn |
|
electric energy, electric power
электричке – 1
электричке дене каяш
электричке |
электричке |
электричке |
electric.train |
no |
|
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take a suburban train
электровий – 1
кугу куатан электровий
|
куатан |
куатан |
куатан |
strong |
ad |
куатан |
куат | -ан |
куат | -ан |
strength | -with |
no | -deriv.ad |
|
электровий |
электровий |
электровий |
electric.power |
no |
|
high voltage
электровоз – 1
электровозым ыштымаш
электровозым |
электровоз | -ым |
электровоз | -м |
electric.locomotive | -ACC |
no | -case |
|
ыштымаш |
ыштымаш |
ыштымаш |
doing |
no |
ыштымаш |
ышты | -маш |
ыште | -маш |
do | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
electric locomotive production
электровоштыр – 1
алюминий электровоштыр
алюминий |
алюминий |
алюминий |
aluminum |
no |
|
электровоштыр |
электровоштыр |
электровоштыр |
electricity.cable |
no |
|
aluminum electricity cable
электровоштыр – 2
вичкыж электровоштыр
вичкыж |
вичкыж |
вичкыж |
narrow |
ad |
|
электровоштыр |
электровоштыр |
электровоштыр |
electricity.cable |
no |
|
thin electricity cable
электрод – 1
отрицательный электрод
отрицательный |
отрицательный |
отрицательный |
negative |
ad |
|
электрод |
электрод |
электрод |
electrode |
no |
|
negative electrode, cathode
электрод – 2
положительный электрод
положительный |
положительный |
положительный |
positive |
ad |
|
электрод |
электрод |
электрод |
electrode |
no |
|
positive electrode, anode
электродвигатель – 1
кугу куатан электродвигатель
|
куатан |
куатан |
куатан |
strong |
ad |
куатан |
куат | -ан |
куат | -ан |
strength | -with |
no | -deriv.ad |
|
электродвигатель |
электродвигатель |
электродвигатель |
electric.motor |
no |
|
high-power electric motor
электродоилке – 1
электродоилке дене лӱшташ
электродоилке |
электродоилке |
электродоилке |
electric.milker |
no |
|
|
лӱшташ |
лӱшт | -аш |
лӱштӧ | -аш |
milk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to use electric milkers, to milk with an electric milker
электрозвонок – 1
электрозвонокым шындаш
электрозвонокым |
электрозвонок | -ым |
электрозвонок | -м |
electric.bell | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to install an electric bell
электрокоҥга – 1
промышленный электрокоҥга
промышленный |
промышленный |
промышленный |
industrial |
ad |
|
электрокоҥга |
электрокоҥга |
электрокоҥга |
electric.furnace |
no |
|
industrial electric furnace
электрокоштыктышо – 1
электрокоштыктышо вий
электрокоштыктышо |
электрокоштыктышо |
электрокоштыктышо |
electromotive |
no |
|
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -CNG |
vb2 | -conn |
|
electromotive force
электролампе – 1
кугу электролампе
|
электролампе |
электролампе |
электролампе |
electric.light.bulb |
no |
|
large electric light bulb
электролампе – 2
электролампым чӱкташ
электролампым |
электролампы | -м |
электролампе | -м |
electric.light.bulb | -ACC |
no | -case |
|
чӱкташ |
чӱкт | -аш |
чӱктӧ | -аш |
light | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn on an electric light bulb
электролиз – 1
вӱдын электролизше
вӱдын |
вӱд | -ын |
вӱд | -н |
water | -GEN |
no | -case |
|
электролизше |
электролиз | -ше |
электролиз | -жЕ |
electrolysis | -3SG |
no | -poss |
|
water electrolysis
электролиз – 2
электролизын законжо
электролизын |
электролиз | -ын |
электролиз | -н |
electrolysis | -GEN |
no | -case |
|
законжо |
закон | -жо |
закон | -жЕ |
law | -3SG |
no | -poss |
|
laws of electrolysis
электролиний – 1
кугу вольтан электролиний
|
вольтан |
вольт | -ан |
вольт | -ан |
volt | -with |
no | -deriv.ad |
|
электролиний |
электролиний |
электролиний |
electric.power.line |
no |
|
high-voltage power line
электролит – 1
аккумуляторын электролитше
аккумуляторын |
аккумулятор | -ын |
аккумулятор | -н |
rechargeable.battery | -GEN |
no | -case |
|
электролитше |
электролит | -ше |
электролит | -жЕ |
electrolyte | -3SG |
no | -poss |
|
battery acid
электролитик – 1
электролитик диссоциаций
электролитик |
электролитик |
электролитик |
electrolytic |
no |
|
диссоциаций |
диссоциаций |
диссоциаций |
dissociation |
no |
|
electrolytic dissociation
электромагнит – 1
кӱртньӧ сердечникан электромагнит
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
сердечникан |
сердечник | -ан |
сердечник | -ан |
core | -with |
no | -deriv.ad |
|
электромагнит |
электромагнит |
электромагнит |
electromagnet |
no |
|
iron-core electromagnet
электромагнит – 2
электромагнит индукций
электромагнит |
электромагнит |
электромагнит |
electromagnet |
no |
|
индукций |
индукций |
индукций |
induction |
no |
|
electromagnetic induction
электромагнит – 3
электромагнит индукций закон
электромагнит |
электромагнит |
электромагнит |
electromagnet |
no |
|
индукций |
индукций |
индукций |
induction |
no |
|
|
law of electromagnetic induction
электромагнит – 4
электромагнит лӱҥгыктыш
электромагнит |
электромагнит |
электромагнит |
electromagnet |
no |
|
лӱҥгыктыш |
лӱҥгыктыш |
лӱҥгыктыш |
oscillation |
no |
лӱҥгыктыш |
лӱҥгыкты | -ш | -Ø |
лӱҥгыктӧ | -ш | -Ø |
swing | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
лӱҥгыктыш |
лӱҥгы | -кты | -ш | -Ø |
лӱҥгӧ | -ктЕ | -ш | -Ø |
rock | -CAUS | -PST1 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
|
electromagnetic oscillation
электромагнит – 5
электромагнит пасу
электромагнит |
электромагнит |
электромагнит |
electromagnet |
no |
|
|
electromagnetic field
электромагнит – 6
электромагнит толкын
электромагнит |
электромагнит |
электромагнит |
electromagnet |
no |
|
толкын |
толкын |
толкын |
wave |
no |
толкын |
толк | -ын |
толк | -н |
sense | -GEN |
no | -case |
|
electromagnetic wave
электромагнитный – 1
электромагнитный волна
электромагнитный |
электромагнитный |
электромагнитный |
electromagnetic |
ad |
|
волна |
волна |
волна |
wave |
no |
волна |
вол | -на |
вол | -на |
trough | -1PL |
no | -poss |
|
electromagnetic wave
электромеҥге – 1
тегытан электромеҥге
тегытан |
тегытан |
тегытан |
tar |
ad |
тегытан |
тегыт | -ан |
тегыт | -ан |
tar | -with |
no | -deriv.ad |
|
электромеҥге |
электромеҥге |
электромеҥге |
power.pole |
no |
|
resinous utility pole
электромеҥге – 2
электромеҥгым шогалташ
электромеҥгым |
электромеҥгы | -м |
электромеҥге | -м |
power.pole | -ACC |
no | -case |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to erect a utility pole, to put up a utility pole
электромеханике – 1
электромеханикым тунемаш
электромеханикым |
электромеханик | -ым |
электромеханик | -м |
electrician | -ACC |
no | -case |
электромеханикым |
электромеханикы | -м |
электромеханике | -м |
electromechanics | -ACC |
no | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to study electromechanics
электромотор – 1
куатле электромотор
куатле |
куатле |
куатле |
strong |
ad |
|
электромотор |
электромотор |
электромотор |
electric.motor |
no |
|
powerful electric motor
электрон – 1
электрон деке пижмаш
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
|
пижмаш |
пижмаш |
пижмаш |
sticking |
no |
пижмаш |
пиж | -маш |
пиж | -маш |
stick | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
electron affinity
электрон – 2
электронын зарядше
электронын |
электрон | -ын |
электрон | -н |
electron | -GEN |
ad/no | -case |
|
зарядше |
заряд | -ше |
заряд | -жЕ |
charge | -3SG |
no | -poss |
|
electron charge
электрон – 3
электронын нелытше
электронын |
электрон | -ын |
электрон | -н |
electron | -GEN |
ad/no | -case |
|
нелытше |
нелыт | -ше |
нелыт | -жЕ |
weight | -3SG |
no | -poss |
нелытше |
нел | -ыт | -ше |
нел | -ыт | -жЕ |
swallow | -3PL | -3SG |
vb1 | -pers | -poss |
|
electron mass
электрон – 4
электрон адрес
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
адрес |
адрес |
адрес |
address |
no |
|
e-mail address, e-mail
электрон – 5
электрон почто
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
почто |
почто |
почто |
post.office |
no |
|
e-mail, electronic mail
электрон – 6
электрон почто адрес
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
почто |
почто |
почто |
post.office |
no |
|
адрес |
адрес |
адрес |
address |
no |
|
e-mail address, e-mail
электрон – 7
электрон почто сервер
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
почто |
почто |
почто |
post.office |
no |
|
сервер |
сервер |
сервер |
server |
no |
|
e-mail server
электрон – 8
электрон почто серыш
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
почто |
почто |
почто |
post.office |
no |
|
серыш |
серыш |
серыш |
letter |
no |
серыш |
серыш |
серыш |
plot.of.land |
no |
серыш |
сер | -ыш |
сер | -ш |
shore | -ILL |
no | -case |
серыш |
серы | -ш | -Ø |
сере | -ш | -Ø |
write | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
e-mail message
электрон – 9
электрон таблице
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
таблице |
таблице |
таблице |
table |
no |
|
electronic worksheet, spreadsheet
электрон – 10
электрон шотлышо машина
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
шотлышо |
шотлышо |
шотлышо |
calculating |
ad |
шотлышо |
шотлы | -шо |
шотло | -шЕ |
count | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
машина |
машина |
машина |
machine |
no |
|
computer
электрон – 11
электрон лампе
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
лампе |
лампе |
лампе |
lamp |
no |
|
electron tube
электрон – 12
электрон лончо
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
лончо |
лончо |
лончо |
layer |
no |
лончо |
лончо | -Ø |
лончо | -Ø |
divide.into.layers | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
лончо |
лончо | -Ø |
лончо | -Ø |
divide.into.layers | -CNG |
vb2 | -conn |
|
electron layer, electron shell
электрон – 13
электрон физике
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
физике |
физике |
физике |
physics |
no |
|
electron physics
электронасос – 1
электронасосым шындаш
электронасосым |
электронасос | -ым |
электронасос | -м |
electric.pump | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to install an electric pump
электронно-шотлышо – 1
электронно-шотлышо рӱдер
электронно-шотлышо |
электронно-шотлышо |
электронно-шотлышо |
computer |
ad |
|
рӱдер |
рӱдер |
рӱдер |
center |
no |
|
computer center
электронно-шотлышо – 2
электронно-шотлышо технике
электронно-шотлышо |
электронно-шотлышо |
электронно-шотлышо |
computer |
ad |
|
технике |
технике |
технике |
technology |
no |
|
computer technology
электронный – 1
электронный чора
электронный |
электронный |
электронный |
electron |
ad |
|
|
electron shell
электропила – 1
пӱсӧ электропила
пӱсӧ |
пӱсӧ |
пӱсӧ |
sharp |
ad/no |
|
электропила |
электропила |
электропила |
electric.saw |
no |
|
sharp electric saw
электроплита – 1
ныл конфоркан электроплита
|
конфоркан |
конфорк | -ан |
конфорко | -ан |
ring | -with |
no | -deriv.ad |
|
электроплита |
электроплита |
электроплита |
electric.stove |
no |
|
electric stove with four burners
электроплита – 2
электроплитам чӱкташ
электроплитам |
электроплита | -м |
электроплита | -м |
electric.stove | -ACC |
no | -case |
электроплитам |
электроплита | -м |
электроплита | -ем |
electric.stove | -1SG |
no | -poss |
электроплитам |
электроплита | -м | -Ø |
электроплита | -ем | -Ø |
electric.stove | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
электроплитам |
электроплита | -м | -Ø |
электроплита | -ем | -Ø |
electric.stove | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
электроплитам |
электроплита | -м | -Ø |
электроплита | -ем | -Ø |
electric.stove | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
чӱкташ |
чӱкт | -аш |
чӱктӧ | -аш |
light | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn on an electric stove
электроплитке – 1
электроплитке дене шолташ
электроплитке |
электроплитке |
электроплитке |
hotplate |
no |
|
|
шолташ |
шолт | -аш |
шолто | -аш |
boil | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cook on a hotplate, to cook with a hotplate
электропод – 1
кугу электропод
|
электропод |
электропод |
электропод |
electric.boiler |
no |
|
large electric boiler
электропровод – 1
кугу напряжениян электропровод
|
напряжениян |
напряжени[й] | -[а]н |
напряжений | -ан |
strain | -with |
no | -deriv.ad |
|
электропровод |
электропровод |
электропровод |
electricity.cable |
no |
|
high-voltage electricity cable
электросварке – 1
электросваркым ышташ
электросваркым |
электросваркы | -м |
электросварке | -м |
electric.welding | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do electric welding
электростанций – 1
атомный электростанций
атомный |
атомный |
атомный |
atomic |
ad |
|
электростанций |
электростанций |
электростанций |
power.station |
no |
|
nuclear power plant
электростанций – 2
тепловой электростанций
тепловой |
тепловой |
тепловой |
thermal |
ad |
|
электростанций |
электростанций |
электростанций |
power.station |
no |
|
thermal power plant
электростанций – 3
электростанцийым чоҥаш
электростанцийым |
электростанций | -ым |
электростанций | -м |
power.station | -ACC |
no | -case |
|
чоҥаш |
чоҥ | -аш |
чоҥо | -аш |
build | -INF |
vb2 | -inf |
|
to build a power plant
электротабло – 1
кугу электротабло
|
электротабло |
электротабло |
электротабло |
electronic.announcement.board |
no |
|
large electronic announcement board
электротабло – 2
электротаблом сакаш
электротаблом |
электротабло | -м |
электротабло | -м |
electronic.announcement.board | -ACC |
no | -case |
|
сакаш |
сака | -ш |
сака | -ш |
osprey | -ILL |
no | -case |
сакаш |
сака | -ш |
сака | -еш |
osprey | -LAT |
no | -case |
сакаш |
сак | -аш |
саке | -аш |
hang.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to mount an electronic announcement board
электротехнике – 1
электротехнике дене курс
электротехнике |
электротехнике |
электротехнике |
electrical.engineering |
no |
|
|
|
electrical engineering course
электротехнике – 2
электротехникым тунемаш
электротехникым |
электротехник | -ым |
электротехник | -м |
electrical.engineer | -ACC |
no | -case |
электротехникым |
электротехникы | -м |
электротехнике | -м |
electrical.engineering | -ACC |
no | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to study electrical engineering
электротул – 1
электротулым йӧрташ
электротулым |
электротул | -ым |
электротул | -м |
electric.light | -ACC |
no | -case |
|
йӧрташ |
йӧрт | -аш |
йӧртӧ | -аш |
put.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn off the light
электроутюг – 1
электроутюг дене шымарташ
электроутюг |
электроутюг |
электроутюг |
electric.iron |
no |
|
|
шымарташ |
шымарт | -аш |
шымарте | -аш |
polish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to iron with an electric iron
электрохимий – 1
электрохимий реакций
электрохимий |
электрохимий |
электрохимий |
electrochemistry |
no |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
electrochemical reaction
элемент – 1
йылме элемент
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
элемент |
элемент |
элемент |
element |
no |
|
speech component
элемент – 2
обществын прогрессивный элементше-влак
обществын |
обществы | -н |
обществе | -н |
society | -GEN |
no | -case |
|
прогрессивный |
прогрессивный |
прогрессивный |
progressive |
ad |
|
элементше-влак |
элемент | -ше | -влак |
элемент | -жЕ | -влак |
element | -3SG | -PL |
no | -poss | -num |
|
progressive elements of society
элемент – 3
элемент-влакын периодик системышт
элемент-влакын |
элемент | -влак | -ын |
элемент | -влак | -н |
element | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
периодик |
периодик |
периодик |
periodic |
ad |
|
системышт |
системы | -шт |
системе | -шт |
system | -3PL |
no | -poss |
|
periodic table of elements
элемент – 4
гальванический элемент
гальванический |
гальванический |
гальванический |
galvanic |
no |
|
элемент |
элемент |
элемент |
element |
no |
|
galvanic cell, voltaic cell
элемент – 5
кукшо элемент
кукшо |
кукшо |
кукшо |
dry |
ad/no |
|
элемент |
элемент |
элемент |
element |
no |
|
dry cell
элемент – 6
ӱшаныдыме элемент
ӱшаныдыме |
ӱшаныдыме |
ӱшаныдыме |
distrustful |
ad |
ӱшаныдыме |
ӱшаны | -дыме |
ӱшане | -дымЕ |
believe | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
элемент |
элемент |
элемент |
element |
no |
|
suspicious-looking character
элементар – 1
элементар частице
элементар |
элементар |
элементар |
elementary |
no |
|
частице |
частице |
частице |
particle |
no |
|
elementary particle
элементар – 2
элементар электрик заряд
элементар |
элементар |
элементар |
elementary |
no |
|
электрик |
электрик |
электрик |
electrician |
ad/no |
|
заряд |
заряд |
заряд |
charge |
no |
|
elementary electric charge
элементарный – 1
элементарный йодышлан вашешташ огыл
элементарный |
элементарный |
элементарный |
elementary |
ad |
|
йодышлан |
йодыш | -лан |
йодыш | -лан |
question | -DAT |
no | -case |
йодышлан |
йодыш | -ла | -н |
йодыш | -ла | -н |
question | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
вашешташ |
вашешт | -аш |
вашеште | -аш |
answer | -INF |
vb2 | -inf |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
not to answer a basic question
элементарный – 2
элементарный математике
элементарный |
элементарный |
элементарный |
elementary |
ad |
|
математике |
математике |
математике |
mathematics |
no |
|
elementary mathematics
элементарный – 3
вӱдын элементарный составше
вӱдын |
вӱд | -ын |
вӱд | -н |
water | -GEN |
no | -case |
|
элементарный |
элементарный |
элементарный |
elementary |
ad |
|
составше |
состав | -ше |
состав | -жЕ |
personnel.and.resources | -3SG |
no | -poss |
|
elemental composition of water
элементарный – 4
элементарный лончылымаш
элементарный |
элементарный |
элементарный |
elementary |
ad |
|
лончылымаш |
лончылымаш |
лончылымаш |
division.into.layers |
no |
лончылымаш |
лончылы | -маш |
лончыло | -маш |
divide.into.layers | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
elemental analysis
эликсир – 1
пӱй эликсир
пӱй |
пӱй | -Ø |
пӱйӧ | -Ø |
dam | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱй |
пӱй | -Ø |
пӱйӧ | -Ø |
dam | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эликсир |
эликсир |
эликсир |
elixir |
no |
|
mouthwash
эликсир – 2
тазалык эликсир
тазалык |
тазалык |
тазалык |
health |
no |
тазалык |
таза | -лык |
таза | -лык |
healthy | -for |
ad | -deriv.ad |
|
эликсир |
эликсир |
эликсир |
elixir |
no |
|
elixir of health, health elixir
эллипсисан – 1
эллипсисан ойлончо
эллипсисан |
эллипсисан |
эллипсисан |
elliptical |
ad |
эллипсисан |
эллипсис | -ан |
эллипсис | -ан |
ellipsis | -with |
no | -deriv.ad |
|
ойлончо |
ойлончо |
ойлончо |
sentence |
no |
|
elliptical sentence
элнаш (-ем) [1] – 1
воштылын элнаш
воштылын |
воштыл | -ын | -Ø |
воштыл | -н | -Ø |
laugh | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
воштылын |
воштыл | -ын |
воштыл | -н |
laugh | -CVB |
vb1 | -adv |
|
элнаш |
элн | -аш |
элне | -аш |
tire | -INF |
vb2 | -inf |
элнаш |
элн | -аш |
элне | -аш |
run | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exhaust oneself laughing
элнаш (-ем) [1] – 2
шокшо кечеш элнаш
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
кечеш |
кечеш |
кечеш |
for.a.day |
av |
кечеш |
кеч | -еш |
кече | -еш |
sun | -LAT |
no | -case |
|
элнаш |
элн | -аш |
элне | -аш |
tire | -INF |
vb2 | -inf |
элнаш |
элн | -аш |
элне | -аш |
run | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be exhausted from the hot sun
элнаш (-ем) [1] – 3
ачам, кажне кечын чодыраш коштын, элнен каен
ачам, |
ача | -м |
ача | -м |
father | -ACC |
no | -case |
ачам, |
ача | -м |
ача | -ем |
father | -1SG |
no | -poss |
ачам, |
ача | -м | -Ø |
ача | -ем | -Ø |
father | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ачам, |
ача | -м | -Ø |
ача | -ем | -Ø |
father | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ачам, |
ача | -м | -Ø |
ача | -ем | -Ø |
father | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кажне |
кажне |
кажне |
each |
pr |
|
кечын |
кечын |
кечын |
daily |
av |
кечын |
кечы | -н |
кече | -н |
sun | -GEN |
no | -case |
|
чодыраш |
чодыра | -ш |
чодыра | -ш |
forest | -ILL |
no | -case |
чодыраш |
чодыра | -ш |
чодыра | -ш |
coarse | -ILL |
ad | -case |
чодыраш |
чодыра | -ш |
чодыра | -еш |
forest | -LAT |
no | -case |
чодыраш |
чодыра | -ш |
чодыра | -еш |
coarse | -LAT |
ad | -case |
|
коштын, |
кошт | -ын | -Ø |
кошт | -н | -Ø |
go | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
коштын, |
кошт | -ын |
кошт | -н |
go | -CVB |
vb1 | -adv |
|
элнен |
элнен |
элнен |
strongly |
av |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
tire | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
run | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
tire | -CVB |
vb2 | -adv |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
run | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каен |
ка[й] | -ен | -Ø |
кае | -ен | -Ø |
go | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
каен |
ка[й] | -ен |
кае | -ен |
go | -CVB |
vb2 | -adv |
|
my father became exhausted going to the forest every day
элнаш (-ем) [1] – 4
элнен каен
элнен |
элнен |
элнен |
strongly |
av |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
tire | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
run | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
tire | -CVB |
vb2 | -adv |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
run | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каен |
ка[й] | -ен | -Ø |
кае | -ен | -Ø |
go | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
каен |
ка[й] | -ен |
кае | -ен |
go | -CVB |
vb2 | -adv |
|
very loudly, frantically, hysterically, to exhaustion
элнаш (-ем) [1] – 5
элнен каен воштылаш
элнен |
элнен |
элнен |
strongly |
av |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
tire | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
run | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
tire | -CVB |
vb2 | -adv |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
run | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каен |
ка[й] | -ен | -Ø |
кае | -ен | -Ø |
go | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
каен |
ка[й] | -ен |
кае | -ен |
go | -CVB |
vb2 | -adv |
|
воштылаш |
воштыл | -аш |
воштыл | -аш |
laugh | -INF |
vb1 | -inf |
|
to laugh one's head off, ot laugh oneself silly
элнаш (-ем) [1] – 6
кок шагат мончаште мушкылтмем дене, элнен пытышым
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
мончаште |
монча | -ште |
монча | -штЕ |
bathhouse | -INE |
no | -case |
|
мушкылтмем |
мушкылт | -м | -ем |
мушкылт | -мЕ | -ем |
wash.oneself | -PTCP.PASS | -1SG |
vb1 | -ad | -poss |
мушкылтмем |
мушкылт | -м | -ем | -Ø |
мушкылт | -мЕ | -ем | -Ø |
wash.oneself | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
мушкылтмем |
мушкылт | -м | -ем | -Ø |
мушкылт | -мЕ | -ем | -Ø |
wash.oneself | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -conn |
мушкылтмем |
мушкылт | -м | -ем | -Ø |
мушкылт | -мЕ | -ем | -Ø |
wash.oneself | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb1 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
|
элнен |
элнен |
элнен |
strongly |
av |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
tire | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
run | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
tire | -CVB |
vb2 | -adv |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
run | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытышым |
пытышы | -м |
пытыше | -м |
dead | -ACC |
ad | -case |
пытышым |
пыты | -ш | -ым |
пыте | -ш | -ым |
end | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытышым |
пыты | -шы | -м |
пыте | -шЕ | -м |
end | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
after spending two hours in the sauna, I was completely exhausted
элнаш (-ем) [2] – 1
шыл когыльо йымач коя элна
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
когыльо |
когыльо |
когыльо |
pie |
no |
|
йымач |
йымач |
йымач |
from.below |
av/po |
|
|
элна |
эл | -на |
эл | -на |
land | -1PL |
no | -poss |
элна |
элн | -а |
элне | -а |
tire | -3SG |
vb2 | -pers |
элна |
элн | -а |
элне | -а |
run | -3SG |
vb2 | -pers |
|
grease is seeping out from under the meat pie
элнен – 1
элнен воштылаш
элнен |
элнен |
элнен |
strongly |
av |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
tire | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен | -Ø |
элне | -ен | -Ø |
run | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
tire | -CVB |
vb2 | -adv |
элнен |
элн | -ен |
элне | -ен |
run | -CVB |
vb2 | -adv |
|
воштылаш |
воштыл | -аш |
воштыл | -аш |
laugh | -INF |
vb1 | -inf |
|
to laugh one's head off, ot laugh oneself silly
элнык – 1
элнык тувыр
элнык |
элнык |
элнык |
pink |
ad |
|
тувыр |
тувыр |
тувыр |
shirt |
no |
|
pink shirt
элнык – 2
элнык пеледыш
элнык |
элнык |
элнык |
pink |
ad |
|
пеледыш |
пеледыш |
пеледыш |
flower |
no |
|
scarlet flower
элныктараш (-ем) – 1
чот элныктараш
|
элныктараш |
элныктар | -аш |
элныктаре | -аш |
exhaust | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exhaust greatly
элныше – 1
паша дене элныше еҥ
|
|
элныше |
элныше |
элныше |
tired |
ad |
элныше |
элны | -ше |
элне | -шЕ |
tire | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
элныше |
элны | -ше |
элне | -шЕ |
run | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
man exhausted from work
элӧрдыж – 1
элӧрдыж политике
элӧрдыж |
элӧрдыж |
элӧрдыж |
foreign |
ad |
|
политике |
политике |
политике |
politics |
no |
|
foreign policy
элӧрдыж – 2
элӧрдыж торгайымаш
элӧрдыж |
элӧрдыж |
элӧрдыж |
foreign |
ad |
|
торгайымаш |
торгайымаш |
торгайымаш |
trade |
no |
торгайымаш |
торгайы | -маш |
торгае | -маш |
trade.in | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
foreign trade
элӱмбал – 1
элӱмбал программе
элӱмбал |
элӱмбал |
элӱмбал |
national |
ad |
|
программе |
программе |
программе |
program |
no |
|
national program
элыксыр – 1
пашашке элыксыр кошташ
пашашке |
паша | -шке |
паша | -шкЕ |
work | -ILL |
no | -case |
|
элыксыр |
элыксыр |
элыксыр |
against.one's.will |
av |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go to work against one's will
элысе – 1
тӱрлӧ элысе художник-влак
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
different |
ad/no/po |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ | -Ø |
тӱрлӧ | -Ø |
embroider | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ | -Ø |
тӱрлӧ | -Ø |
embroider | -CNG |
vb2 | -conn |
|
элысе |
элысе |
элысе |
of.a.land |
ad |
элысе |
эл | -ысе |
эл | -сЕ |
land | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
художник-влак |
художник | -влак |
художник | -влак |
artist | -PL |
no | -num |
|
artists from different countries
эльдыргаш (-ем) – 1
сай мучашлан эльдыргаш
|
мучашлан |
мучашлан |
мучашлан |
finally |
av |
мучашлан |
мучаш | -лан |
мучаш | -лан |
end | -DAT |
no | -case |
мучашлан |
мучаш | -ла | -н |
мучаш | -ла | -н |
end | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эльдыргаш |
эльдырг | -аш |
эльдырге | -аш |
be.glad | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be happy about a good ending
эльдырташ (-ем) – 1
йоча ача-авам эльдырта
|
ача-авам |
ача-ава | -м |
ача-ава | -м |
parents | -ACC |
no | -case |
ача-авам |
ача-ава | -м |
ача-ава | -ем |
parents | -1SG |
no | -poss |
ача-авам |
ача-ава | -м | -Ø |
ача-ава | -ем | -Ø |
parents | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ача-авам |
ача-ава | -м | -Ø |
ача-ава | -ем | -Ø |
parents | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ача-авам |
ача-ава | -м | -Ø |
ача-ава | -ем | -Ø |
parents | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эльдырта |
эльдырт | -а |
эльдырте | -а |
make.happy | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the child makes its parents happy
эльдырташ (-ем) – 2
ӱдыр рвезым эльдырта
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
рвезым |
рвезы | -м |
рвезе | -м |
young.man | -ACC |
ad/no | -case |
|
эльдырта |
эльдырт | -а |
эльдырте | -а |
make.happy | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the girl is enticing the boy
эльдырташ (-ем) – 3
полыш дене йолташым эльдыртен шындаш
полыш |
полыш |
полыш |
help |
no |
полыш |
полы | -ш |
поло | -ш |
polo | -ILL |
no | -case |
|
|
йолташым |
йолташ | -ым |
йолташ | -м |
friend | -ACC |
no | -case |
|
эльдыртен |
эльдырт | -ен | -Ø |
эльдырте | -ен | -Ø |
make.happy | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эльдыртен |
эльдырт | -ен |
эльдырте | -ен |
make.happy | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make one's friend happy by helping
эм – 1
кокырымо деч эм
кокырымо |
кокыры | -мо |
кокыро | -мЕ |
cough | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
|
cough medicine
эм – 2
кочо эм
кочо |
кочо |
кочо |
bitter |
ad/no |
кочо |
кочо | -Ø |
кочо | -Ø |
become.bitter | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кочо |
кочо | -Ø |
кочо | -Ø |
become.bitter | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
bitter medicine
эм – 3
малыме эм
малыме |
малыме |
малыме |
sleeping |
ad |
малыме |
малы | -ме |
мале | -мЕ |
sleep | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
sleeping pill, sleeping medication
эм – 4
шинча эм
шинча |
шинч | -а |
шинче | -а |
sit | -3SG |
vb2 | -pers |
шинча |
шинч | -а |
шинче | -а |
know | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
eye drops
эм – 5
эмым йӱаш
эмым |
эм | -ым |
эм | -м |
medicine | -ACC |
no | -case |
|
йӱаш |
йӱ | -аш |
йӱ | -аш |
drink | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take medicine
эм – 6
поро шомакет - эм
|
шомакет - |
шомак | -ет |
шомак | -ет |
word | -2SG |
no | -poss |
|
|
your kind words are a cure
эм – 7
эм шудо
medicinal plant
эмалированный – 1
эмалированный каструль
эмалированный |
эмалированный |
эмалированный |
enameled |
ad |
|
каструль |
каструль |
каструль |
saucepan |
no |
|
enamel saucepan
эмалироватлаш (-ем) – 1
ош эмаль дене эмалироватлаш
|
эмаль |
эмаль |
эмаль |
enamel |
no |
|
|
эмалироватлаш |
эмалироватл | -аш |
эмалироватле | -аш |
enamel | -INF |
vb2 | -inf |
|
to enamel with white enamel
эмалироватлаш (-ем) – 2
чайникым эмалироватлаш
чайникым |
чайник | -ым |
чайник | -м |
kettle | -ACC |
no | -case |
|
эмалироватлаш |
эмалироватл | -аш |
эмалироватле | -аш |
enamel | -INF |
vb2 | -inf |
|
to enamel a tea kettle
эмалироватлыме – 1
эмалироватлыме миске
эмалироватлыме |
эмалироватлыме |
эмалироватлыме |
enameled |
ad |
эмалироватлыме |
эмалироватлы | -ме |
эмалироватле | -мЕ |
enamel | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
enameled bowl
эмалироватлыме – 2
эмалироватлыме чайник
эмалироватлыме |
эмалироватлыме |
эмалироватлыме |
enameled |
ad |
эмалироватлыме |
эмалироватлы | -ме |
эмалироватле | -мЕ |
enamel | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
чайник |
чайник |
чайник |
kettle |
no |
|
enameled tea kettle
эмаль – 1
нугыдо эмаль
нугыдо |
нугыдо |
нугыдо |
thick |
ad/no |
|
эмаль |
эмаль |
эмаль |
enamel |
no |
|
thick enamel
эмаль – 2
ош эмаль
|
эмаль |
эмаль |
эмаль |
enamel |
no |
|
white enamel
эмалян – 1
эмалян кӱмыж
эмалян |
эмалян |
эмалян |
enameled |
ad |
эмалян |
эмал[ь] | -[а]н |
эмаль | -ан |
enamel | -with |
no | -deriv.ad |
|
кӱмыж |
кӱмыж |
кӱмыж |
dish |
no |
кӱмыж |
кӱ | -мы | -ж |
кӱ | -мЕ | -жЕ |
ripen | -PTCP.PASS | -3SG |
vb1 | -ad | -poss |
|
enameled dish
эман – 1
эман ате
эман |
эман |
эман |
with.medicine |
ad |
эман |
эм | -ан |
эм | -ан |
medicine | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
container with medicine
эман – 2
эман памаш
эман |
эман |
эман |
with.medicine |
ad |
эман |
эм | -ан |
эм | -ан |
medicine | -with |
no | -deriv.ad |
|
памаш |
памаш |
памаш |
spring |
no |
|
healing spring
эмасаш (-ем) – 1
шкет еҥым эмасаш
шкет |
шкет |
шкет |
alone |
ad/av/pa |
шкет |
шке | -т |
шке | -ет |
REFL | -2SG |
pr | -poss |
|
еҥым |
еҥ | -ым |
еҥ | -м |
person | -ACC |
ad/no | -case |
|
эмасаш |
эмас | -аш |
эмасе | -аш |
comfort | -INF |
vb2 | -inf |
|
to comfort a lonely person
эмблеме – 1
кӧгӧрчен - мирын эмблемыже
кӧгӧрчен - |
кӧгӧрчен |
кӧгӧрчен |
pigeon |
no |
|
мирын |
мир | -ын |
мир | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
эмблемыже |
эмблемы | -же |
эмблеме | -жЕ |
emblem | -3SG |
no | -poss |
|
the dove is an emblem of peace
эмблеме – 2
фестивальын эмблемыже
фестивальын |
фестиваль | -ын |
фестиваль | -н |
festival | -GEN |
no | -case |
|
эмблемыже |
эмблемы | -же |
эмблеме | -жЕ |
emblem | -3SG |
no | -poss |
|
emblem of a festival
эмгак – 1
эмгак еҥ
эмгак |
эмгак |
эмгак |
disabled |
ad/no |
|
|
disabled person
эмгак – 2
тиде ешыш эмгак толын
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ешыш |
еш | -ыш |
еш | -ш |
family | -ILL |
no | -case |
|
эмгак |
эмгак |
эмгак |
disabled |
ad/no |
|
толын |
тол | -ын | -Ø |
тол | -н | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
толын |
тол | -ын |
тол | -н |
come | -CVB |
vb1 | -adv |
|
misfortune came to this family
эмганаш (-ем) – 1
пурен кайымем дене йолем эмганен
пурен |
пур | -ен | -Ø |
пуро | -ен | -Ø |
go.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пурен |
пур | -ен |
пуро | -ен |
go.in | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кайымем |
кайым | -ем |
кайыме | -ем |
walking | -1SG |
ad | -poss |
кайымем |
кайы | -м | -ем |
кае | -мЕ | -ем |
go | -PTCP.PASS | -1SG |
vb2 | -ad | -poss |
кайымем |
кайым | -ем | -Ø |
кайыме | -ем | -Ø |
walking | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
кайымем |
кайым | -ем | -Ø |
кайыме | -ем | -Ø |
walking | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
кайымем |
кайым | -ем | -Ø |
кайыме | -ем | -Ø |
walking | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
кайымем |
кайы | -м | -ем | -Ø |
кае | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
кайымем |
кайы | -м | -ем | -Ø |
кае | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -conn |
кайымем |
кайы | -м | -ем | -Ø |
кае | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb2 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
|
йолем |
йол | -ем |
йол | -ем |
foot | -1SG |
no | -poss |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эмганен |
эмган | -ен | -Ø |
эмгане | -ен | -Ø |
be.hurt | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмганен |
эмган | -ен |
эмгане | -ен |
be.hurt | -CVB |
vb2 | -adv |
|
my foot got injured when I fell down
эмганаш (-ем) – 2
кредалмашеш эмганаш
кредалмашеш |
кредалмаш | -еш |
кредалмаш | -еш |
fight | -LAT |
no | -case |
кредалмашеш |
кредал | -маш | -еш |
кредал | -маш | -еш |
fight | -NMLZ | -LAT |
vb1 | -deriv.n | -case |
|
эмганаш |
эмган | -аш |
эмгане | -аш |
be.hurt | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be wounded in battle
эмганаш (-ем) – 3
куштылгын эмганаш
куштылгын |
куштылгын |
куштылгын |
easily |
av |
куштылгын |
куштылгы | -н |
куштылго | -н |
light | -GEN |
ad/no | -case |
|
эмганаш |
эмган | -аш |
эмгане | -аш |
be.hurt | -INF |
vb2 | -inf |
|
to incur light injuries
эмганаш (-ем) – 4
логарем эмганен
логарем |
логар | -ем |
логар | -ем |
throat | -1SG |
no | -poss |
логарем |
логар | -ем | -Ø |
логар | -ем | -Ø |
throat | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
логарем |
логар | -ем | -Ø |
логар | -ем | -Ø |
throat | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
логарем |
логар | -ем | -Ø |
логар | -ем | -Ø |
throat | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эмганен |
эмган | -ен | -Ø |
эмгане | -ен | -Ø |
be.hurt | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмганен |
эмган | -ен |
эмгане | -ен |
be.hurt | -CVB |
vb2 | -adv |
|
my throat became inflamed
эмганаш (-ем) – 5
шындыме годым пеледыш эмганен
шындыме |
шындыме |
шындыме |
installation |
ad |
шындыме |
шынды | -ме |
шынде | -мЕ |
put | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
пеледыш |
пеледыш |
пеледыш |
flower |
no |
|
эмганен |
эмган | -ен | -Ø |
эмгане | -ен | -Ø |
be.hurt | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмганен |
эмган | -ен |
эмгане | -ен |
be.hurt | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the flower got damaged when it was planted
эмгандараш (-ем) – 1
шкем эмгандараш
шкем |
шкем |
шкем |
oneself |
pr |
шкем |
шке | -м |
шке | -м |
REFL | -ACC |
pr | -case |
шкем |
шке | -м |
шке | -ем |
oneself | -1SG |
ad/av/pr | -poss |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/av/pr | -deriv.v | -mood.pers |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CNG |
ad/av/pr | -deriv.v | -conn |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CVB |
ad/av/pr | -deriv.v | -adv |
|
эмгандараш |
эмгандар | -аш |
эмгандаре | -аш |
hurt | -INF |
vb2 | -inf |
|
to injure oneself
эмганылаш (-ам) – 1
кучедалмаште эмганылаш
кучедалмаште |
кучедалмаш | -те |
кучедалмаш | -штЕ |
fight | -INE |
no | -case |
кучедалмаште |
кучедал | -маш | -те |
кучедал | -маш | -штЕ |
fight | -NMLZ | -INE |
vb1 | -deriv.n | -case |
|
эмганылаш |
эмганыл | -аш |
эмганыл | -аш |
be.hurt | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be injured in a fight
эмганылше – 1
эмганылше ӱдыр
эмганылше |
эмганылше |
эмганылше |
hurt |
ad |
эмганылше |
эмганыл | -ше |
эмганыл | -шЕ |
be.hurt | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
injured girl
эмганымаш – 1
чот эмганымаш
|
эмганымаш |
эмганымаш |
эмганымаш |
injury |
no |
эмганымаш |
эмганы | -маш |
эмгане | -маш |
be.hurt | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
severe injury
эмганыме – 1
эмганыме кид
эмганыме |
эмганыме |
эмганыме |
hurt |
ad |
эмганыме |
эмганы | -ме |
эмгане | -мЕ |
be.hurt | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
wounded arm
эмганыше – 1
пеле эмганыше
пеле |
пеле |
пеле |
half |
ad/av/no |
пеле |
пеле |
пеле |
in.half |
ad/av/no |
пеле |
пел | -'е |
пел | -Е |
burn | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
эмганыше |
эмганыше |
эмганыше |
hurt |
ad |
эмганыше |
эмганы | -ше |
эмгане | -шЕ |
be.hurt | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
slightly wounded, slightly injured
эмганыше – 2
эмганыше оҥ
эмганыше |
эмганыше |
эмганыше |
hurt |
ad |
эмганыше |
эмганы | -ше |
эмгане | -шЕ |
be.hurt | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
injured chest
эмганыше – 3
эмганыше салтак
эмганыше |
эмганыше |
эмганыше |
hurt |
ad |
эмганыше |
эмганы | -ше |
эмгане | -шЕ |
be.hurt | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
салтак |
салтак |
салтак |
soldier |
no |
|
wounded soldier
эмганыше – 4
эмганыше янлык
эмганыше |
эмганыше |
эмганыше |
hurt |
ad |
эмганыше |
эмганы | -ше |
эмгане | -шЕ |
be.hurt | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
янлык |
янлык |
янлык |
animal |
no |
|
wounded animal
эмгаташ (-ем) – 1
йолым эмгатен
йолым |
йол | -ым |
йол | -м |
foot | -ACC |
no | -case |
|
эмгатен |
эмгат | -ен | -Ø |
эмгате | -ен | -Ø |
hurt | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмгатен |
эмгат | -ен |
эмгате | -ен |
hurt | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he injured his/her foot
эмгаташ (-ем) – 2
кидым эмгаташ
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
эмгаташ |
эмгат | -аш |
эмгате | -аш |
hurt | -INF |
vb2 | -inf |
|
to maim one's hand
эмгаташ (-ем) – 3
нелын эмгаташ
нелын |
нелын |
нелын |
heavily |
av |
нелын |
нелы | -н |
неле | -н |
heavy | -GEN |
ad/no | -case |
нелын |
нел | -ын | -Ø |
нел | -н | -Ø |
swallow | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
нелын |
нел | -ын |
нел | -н |
swallow | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эмгаташ |
эмгат | -аш |
эмгате | -аш |
hurt | -INF |
vb2 | -inf |
|
to injure seriously
эмгаташ (-ем) – 4
мӱшкырым эмгаташ
мӱшкырым |
мӱшкыр | -ым |
мӱшкыр | -м |
stomach | -ACC |
no | -case |
|
эмгаташ |
эмгат | -аш |
эмгате | -аш |
hurt | -INF |
vb2 | -inf |
|
to injure one's stomach
эмгаташ (-ем) – 5
увер кумылым эмгатыш
|
кумылым |
кумыл | -ым |
кумыл | -м |
mood | -ACC |
no | -case |
|
эмгатыш |
эмгаты | -ш | -Ø |
эмгате | -ш | -Ø |
hurt | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the news hurt ruined the mood
эмгаташ (-ем) – 6
мардеж пӧртым эмгатен
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
эмгатен |
эмгат | -ен | -Ø |
эмгате | -ен | -Ø |
hurt | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмгатен |
эмгат | -ен |
эмгате | -ен |
hurt | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the wind damaged the house
эмгатылаш (-ам) – 1
рвезе ӱдырын чонжым эмгатылеш
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
ӱдырын |
ӱдыр | -ын |
ӱдыр | -н |
daughter | -GEN |
no | -case |
ӱдырын |
ӱдыр | -ын |
ӱдыр | -н |
Virgo | -GEN |
no | -case |
|
чонжым |
чон | -жы | -м |
чон | -жЕ | -м |
soul | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эмгатылеш |
эмгатыл | -еш |
эмгатыл | -еш |
hurt | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the boy is wounding the girl's heart
эмгатылаш (-ам) – 2
вожым эмгатылаш
вожым |
вож | -ым |
вож | -м |
root | -ACC |
no | -case |
|
эмгатылаш |
эмгатыл | -аш |
эмгатыл | -аш |
hurt | -INF |
vb1 | -inf |
|
to damage roots
эмгатымаш – 1
нелын эмгатымаш
нелын |
нелын |
нелын |
heavily |
av |
нелын |
нелы | -н |
неле | -н |
heavy | -GEN |
ad/no | -case |
нелын |
нел | -ын | -Ø |
нел | -н | -Ø |
swallow | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
нелын |
нел | -ын |
нел | -н |
swallow | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эмгатымаш |
эмгатымаш |
эмгатымаш |
injury |
no |
эмгатымаш |
эмгаты | -маш |
эмгате | -маш |
hurt | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
serious injury
эмгатымаш – 2
ӧрдыжлум эмгатымаш
ӧрдыжлум |
ӧрдыжлу | -м |
ӧрдыжлу | -м |
rib | -ACC |
no | -case |
|
эмгатымаш |
эмгатымаш |
эмгатымаш |
injury |
no |
эмгатымаш |
эмгаты | -маш |
эмгате | -маш |
hurt | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
rib injury
эмгатыме – 1
эмгатыме йол
эмгатыме |
эмгатыме |
эмгатыме |
hurt |
ad |
эмгатыме |
эмгаты | -ме |
эмгате | -мЕ |
hurt | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
injured foot
эмгатыме – 2
эмгатыме чоным эмлаш куштылго огыл
эмгатыме |
эмгатыме |
эмгатыме |
hurt |
ad |
эмгатыме |
эмгаты | -ме |
эмгате | -мЕ |
hurt | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
чоным |
чон | -ым |
чон | -м |
soul | -ACC |
no | -case |
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
куштылго |
куштылго |
куштылго |
light |
ad/no |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
it isn't easy to heal a wounded heart
эмен [1] – 1
палыдыме эмен
палыдыме |
палыдыме |
палыдыме |
unknown |
ad/no |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
know | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
marking | -without |
ad/no | -deriv.ad |
|
эмен |
эмен |
эмен |
substance |
no |
эмен |
эмен |
эмен |
peaceful |
no |
|
unknown substance
эмен [2] – 1
эмен илыш
эмен |
эмен |
эмен |
substance |
no |
эмен |
эмен |
эмен |
peaceful |
no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
peaceful life
эмен [2] – 2
эмен калык
эмен |
эмен |
эмен |
substance |
no |
эмен |
эмен |
эмен |
peaceful |
no |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
peaceful people
эменланаш (-ем) – 1
мемнан кылна эменланен
мемнан |
мем | -на | -н |
ме | -на | -н |
1PL | -1PL | -GEN |
pr | -poss | -case |
|
кылна |
кыл | -на |
кыл | -на |
string | -1PL |
no | -poss |
|
эменланен |
эменлан | -ен | -Ø |
эменлане | -ен | -Ø |
become.peaceful | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эменланен |
эменлан | -ен |
эменлане | -ен |
become.peaceful | -CVB |
vb2 | -adv |
|
our relationship became peaceful
эменлык – 1
эменлыкыште илаш
эменлыкыште |
эменлык | -ыште |
эменлык | -штЕ |
peace | -INE |
no | -case |
эменлыкыште |
эмен | -лык | -ыште |
эмен | -лык | -штЕ |
substance | -for | -INE |
no | -deriv.ad | -case |
эменлыкыште |
эмен | -лык | -ыште |
эмен | -лык | -штЕ |
peaceful | -for | -INE |
no | -deriv.ad | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live in peace
эмиграций – 1
эмиграцийыште илаш
эмиграцийыште |
эмиграций | -ыште |
эмиграций | -штЕ |
emigration | -INE |
no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live abroad, to live as an émigré
эмигрироватлаш (-ем) – 1
вес элыш эмигрироватлаш
вес |
вес |
вес |
different |
ad/pr |
|
элыш |
эл | -ыш |
эл | -ш |
land | -ILL |
no | -case |
|
эмигрироватлаш |
эмигрироватл | -аш |
эмигрироватле | -аш |
emigrate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to emigrate to another country
эмлалташ (-ам) – 1
эмлалташ кӱлеш
эмлалташ |
эмлалт | -аш |
эмлалт | -аш |
receive.treatment | -INF |
vb1 | -inf |
эмлалташ |
эмл | -алт | -аш |
эмле | -алт | -аш |
treat | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
кӱлеш |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
you need to seek treatment
эмлалташ (-ам) – 2
эмлалташ каяш
эмлалташ |
эмлалт | -аш |
эмлалт | -аш |
receive.treatment | -INF |
vb1 | -inf |
эмлалташ |
эмл | -алт | -аш |
эмле | -алт | -аш |
treat | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go somewhere to receive treatment
эмлалташ (-ам) – 3
эмлалт(ын) шуаш
эмлалт(ын) |
эмлалт | -ын | -Ø |
эмлалт | -н | -Ø |
receive.treatment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эмлалт(ын) |
эмлалт | -ын |
эмлалт | -н |
receive.treatment | -CVB |
vb1 | -adv |
эмлалт(ын) |
эмл | -алт | -ын | -Ø |
эмле | -алт | -н | -Ø |
treat | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
эмлалт(ын) |
эмл | -алт | -ын |
эмле | -алт | -н |
treat | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be cured
эмлалташ (-ам) – 4
мый эмлалтын шуын омыл, но пашаш лектынам
|
эмлалтын |
эмлалт | -ын | -Ø |
эмлалт | -н | -Ø |
receive.treatment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эмлалтын |
эмлалт | -ын |
эмлалт | -н |
receive.treatment | -CVB |
vb1 | -adv |
эмлалтын |
эмл | -алт | -ын | -Ø |
эмле | -алт | -н | -Ø |
treat | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
эмлалтын |
эмл | -алт | -ын |
эмле | -алт | -н |
treat | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
шуын |
шуын |
шуын |
no.matter |
pa |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bran | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bristle | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
eye | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
spring.water | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
reach | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
ferment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
whittle | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
reach | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
ferment | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
whittle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
омыл, |
о | -м | -ыл | -Ø |
о | -м | -ул | -Ø |
NEG | -1SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
|
пашаш |
паша | -ш |
паша | -ш |
work | -ILL |
no | -case |
пашаш |
паша | -ш |
паша | -еш |
work | -LAT |
no | -case |
|
лектынам |
лект | -ын | -ам |
лект | -н | -ам |
go | -PST2 | -1SG |
vb1 | -tense | -pers |
|
I wasn't treated back to health yet, but I went to work
эмлалтмаш – 1
шудо дене эмлалтмаш
|
|
эмлалтмаш |
эмлалтмаш |
эмлалтмаш |
treatment |
no |
эмлалтмаш |
эмлалт | -маш |
эмлалт | -маш |
receive.treatment | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
эмлалтмаш |
эмл | -алт | -маш |
эмле | -алт | -маш |
treat | -REF | -NMLZ |
vb2 | -deriv.v | -deriv.n |
|
herbal treatment
эмлалтме – 1
эмлалтме вер
эмлалтме |
эмлалтме |
эмлалтме |
medical |
ad |
эмлалтме |
эмлалт | -ме |
эмлалт | -мЕ |
receive.treatment | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
эмлалтме |
эмл | -алт | -ме |
эмле | -алт | -мЕ |
treat | -REF | -PTCP.PASS |
vb2 | -deriv.v | -ad |
|
|
medical facility, medical institution
эмлалтше – 1
эмлалтше еҥ
эмлалтше |
эмлалтше |
эмлалтше |
sick |
ad/no |
эмлалтше |
эмлалт | -ше |
эмлалт | -шЕ |
receive.treatment | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
эмлалтше |
эмлалт | -ше |
эмлалт | -жЕ |
receive.treatment | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
эмлалтше |
эмл | -алт | -ше |
эмле | -алт | -шЕ |
treat | -REF | -PTCP.ACT |
vb2 | -deriv.v | -ad |
эмлалтше |
эмлалт | -Ø | -ше |
эмлалт | -Ø | -жЕ |
receive.treatment | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
эмлалтше |
эмлалт | -Ø | -ше |
эмлалт | -Ø | -жЕ |
receive.treatment | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
эмлалтше |
эмл | -алт | -ше |
эмле | -алт | -жЕ |
treat | -REF | -IMP.3SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
эмлалтше |
эмл | -алт | -Ø | -ше |
эмле | -алт | -Ø | -жЕ |
treat | -REF | -CNG | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -conn | -poss |
эмлалтше |
эмл | -алт | -Ø | -ше |
эмле | -алт | -Ø | -жЕ |
treat | -REF | -CVB | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -adv | -poss |
|
|
sick person
эмлаш (-ем) – 1
тудым шок деч эмлат
тудым |
тудым |
тудым |
him/her |
pr |
тудым |
тудо | -м |
тудо | -м |
3SG | -ACC |
pr | -case |
|
шок |
шок | -Ø |
шокт | -Ø |
sift | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шок |
шок | -Ø |
шокт | -Ø |
sift | -CNG |
vb1 | -conn |
шок |
шок | -Ø |
шокт | -Ø |
sift | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
эмлат |
эмл | -ат |
эмле | -ат |
curative | -and |
ad | -enc |
эмлат |
эмл | -ат |
эмле | -ат |
treat | -3PL |
vb2 | -pers |
эмлат |
эм | -ла | -т |
эм | -ла | -ет |
medicine | -COMP | -2SG |
no | -case | -poss |
эмлат |
эм | -ла | -т |
эм | -ла | -ет |
medicine | -PL | -2SG |
no | -num | -poss |
эмлат |
эм | -ла | -т |
эм | -ла | -ат |
medicine | -COMP | -and |
no | -case | -enc |
эмлат |
эм | -ла | -т |
эм | -ла | -ат |
medicine | -PL | -and |
no | -num | -enc |
эмлат |
эмл | -а | -т |
эмле | -а | -ат |
treat | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
эмлат |
эмл | -Ø | -ат |
эмле | -Ø | -ат |
treat | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
(s)he is being treated for shock
эмлаш (-ем) – 2
сусырым эмлаш
сусырым |
сусыр | -ым |
сусыр | -м |
wound | -ACC |
ad/no | -case |
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to treat a wound
эмлаш (-ем) – 3
черлым эмлаш
черлым |
черлы | -м |
черле | -м |
sick | -ACC |
ad/no | -case |
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to treat a patient
эмлаш (-ем) – 4
черым эмлаш
черым |
чер | -ым |
чер | -м |
disease | -ACC |
no | -case |
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to cure a disease
эмлаш (-ем) – 5
шинчам эмлаш
шинчам |
шинча | -м |
шинча | -м |
eye | -ACC |
no | -case |
шинчам |
шинча | -м |
шинча | -ем |
eye | -1SG |
no | -poss |
шинчам |
шинч | -ам |
шинч | -ам |
sit.down | -1SG |
vb1 | -pers |
шинчам |
шинча | -м | -Ø |
шинча | -ем | -Ø |
eye | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
шинчам |
шинча | -м | -Ø |
шинча | -ем | -Ø |
eye | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
шинчам |
шинча | -м | -Ø |
шинча | -ем | -Ø |
eye | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to treat someone's eyes
эмлаш (-ем) – 6
шудо дене эмлаш
|
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to treat herbally, to treat with herbs
эмлаш (-ем) – 7
эмлаш лийдыме
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
лийдыме |
лийдыме |
лийдыме |
impossible |
ad |
лийдыме |
лий | -дыме |
лий | -дымЕ |
be | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
|
incurable, untreatable
эмлаш (-ем) – 8
эмлаш лийдыме черле
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
лийдыме |
лийдыме |
лийдыме |
impossible |
ad |
лийдыме |
лий | -дыме |
лий | -дымЕ |
be | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
|
черле |
черле |
черле |
sick |
ad/no |
|
incurable patient
эмлаш (-ем) – 9
эмлаш лийме
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
лийме |
лийме |
лийме |
happening |
ad |
лийме |
лий | -ме |
лий | -мЕ |
be | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
curable
эмлаш (-ем) – 10
эмлаш налме кыдеж
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
налме |
налме |
налме |
purchasing |
ad |
налме |
нал | -ме |
нал | -мЕ |
take | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
кыдеж |
кыдеж |
кыдеж |
room |
no |
|
admission department (hospital)
эмлаш (-ем) – 11
икмыняр ий дене корштышо йолем эмленак шогем
икмыняр |
икмыняр |
икмыняр |
some |
ad/av/nm/pr |
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
корштышо |
корштышо |
корштышо |
diseased |
ad |
корштышо |
коршты | -шо |
коршто | -шЕ |
hurt | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
йолем |
йол | -ем |
йол | -ем |
foot | -1SG |
no | -poss |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эмленак |
эмл | -ена | -к |
эмле | -ена | -ак |
treat | -1PL | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эмленак |
эмл | -ен | -Ø | -ак |
эмле | -ен | -Ø | -ак |
treat | -PST2 | -3SG | -STR |
vb2 | -tense | -pers | -enc |
эмленак |
эмл | -ен | -ак |
эмле | -ен | -ак |
treat | -CVB | -STR |
vb2 | -adv | -enc |
|
шогем |
шог | -ем |
шого | -ем |
mute | -1SG |
ad | -poss |
шогем |
шог | -ем |
шого | -ем |
stand | -1SG |
vb2 | -pers |
шогем |
шог | -ем | -Ø |
шого | -ем | -Ø |
mute | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
шогем |
шог | -ем | -Ø |
шого | -ем | -Ø |
mute | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
шогем |
шог | -ем | -Ø |
шого | -ем | -Ø |
mute | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
I've been treating my leg which has been causing me problems for some years
эмлаш (-ем) – 12
черле йочам эмлен шуктем, вара веле пашаш толын кертам
черле |
черле |
черле |
sick |
ad/no |
|
йочам |
йоча | -м |
йоча | -м |
child | -ACC |
no | -case |
йочам |
йоча | -м |
йоча | -ем |
child | -1SG |
no | -poss |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эмлен |
эмл | -ен | -Ø |
эмле | -ен | -Ø |
treat | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмлен |
эмл | -ен |
эмле | -ен |
treat | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуктем, |
шукт | -ем |
шукто | -ем |
succeed.in | -1SG |
vb2 | -pers |
шуктем, |
шу | -кт | -ем |
шу | -ктЕ | -ем |
reach | -CAUS | -1SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
шуктем, |
шу | -кт | -ем |
шу | -ктЕ | -ем |
ferment | -CAUS | -1SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
шуктем, |
шу | -кт | -ем |
шу | -ктЕ | -ем |
whittle | -CAUS | -1SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
веле |
вел | -'е |
вел | -Е |
spill | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -CNG |
vb2 | -conn |
|
пашаш |
паша | -ш |
паша | -ш |
work | -ILL |
no | -case |
пашаш |
паша | -ш |
паша | -еш |
work | -LAT |
no | -case |
|
толын |
тол | -ын | -Ø |
тол | -н | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
толын |
тол | -ын |
тол | -н |
come | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кертам |
керт | -ам |
керт | -ам |
be.able.to | -1SG |
vb1 | -pers |
кертам |
керт | -ам |
керт | -ам |
swaddle | -1SG |
vb1 | -pers |
|
I'll treat my child back to health, only then can I return to work
эмле – 1
эмле шудо
эмле |
эмле |
эмле |
curative |
ad |
эмле |
эмле | -Ø |
эмле | -Ø |
treat | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эмле |
эмле | -Ø |
эмле | -Ø |
treat | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
curative herbs, medicinal herbs
эмлыдыме – 1
эмлыдыме чер
эмлыдыме |
эмлыдыме |
эмлыдыме |
untreated |
ad |
эмлыдыме |
эмлы | -дыме |
эмле | -дымЕ |
treat | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
эмлыдыме |
эмлы | -дыме |
эмле | -дымЕ |
curative | -without |
ad | -deriv.ad |
|
|
untreated disease
эмлыдымын – 1
эмлыдымын черланаш
эмлыдымын |
эмлыдымын |
эмлыдымын |
incurably |
av |
эмлыдымын |
эмлыдымы | -н |
эмлыдыме | -н |
untreated | -GEN |
ad | -case |
эмлыдымын |
эмлы | -дымы | -н |
эмле | -дымЕ | -н |
treat | -PTCP.NEG | -GEN |
vb2 | -ad | -case |
эмлыдымын |
эмлы | -дымы | -н |
эмле | -дымЕ | -н |
curative | -without | -GEN |
ad | -deriv.ad | -case |
|
черланаш |
черлан | -аш |
черлане | -аш |
fall.ill | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fall incurably ill
эмлык – 1
эмлык висвис
эмлык |
эмлык |
эмлык |
curative |
ad |
эмлык |
эм | -лык |
эм | -лык |
medicine | -for |
no | -deriv.ad |
|
висвис |
висвис |
висвис |
chamomile |
no |
|
medicinal chamomile
эмлык – 2
эмлык кушкыл
эмлык |
эмлык |
эмлык |
curative |
ad |
эмлык |
эм | -лык |
эм | -лык |
medicine | -for |
no | -deriv.ad |
|
кушкыл |
кушкыл |
кушкыл |
plant |
no |
|
medicinal plant
эмлык – 3
эмлык сырьё
эмлык |
эмлык |
эмлык |
curative |
ad |
эмлык |
эм | -лык |
эм | -лык |
medicine | -for |
no | -deriv.ad |
|
сырьё |
сырьё |
сырьё |
raw.material |
no |
|
crude drug
эмлык – 4
эмлык шудо
эмлык |
эмлык |
эмлык |
curative |
ad |
эмлык |
эм | -лык |
эм | -лык |
medicine | -for |
no | -deriv.ad |
|
|
medicinal herb
эмлыкташ (-ем) – 1
мый логарем эмлыктенам
|
логарем |
логар | -ем |
логар | -ем |
throat | -1SG |
no | -poss |
логарем |
логар | -ем | -Ø |
логар | -ем | -Ø |
throat | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
логарем |
логар | -ем | -Ø |
логар | -ем | -Ø |
throat | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
логарем |
логар | -ем | -Ø |
логар | -ем | -Ø |
throat | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эмлыктенам |
эмлыкт | -ен | -ам |
эмлыкте | -ен | -ам |
have.something.treated | -PST2 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмлыктенам |
эмлы | -кт | -ен | -ам |
эмле | -ктЕ | -ен | -ам |
treat | -CAUS | -PST2 | -1SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
|
I had my throat treated
эмлылаш (-ам) – 1
черле-влакым эмлылаш
черле-влакым |
черле | -влак | -ым |
черле | -влак | -м |
sick | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
|
эмлылаш |
эмлыл | -аш |
эмлыл | -аш |
treat | -INF |
vb1 | -inf |
эмлылаш |
эмлы | -ла | -ш |
эмле | -ла | -ш |
curative | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
эмлылаш |
эмлы | -ла | -ш |
эмле | -ла | -еш |
curative | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to treat the sick
эмлымаш – 1
вольык эмлымаш
вольык |
вольык |
вольык |
cattle |
no |
|
эмлымаш |
эмлымаш |
эмлымаш |
treatment |
no |
эмлымаш |
эмлы | -маш |
эмле | -маш |
treat | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
treatment of cattle
эмлымаш – 2
пӱй эмлымаш
пӱй |
пӱй | -Ø |
пӱйӧ | -Ø |
dam | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱй |
пӱй | -Ø |
пӱйӧ | -Ø |
dam | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эмлымаш |
эмлымаш |
эмлымаш |
treatment |
no |
эмлымаш |
эмлы | -маш |
эмле | -маш |
treat | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
dental care, dentistry
эмлыме – 1
эмлыме вий
эмлыме |
эмлыме |
эмлыме |
curative |
ad |
эмлыме |
эмлы | -ме |
эмле | -мЕ |
treat | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -CNG |
vb2 | -conn |
|
healing power
эмлыме – 2
эмлыме кушкыл
эмлыме |
эмлыме |
эмлыме |
curative |
ad |
эмлыме |
эмлы | -ме |
эмле | -мЕ |
treat | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
кушкыл |
кушкыл |
кушкыл |
plant |
no |
|
medicinal plant
эмлыме – 3
эмлыме учреждений-влак
эмлыме |
эмлыме |
эмлыме |
curative |
ad |
эмлыме |
эмлы | -ме |
эмле | -мЕ |
treat | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
учреждений-влак |
учреждений | -влак |
учреждений | -влак |
establishment | -PL |
no | -num |
|
medical institutions
эмлыше – 1
эмлыше шудо
эмлыше |
эмлыше |
эмлыше |
curative |
ad/no |
эмлыше |
эмлы | -ше |
эмле | -шЕ |
treat | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
medicinal herb
эмлыше – 2
эмлыше врач
эмлыше |
эмлыше |
эмлыше |
curative |
ad/no |
эмлыше |
эмлы | -ше |
эмле | -шЕ |
treat | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
doctor in charge
эмлыше – 3
пӱй эмлыше
пӱй |
пӱй | -Ø |
пӱйӧ | -Ø |
dam | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱй |
пӱй | -Ø |
пӱйӧ | -Ø |
dam | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эмлыше |
эмлыше |
эмлыше |
curative |
ad/no |
эмлыше |
эмлы | -ше |
эмле | -шЕ |
treat | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
dentist
эмоций – 1
эмоцийым ончыкташ
эмоцийым |
эмоций | -ым |
эмоций | -м |
emotion | -ACC |
no | -case |
|
ончыкташ |
ончыкт | -аш |
ончыкто | -аш |
show | -INF |
vb2 | -inf |
ончыкташ |
ончы | -кт | -аш |
ончо | -ктЕ | -аш |
look | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to show emotions
эмоциональный – 1
эмоциональный еҥ
эмоциональный |
эмоциональный |
эмоциональный |
emotional |
ad |
|
|
emotional person
эмоциян – 1
эмоциян ой
эмоциян |
эмоциян |
эмоциян |
emotional |
ad |
эмоциян |
эмоци[й] | -[а]н |
эмоций | -ан |
emotion | -with |
no | -deriv.ad |
|
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -CNG |
vb2 | -conn |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -CNG |
vb2 | -conn |
|
emotional speech
эмпирик – 1
эмпирик формуло
эмпирик |
эмпирик |
эмпирик |
empirical |
no |
|
формуло |
формуло |
формуло |
formula |
no |
|
empirical formula
эмраташ (-ем) – 1
эмраташ тӧчаш
эмраташ |
эмрат | -аш |
эмрате | -аш |
comfort | -INF |
vb2 | -inf |
|
тӧчаш |
тӧч | -аш |
тӧчӧ | -аш |
try | -INF |
vb2 | -inf |
|
to try to console
эмраташ (-ем) – 2
ӱдырамаш пырыс гай шуйнен возын, пелашыже тудым эмрата
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
woman |
no |
|
пырыс |
пырыс |
пырыс |
cat |
in/no |
|
гай |
гай |
гай |
like |
ad/av/pa/po |
|
шуйнен |
шуйн | -ен | -Ø |
шуйно | -ен | -Ø |
stretch.out | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шуйнен |
шуйн | -ен |
шуйно | -ен |
stretch.out | -CVB |
vb2 | -adv |
|
возын, |
воз | -ын |
воз | -н |
cart | -GEN |
no | -case |
возын, |
воз | -ын | -Ø |
воз | -н | -Ø |
lie.down | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
возын, |
воз | -ын |
воз | -н |
lie.down | -CVB |
vb1 | -adv |
|
пелашыже |
пелаш | -ыже |
пелаш | -жЕ |
spouse | -3SG |
ad/no/po | -poss |
пелашыже |
пел | -аш | -ыже |
пел | -аш | -жЕ |
burn | -INF | -3SG |
vb1 | -inf | -poss |
|
тудым |
тудым |
тудым |
him/her |
pr |
тудым |
тудо | -м |
тудо | -м |
3SG | -ACC |
pr | -case |
|
эмрата |
эмрат | -а |
эмрате | -а |
comfort | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the woman is stretched out like a cat, her husband is caressing her
эмратылаш (-ам) – 1
икте-весым эмратылаш
икте-весым |
икте-весы | -м |
икте-весе | -м |
each.other | -ACC |
pr | -case |
|
эмратылаш |
эмратыл | -аш |
эмратыл | -аш |
comfort | -INF |
vb1 | -inf |
|
to comfort one another
эмратылаш (-ам) – 2
чылаштым эмратылаш
чылаштым |
чылашт | -ым |
чылашт | -м |
all.of.them | -ACC |
pr | -case |
чылаштым |
чыла | -шт | -ым |
чыла | -шт | -м |
everything | -3PL | -ACC |
ad/pa/pr | -poss | -case |
|
эмратылаш |
эмратыл | -аш |
эмратыл | -аш |
comfort | -INF |
vb1 | -inf |
|
to console everybody
эмратылаш (-ам) – 3
кече эмратылеш
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эмратылеш |
эмратыл | -еш |
эмратыл | -еш |
comfort | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the sun is very pleasant
эмратымаш – 1
ласка эмратымаш
ласка |
ласка |
ласка |
affectionate |
ad/no |
|
эмратымаш |
эмратымаш |
эмратымаш |
comforting |
no |
эмратымаш |
эмраты | -маш |
эмрате | -маш |
comfort | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
gentle consolation
эмратыш – 1
иктаж-кушто эмратышым муаш
иктаж-кушто |
иктаж-кушто |
иктаж-кушто |
anywhere |
av/pr |
иктаж-кушто |
иктаж-куш | -то |
иктаж-куш | -штЕ |
anywhere | -INE |
av/pr | -case |
|
эмратышым |
эмратыш | -ым |
эмратыш | -м |
consolation | -ACC |
no | -case |
эмратышым |
эмратышы | -м |
эмратыше | -м |
comforting | -ACC |
ad | -case |
эмратышым |
эмраты | -ш | -ым |
эмрате | -ш | -ым |
comfort | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эмратышым |
эмраты | -шы | -м |
эмрате | -шЕ | -м |
comfort | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
муаш |
му | -аш |
му | -аш |
find | -INF |
vb1 | -inf |
|
to find solace in something
эмратыше – 1
эмратыше йӱк
эмратыше |
эмратыше |
эмратыше |
comforting |
ad |
эмратыше |
эмраты | -ше |
эмрате | -шЕ |
comfort | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
consoling voice
эмыш – 1
колынам, яра пӧртыштӧ эмыш коча ила
колынам, |
кол | -ын | -ам |
кол | -н | -ам |
hear | -PST2 | -1SG |
vb1 | -tense | -pers |
колынам, |
колы | -на | -м |
коло | -на | -м |
twenty | -1PL | -ACC |
nm | -poss | -case |
|
яра |
яра |
яра |
empty |
ad/av/no |
яра |
яр | -а |
яре | -а |
catch.someone | -3SG |
vb2 | -pers |
яра |
яр | -а |
яре | -а |
take.up | -3SG |
vb2 | -pers |
|
пӧртыштӧ |
пӧрт | -ыштӧ |
пӧрт | -штЕ |
house | -INE |
no | -case |
пӧртыштӧ |
пӧртыш | -тӧ |
пӧртыш | -штЕ |
coenurosis | -INE |
no | -case |
|
эмыш |
эмыш |
эмыш |
looks.like |
pa |
эмыш |
эм | -ыш |
эм | -ш |
medicine | -ILL |
no | -case |
|
коча |
коча |
коча |
grandfather |
no |
коча |
коч | -а |
кочо | -а |
become.bitter | -3SG |
vb2 | -pers |
|
ила |
и | -ла |
и | -ла |
and | -STR |
co | -enc |
ила |
и | -ла |
и | -ла |
[X] | -STR |
pa | -enc |
ила |
ил | -а |
иле | -а |
live | -3SG |
vb2 | -pers |
|
I heard there's an old man living in the empty house
эн – 1
тазалык - эн кугу поянлык.
тазалык - |
тазалык |
тазалык |
health |
no |
тазалык - |
таза | -лык |
таза | -лык |
healthy | -for |
ad | -deriv.ad |
|
|
|
поянлык. |
поянлык |
поянлык |
wealth |
no |
поянлык. |
поян | -лык |
поян | -лык |
rich | -for |
ad/av/no | -deriv.ad |
|
health is the greatest treasure there is
эн – 2
тудо эн писын куржеш
|
|
писын |
писын |
писын |
quickly |
av |
писын |
писы | -н |
писе | -н |
quick | -GEN |
ad | -case |
|
куржеш |
курж | -еш |
курж | -еш |
run | -3SG |
vb1 | -pers |
|
(s)he runs the most quickly
эн – 3
эн шагал тӱжем теҥгеш логалеш
|
шагал |
шагал |
шагал |
little |
ad/av/no |
|
тӱжем |
тӱжем |
тӱжем |
thousand |
nm |
тӱжем |
тӱж | -ем |
тӱж | -ем |
heavy.with.young | -1SG |
ad | -poss |
тӱжем |
тӱж | -ем |
тӱжӧ | -ем |
heavy.with.young | -1SG |
ad | -poss |
тӱжем |
тӱж | -ем | -Ø |
тӱж | -ем | -Ø |
heavy.with.young | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
тӱжем |
тӱж | -ем | -Ø |
тӱжӧ | -ем | -Ø |
heavy.with.young | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
тӱжем |
тӱж | -ем | -Ø |
тӱж | -ем | -Ø |
heavy.with.young | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
тӱжем |
тӱж | -ем | -Ø |
тӱжӧ | -ем | -Ø |
heavy.with.young | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
тӱжем |
тӱж | -ем | -Ø |
тӱж | -ем | -Ø |
heavy.with.young | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
тӱжем |
тӱж | -ем | -Ø |
тӱжӧ | -ем | -Ø |
heavy.with.young | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
теҥгеш |
теҥге | -ш |
теҥге | -ш |
ruble | -ILL |
no | -case |
теҥгеш |
теҥге | -ш |
теҥге | -еш |
ruble | -LAT |
no | -case |
|
логалеш |
логал | -еш |
логал | -еш |
touch | -3SG |
vb1 | -pers |
|
it costs at least a thousand rubles
эн – 4
курсышто эн сай тунемше-влак
курсышто |
курс | -ышто |
курс | -штЕ |
course | -INE |
no | -case |
|
|
|
тунемше-влак |
тунемше | -влак |
тунемше | -влак |
educated | -PL |
ad/no | -num |
тунемше-влак |
тунем | -ше | -влак |
тунем | -шЕ | -влак |
learn | -PTCP.ACT | -PL |
vb1 | -ad | -num |
|
the best students in a course
эн – 5
пӧртын эн кӱшыл пачашыже
пӧртын |
пӧрт | -ын |
пӧрт | -н |
house | -GEN |
no | -case |
|
|
кӱшыл |
кӱшыл |
кӱшыл |
upper |
ad |
|
пачашыже |
пачаш | -ыже |
пачаш | -жЕ |
floor | -3SG |
no/po | -poss |
пачашыже |
пачаш | -ыже |
пачаш | -жЕ |
[X] | -3SG |
ad | -poss |
пачашыже |
пача | -ш | -ыже |
пача | -еш | -жЕ |
lamb | -LAT | -3SG |
no | -case | -poss |
пачашыже |
пача | -ш | -ыже |
пача | -ш | -жЕ |
lamb | -ILL | -3SG |
no | -case | -poss |
|
the highest story of the building
эн – 6
эн вичкыж вӱргорно
|
вичкыж |
вичкыж |
вичкыж |
narrow |
ad |
|
вӱргорно |
вӱргорно |
вӱргорно |
blood.vessel |
no |
|
capillary
эн – 7
эн изи
smallest, the smallest
эн – 8
эн кугу ужаш
|
|
ужаш |
уж | -аш |
уж | -аш |
see | -INF |
vb1 | -inf |
|
the largest part
эн – 9
эн кугу кокла гыч кокымшыжо
|
|
кокла |
кокла |
кокла |
distance |
ad/no |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -COMP |
no | -case |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -COMP |
nm | -case |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -PL |
no | -num |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -PL |
nm | -num |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -STR |
no | -enc |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -STR |
nm | -enc |
|
|
кокымшыжо |
кокымшы | -жо |
кокымшо | -жЕ |
second | -3SG |
nm | -poss |
|
the second-largest
эн – 10
эн лишыл
|
лишыл |
лишыл |
лишыл |
close |
ad/no |
|
the closest
эн – 11
эн лишыл погынымаште
|
лишыл |
лишыл |
лишыл |
close |
ad/no |
|
погынымаште |
погынымаш | -те |
погынымаш | -штЕ |
assembly | -INE |
no | -case |
погынымаште |
погыны | -маш | -те |
погыно | -маш | -штЕ |
gather | -NMLZ | -INE |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
at the next meeting
эн – 12
эн ончылно
|
ончылно |
ончылно |
ончылно |
in.front |
av/po |
|
at the very front, in front of all
эн – 13
эн ончыч
|
ончыч |
ончыч |
ончыч |
from.in.front.of |
av/po |
|
first of all, at the very beginning, from the very beginning
эн – 14
эн пытартыш татыште
|
пытартыш |
пытартыш |
пытартыш |
last |
ad/no |
|
татыште |
тат | -ыште |
тат | -штЕ |
moment | -INE |
no | -case |
|
in the very last moment
эн – 15
эн сай
best, the best
эн – 16
эн тӱҥ
|
тӱҥ |
тӱҥ |
тӱҥ |
foundation |
ad/no |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CNG |
vb1 | -conn |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CVB |
vb1 | -adv |
|
cardinal
эн – 17
эн тӱҥалтыш гыч
|
тӱҥалтыш |
тӱҥалтыш |
тӱҥалтыш |
beginning |
ad/no |
|
|
from the very beginning
эн – 18
эн шерге
|
шерге |
шерге |
шерге |
expensive |
ad |
шерге |
шерге |
шерге |
comb |
no |
шерге |
шер | -ге |
шер | -ге |
bead | -COM |
no | -case |
шерге |
шер | -ге |
шер | -ге |
pulse | -COM |
no | -case |
шерге |
шер | -ге |
шер | -ге |
need | -COM |
no | -case |
шерге |
шерге | -Ø |
шерге | -Ø |
look.over | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
шерге |
шерге | -Ø |
шерге | -Ø |
look.over | -CNG |
vb2 | -conn |
|
most expensive, the most expensive
эн – 19
эн шуко
|
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
most, the most
эн – 20
эн шуко лийын кертше концентраций
|
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кертше |
кертше |
кертше |
capable |
ad |
кертше |
керт | -ше |
керт | -шЕ |
be.able.to | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
кертше |
керт | -ше |
керт | -шЕ |
swaddle | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
кертше |
керт | -ше |
керт | -жЕ |
be.able.to | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
кертше |
керт | -ше |
керт | -жЕ |
swaddle | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
кертше |
керт | -Ø | -ше |
керт | -Ø | -жЕ |
be.able.to | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
кертше |
керт | -Ø | -ше |
керт | -Ø | -жЕ |
swaddle | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
кертше |
керт | -Ø | -ше |
керт | -Ø | -жЕ |
be.able.to | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
кертше |
керт | -Ø | -ше |
керт | -Ø | -жЕ |
swaddle | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
концентраций |
концентраций |
концентраций |
concentration |
no |
|
occupational exposure limit (to chemical substances)
энвуй – 1
энвуй виктем
энвуй |
энвуй |
энвуй |
chief |
ad |
|
виктем |
виктем |
виктем |
administration |
no |
виктем |
викт | -ем |
викте | -ем |
aim.at | -1SG |
vb2 | -pers |
|
chief directorate, supreme command
эндокрин – 1
эндокрин ту
эндокрин |
эндокрин |
эндокрин |
endocrine |
no |
|
|
endocrine gland
эндотермик – 1
эндотермик реакций
эндотермик |
эндотермик |
эндотермик |
endothermic |
no |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
endothermic reaction
эндыгаш (-ем) – 1
паша дене эндыгаш
|
|
эндыгаш |
эндыг | -аш |
эндыге | -аш |
suffer | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be exhausted from work
эндыктараш (-ем) – 1
тудым чер эндыктара
тудым |
тудым |
тудым |
him/her |
pr |
тудым |
тудо | -м |
тудо | -м |
3SG | -ACC |
pr | -case |
|
|
эндыктара |
эндыктар | -а |
эндыктаре | -а |
torment | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the disease is tormenting him/her
энергетик – 1
энергетик кӱкшыт
энергетик |
энергетик |
энергетик |
energy.specialist |
ad/no |
|
кӱкшыт |
кӱкшыт |
кӱкшыт |
height |
no/po |
|
energy level
энергетикысе – 1
энергетикысе куат
энергетикысе |
энергетикысе |
энергетикысе |
energy |
ad |
энергетикысе |
энергетик | -ысе |
энергетик | -сЕ |
energy.specialist | -ADJ |
ad/no | -deriv.ad |
энергетикысе |
энергетикы | -се |
энергетике | -сЕ |
energy.sector | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
куат |
куат |
куат |
strength |
no |
куат |
ку | -ат |
куо | -ат |
weave | -3PL |
vb2 | -pers |
куат |
ку | -ат |
куо | -ат |
row | -3PL |
vb2 | -pers |
куат |
ку | -а | -т |
куо | -а | -ат |
weave | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
куат |
ку | -а | -т |
куо | -а | -ат |
row | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
куат |
ку | -Ø | -ат |
куо | -Ø | -ат |
weave | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
куат |
ку | -Ø | -ат |
куо | -Ø | -ат |
row | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
power capacity
энергий – 1
атомный энергий
атомный |
атомный |
атомный |
atomic |
ad |
|
энергий |
энергий |
энергий |
energy |
no |
|
atomic energy, nuclear energy
энергий – 2
энергийым аныклаш
энергийым |
энергий | -ым |
энергий | -м |
energy | -ACC |
no | -case |
|
аныклаш |
аныкл | -аш |
аныкле | -аш |
save | -INF |
vb2 | -inf |
аныклаш |
анык | -ла | -ш |
анык | -ла | -ш |
reserve | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
аныклаш |
анык | -ла | -ш |
анык | -ла | -еш |
reserve | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to save energy
энергий – 3
энергийым арален кодымо закон
энергийым |
энергий | -ым |
энергий | -м |
energy | -ACC |
no | -case |
|
арален |
арал | -ен | -Ø |
арале | -ен | -Ø |
defend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
арален |
арал | -ен |
арале | -ен |
defend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодымо |
кодымо |
кодымо |
left.behind |
ad |
кодымо |
коды | -мо |
кодо | -мЕ |
leave | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
law of conservation of energy
энергий – 4
энергийым пытараш
энергийым |
энергий | -ым |
энергий | -м |
energy | -ACC |
no | -case |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to expend all one's energy
энергий – 5
энергий минимум принцип
энергий |
энергий |
энергий |
energy |
no |
|
минимум |
минимум |
минимум |
minimum |
no |
|
принцип |
принцип |
принцип |
principle |
no |
|
principle of minimum energy
энец – 1
энец йылме
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Enets language, Enets
энтузиазм – 1
энтузиазм дене пашам ышташ
энтузиазм |
энтузиазм |
энтузиазм |
enthusiasm |
no |
|
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to work enthusiastically
энтузиаст – 1
наукын энтузиастше
наукын |
наукы | -н |
науко | -н |
science | -GEN |
no | -case |
|
энтузиастше |
энтузиаст | -ше |
энтузиаст | -жЕ |
enthusiast | -3SG |
no | -poss |
|
science enthusiast
энциклопедий – 1
йоча энциклопедий
|
энциклопедий |
энциклопедий |
энциклопедий |
encyclopedia |
no |
|
children's encyclopedia
энциклопедий – 2
йылме энциклопедий
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
энциклопедий |
энциклопедий |
энциклопедий |
encyclopedia |
no |
|
linguistic encyclopedia
энциклопедий – 3
Кугу совет энциклопедий
|
совет |
совет |
совет |
council |
no |
совет |
сов | -ет |
сово | -ет |
palm | -2SG |
no | -poss |
совет |
сов | -ет |
сово | -ет |
slap | -2SG |
vb2 | -pers |
|
энциклопедий |
энциклопедий |
энциклопедий |
encyclopedia |
no |
|
Great Soviet Encyclopedia
энциклопедий – 4
энциклопедийым савыкташ
энциклопедийым |
энциклопедий | -ым |
энциклопедий | -м |
encyclopedia | -ACC |
no | -case |
|
савыкташ |
савыкт | -аш |
савыкте | -аш |
print | -INF |
vb2 | -inf |
савыкташ |
савыкт | -аш |
савыкте | -аш |
make.somebody.bend.their.head | -INF |
vb2 | -inf |
савыкташ |
савы | -кт | -аш |
саве | -ктЕ | -аш |
bend | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to publish an encyclopedia
энциклопедий – 5
энциклопедийым ямдылаш
энциклопедийым |
энциклопедий | -ым |
энциклопедий | -м |
encyclopedia | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to prepare an encyclopedia
эҥ – 1
эҥ шижмаш
эҥ |
эҥ | -Ø |
эҥ | -Ø |
smolder | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
эҥ |
эҥ | -Ø |
эҥ | -Ø |
smolder | -CNG |
vb1 | -conn |
эҥ |
эҥ | -Ø |
эҥ | -Ø |
smolder | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шижмаш |
шижмаш |
шижмаш |
sense |
no |
шижмаш |
шиж | -маш |
шиж | -маш |
feel | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
burning sensation
эҥаш (-ам) – 1
тулеш эҥаш
тулеш |
тул'е | -ш |
тул'е | -ш |
flax.brake | -ILL |
no | -case |
тулеш |
тул | -еш |
тул | -еш |
fire | -LAT |
ad/no | -case |
тулеш |
тул | -еш |
туло | -еш |
watermill | -LAT |
no | -case |
тулеш |
тул | -еш |
туло | -еш |
stormy | -LAT |
ad | -case |
тулеш |
тул'е | -ш |
тул'е | -еш |
flax.brake | -LAT |
no | -case |
|
эҥаш |
эҥ | -аш |
эҥ | -аш |
smolder | -INF |
vb1 | -inf |
|
to smolder in a fire
эҥаш (-ам) – 2
эҥын йӱлаш
эҥын |
эҥ | -ын |
эҥ | -н |
burning | -GEN |
ad | -case |
эҥын |
эҥ | -ын | -Ø |
эҥ | -н | -Ø |
smolder | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эҥын |
эҥ | -ын |
эҥ | -н |
smolder | -CVB |
vb1 | -adv |
|
йӱлаш |
йӱла | -ш |
йӱла | -ш |
custom | -ILL |
no | -case |
йӱлаш |
йӱла | -ш |
йӱла | -еш |
custom | -LAT |
no | -case |
йӱлаш |
йӱл | -аш |
йӱлӧ | -аш |
burn | -INF |
vb2 | -inf |
|
to smolder
эҥаш (-ам) – 3
вуй пудештшашла эҥеш
|
пудештшашла |
пудешт | -шаш | -ла |
пудешт | -шаш | -ла |
burst | -PTCP.FUT | -COMP |
vb1 | -ad | -case |
пудештшашла |
пудешт | -шаш | -ла |
пудешт | -шаш | -ла |
burst | -PTCP.FUT | -PL |
vb1 | -ad | -num |
пудештшашла |
пудешт | -шаш | -ла |
пудешт | -шаш | -ла |
burst | -PTCP.FUT | -STR |
vb1 | -ad | -enc |
|
эҥеш |
эҥ | -еш |
эҥ | -еш |
burning | -LAT |
ad | -case |
эҥеш |
эҥ | -еш |
эҥ | -еш |
smolder | -3SG |
vb1 | -pers |
|
I've got a splitting headache
эҥаш (-ам) – 4
чонем чарныде эҥеш
чонем |
чонем |
чонем |
darling |
no |
чонем |
чон | -ем |
чон | -ем |
soul | -1SG |
no | -poss |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
чарныде |
чарныде |
чарныде |
continually |
av |
чарныде |
чарны | -де |
чарне | -де |
stop | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
эҥеш |
эҥ | -еш |
эҥ | -еш |
burning | -LAT |
ad | -case |
эҥеш |
эҥ | -еш |
эҥ | -еш |
smolder | -3SG |
vb1 | -pers |
|
I'm always in a state of anxiety
эҥаш (-ам) – 5
коҥга ваштареш мелнам кӱэштын шогымо годым шкежат эҥат
коҥга |
коҥга |
коҥга |
stove |
no |
|
ваштареш |
ваштареш |
ваштареш |
toward |
ad/av/po |
ваштареш |
ваштар | -еш |
ваштар | -еш |
maple | -LAT |
no | -case |
|
мелнам |
мелна | -м |
мелна | -м |
pancake | -ACC |
no | -case |
мелнам |
мелна | -м |
мелна | -ем |
pancake | -1SG |
no | -poss |
мелнам |
мел | -на | -м |
мел | -на | -м |
cut.in.front.of.shirt | -1PL | -ACC |
no | -poss | -case |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кӱэштын |
кӱэшт | -ын | -Ø |
кӱэшт | -н | -Ø |
bake | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кӱэштын |
кӱэшт | -ын |
кӱэшт | -н |
bake | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шогымо |
шогымо |
шогымо |
standing |
ad |
шогымо |
шогы | -мо |
шого | -мЕ |
stand | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
шкежат |
шке | -ж | -ат |
шке | -жЕ | -ат |
REFL | -3SG | -and |
pr | -poss | -enc |
|
эҥат |
эҥ | -ат |
эҥ | -ат |
burning | -and |
ad | -enc |
эҥат |
эҥ | -ат |
эҥ | -ат |
smolder | -2SG |
vb1 | -pers |
эҥат |
эҥ | -Ø | -ат |
эҥ | -Ø | -ат |
smolder | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
эҥат |
эҥ | -Ø | -ат |
эҥ | -Ø | -ат |
smolder | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
эҥат |
эҥ | - | -ат |
эҥ | -Е | -ат |
smolder | -PST1.3SG | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
|
you'll turn red too if you stand in front of the oven baking pancakes
эҥгек – 1
эҥгеклан - тоҥгак
эҥгеклан - |
эҥгек | -лан |
эҥгек | -лан |
misfortune | -DAT |
no | -case |
эҥгеклан - |
эҥгек | -ла | -н |
эҥгек | -ла | -н |
misfortune | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
тоҥгак |
тоҥгак |
тоҥгак |
bump |
ad/av/no |
тоҥгак |
тоҥг | -а | -к |
тоҥго | -а | -ак |
walk | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
тоҥгак |
тоҥг | -Ø | -ак |
тоҥго | -Ø | -ак |
walk | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
it's one thing after another, it never rains but it pours, troubles never come singly
эҥгек – 2
эҥгек почеш эҥгек
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
it's one thing after another, it never rains but it pours, troubles never come singly
эҥгек – 3
иктаж-кӧм эҥгекыш пурташ
иктаж-кӧм |
иктаж-кӧ | -м |
иктаж-кӧ | -м |
anyone | -ACC |
pr | -case |
|
эҥгекыш |
эҥгек | -ыш |
эҥгек | -ш |
misfortune | -ILL |
no | -case |
|
пурташ |
пурташ |
пурташ |
swelling |
no |
пурташ |
пурт | -аш |
пурто | -аш |
bring.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to bring misfortune to someone, to hurt someone
эҥгек – 4
эҥгек деч утараш
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
|
утараш |
утар | -аш |
утаре | -аш |
save | -INF |
vb2 | -inf |
|
to save from trouble
эҥгек – 5
эҥгек деч утлаш
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
|
утлаш |
утл | -аш |
утло | -аш |
escape | -INF |
vb2 | -inf |
|
to escape trouble, to escape misfortune
эҥгек – 6
иктаж-кӧлан эҥгекым кондаш
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -лан |
иктаж-кӧ | -лан |
anyone | -DAT |
pr | -case |
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
anyone | -PL | -GEN |
pr | -num | -case |
|
эҥгекым |
эҥгек | -ым |
эҥгек | -м |
misfortune | -ACC |
no | -case |
|
кондаш |
конд | -аш |
кондо | -аш |
bring | -INF |
vb2 | -inf |
|
to bring misfortune to someone, to hurt someone
эҥгек – 7
эҥгекыш логалаш
эҥгекыш |
эҥгек | -ыш |
эҥгек | -ш |
misfortune | -ILL |
no | -case |
|
логалаш |
логал | -аш |
логал | -аш |
touch | -INF |
vb1 | -inf |
|
to get into trouble
эҥгек – 8
эҥгекыш верешташ
эҥгекыш |
эҥгек | -ыш |
эҥгек | -ш |
misfortune | -ILL |
no | -case |
|
верешташ |
верешт | -аш |
верешт | -аш |
get.into | -INF |
vb1 | -inf |
|
to get into trouble
эҥгек – 9
иктаж-кӧлан шӱдӧ доллараш эҥгекым ышташ
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -лан |
иктаж-кӧ | -лан |
anyone | -DAT |
pr | -case |
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
anyone | -PL | -GEN |
pr | -num | -case |
|
шӱдӧ |
шӱдӧ |
шӱдӧ |
hundred |
nm |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
шӱдӧ |
шӱд | -ӧ |
шӱд | -Е |
clear | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -CNG |
vb2 | -conn |
|
доллараш |
доллараш |
доллараш |
dollar |
ad |
|
эҥгекым |
эҥгек | -ым |
эҥгек | -м |
misfortune | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shortchange somebody a hundred dollars
эҥгек – 10
кугу эҥгекым ышташ
|
эҥгекым |
эҥгек | -ым |
эҥгек | -м |
misfortune | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cause great damage
эҥгек – 11
материальный эҥгек
материальный |
материальный |
материальный |
material |
ad |
|
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
material damage, material loss
эҥгек – 12
окса эҥгек
|
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
material damage, material loss
эҥгек – 13
пайда да эҥгек
пайда |
пай | -да |
пай | -да |
share | -2PL |
no | -poss |
пайда |
пай | -да |
пай | -да |
fried.meat | -2PL |
no | -poss |
|
|
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
pro and con
эҥгек – 14
эҥгекым ышташ
эҥгекым |
эҥгек | -ым |
эҥгек | -м |
misfortune | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cause damage
эҥгек – 15
эҥгек лийын
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
an accident happened
эҥгек – 16
кӱртньыгорно эҥгек
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
railroad |
no |
|
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
railroad accident
эҥгек – 17
эҥгек лийдымаш
эҥгек |
эҥгек |
эҥгек |
misfortune |
no |
|
лийдымаш |
лийдымаш |
лийдымаш |
impossibility |
no |
лийдымаш |
лий | -дымаш |
лий | -дымаш |
be | -NMLZ.NEG |
vb1 | -deriv.n |
|
safety, security
эҥгыш – 1
лопка эҥгыш
лопка |
лопка |
лопка |
wide |
ad |
лопка |
лопк | -а |
лопко | -а |
eat | -3SG |
vb2 | -pers |
|
эҥгыш |
эҥгыш |
эҥгыш |
low-lying.area |
no |
|
wide depression
эҥдаш (-ем) – 1
коҥга чот эҥда
коҥга |
коҥга |
коҥга |
stove |
no |
|
|
эҥда |
эҥ | -да |
эҥ | -да |
burning | -2PL |
ad | -poss |
эҥда |
эҥд | -а |
эҥде | -а |
burn | -3SG |
vb2 | -pers |
эҥда |
эҥ | -да |
эҥ | -да |
smolder | -PST1.2PL |
vb1 | -tense.pers |
|
the stove is burning hot
эҥдаш (-ем) – 2
кермычым эҥдаш
кермычым |
кермыч | -ым |
кермыч | -м |
brick | -ACC |
no | -case |
|
эҥдаш |
эҥд | -аш |
эҥде | -аш |
burn | -INF |
vb2 | -inf |
|
to burn bricks
эҥдаш (-ем) – 3
кече эҥда
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эҥда |
эҥ | -да |
эҥ | -да |
burning | -2PL |
ad | -poss |
эҥда |
эҥд | -а |
эҥде | -а |
burn | -3SG |
vb2 | -pers |
эҥда |
эҥ | -да |
эҥ | -да |
smolder | -PST1.2PL |
vb1 | -tense.pers |
|
the sun is burning
эҥдаш (-ем) – 4
кече тудын тупшым эҥда
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
тудын |
тудын |
тудын |
his/her |
pr |
тудын |
тудо | -н |
тудо | -н |
3SG | -GEN |
pr | -case |
|
тупшым |
туп | -шы | -м |
туп | -жЕ | -м |
back | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эҥда |
эҥ | -да |
эҥ | -да |
burning | -2PL |
ad | -poss |
эҥда |
эҥд | -а |
эҥде | -а |
burn | -3SG |
vb2 | -pers |
эҥда |
эҥ | -да |
эҥ | -да |
smolder | -PST1.2PL |
vb1 | -tense.pers |
|
the sun burnt his/her back
эҥдаш (-ем) – 5
тоя дене эҥдаш
тоя |
то[й] | -[а] |
тойо | -а |
hide | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
эҥдаш |
эҥд | -аш |
эҥде | -аш |
burn | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hit with a stick
эҥдаш (-ем) – 6
шке шолтымым эҥдаш
|
шолтымым |
шолтымы | -м |
шолтымо | -м |
boiled | -ACC |
ad | -case |
шолтымым |
шолты | -мы | -м |
шолто | -мЕ | -м |
boil | -PTCP.PASS | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
эҥдаш |
эҥд | -аш |
эҥде | -аш |
burn | -INF |
vb2 | -inf |
|
to drink home-made vodka
эҥдаш (-ем) – 7
паша деч ончыч да вара кокыт гыч эҥден колташ
|
|
ончыч |
ончыч |
ончыч |
from.in.front.of |
av/po |
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
|
эҥден |
эҥд | -ен | -Ø |
эҥде | -ен | -Ø |
burn | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥден |
эҥд | -ен |
эҥде | -ен |
burn | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to knock back two glasses each before and after work
эҥдаш (-ем) – 8
йӱшӧ еҥ йолташыжым эҥден шуэн
йӱшӧ |
йӱшӧ |
йӱшӧ |
drunken |
ad/no |
йӱшӧ |
йӱ | -шӧ |
йӱ | -шЕ |
drink | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
|
йолташыжым |
йолташ | -ыжы | -м |
йолташ | -жЕ | -м |
friend | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эҥден |
эҥд | -ен | -Ø |
эҥде | -ен | -Ø |
burn | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥден |
эҥд | -ен |
эҥде | -ен |
burn | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуэн |
шуэн |
шуэн |
sparsely |
av |
шуэн |
шуэ | -н |
шуэ | -н |
thin | -GEN |
ad | -case |
шуэн |
шуэ | -н |
шуэ | -н |
anthill | -GEN |
no | -case |
шуэн |
шу} | -эн | -Ø |
шуо | -ен | -Ø |
throw | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шуэн |
шу} | -эн |
шуо | -ен |
throw | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the drunkard hit his friend
эҥдылаш (-ам) – 1
пасушто пашам ыштыме годым кече чот эҥдылеш
пасушто |
пасу | -што |
пасу | -штЕ |
field | -INE |
no | -case |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
эҥдылеш |
эҥдыл | -еш |
эҥдыл | -еш |
burn | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the sun scorches when you work in the field
эҥдылаш (-ам) – 2
рвезе амал деч поснак чылаштым эҥдылын
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
|
|
поснак |
поснак |
поснак |
especially |
av |
поснак |
посна | -к |
посна | -ак |
isolated | -STR |
ad/av | -enc |
|
чылаштым |
чылашт | -ым |
чылашт | -м |
all.of.them | -ACC |
pr | -case |
чылаштым |
чыла | -шт | -ым |
чыла | -шт | -м |
everything | -3PL | -ACC |
ad/pa/pr | -poss | -case |
|
эҥдылын |
эҥдыл | -ын | -Ø |
эҥдыл | -н | -Ø |
burn | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эҥдылын |
эҥдыл | -ын |
эҥдыл | -н |
burn | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the young man hit everybody with no reason whatsoever
эҥдыше – 1
эҥдыше кече
эҥдыше |
эҥдыше |
эҥдыше |
burning |
ad |
эҥдыше |
эҥды | -ше |
эҥде | -шЕ |
burn | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
scorching sun
эҥер [1] – 1
куакш эҥер
куакш |
куакш |
куакш |
shallow |
ad/av/no |
|
|
shallow river
эҥер [1] – 2
кугу эҥер
large river
эҥер [1] – 3
эҥер вес велне
|
вес |
вес |
вес |
different |
ad/pr |
|
велне |
велне |
велне |
on.the.side |
po |
|
on the other side of the river, beyond the river
эҥер [1] – 4
эҥер дене ошкылаш
|
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to walk along a river
эҥер [1] – 5
тул эҥер
flow of electricity
эҥер [1] – 6
газ эҥер
gas flow
эҥер [1] – 7
эҥер аҥ
river mouth, estuary
эҥер [1] – 8
эҥер вӱд
river water
эҥер [1] – 9
эҥер йол
canal, channel
эҥер [1] – 10
эҥер кадыртыш
|
кадыртыш |
кадыртыш |
кадыртыш |
bend |
no |
кадыртыш |
кадырты | -ш | -Ø |
кадырте | -ш | -Ø |
bend | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
river bend
эҥер [1] – 11
эҥер кол
|
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CNG |
vb1 | -conn |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CVB |
vb1 | -adv |
|
river fish, fresh-water fish
эҥер [1] – 12
эҥер корно
|
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
river bed
эҥер [1] – 13
эҥер кӱвар
|
кӱвар |
кӱвар |
кӱвар |
floor |
no |
|
river bridge, bridge over a river
эҥер [1] – 14
эҥер лап
|
лап |
лап |
лап |
lowland |
ad/av/no |
|
river lowlands
эҥер [1] – 15
эҥер лук
|
лук |
лук | -Ø |
лукт | -Ø |
lead.out | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
лук |
лук | -Ø |
лукт | -Ø |
lead.out | -CNG |
vb1 | -conn |
лук |
лук | -Ø |
лукт | -Ø |
lead.out | -CVB |
vb1 | -adv |
|
river bend, meander
эҥер [1] – 16
эҥер мучаш
|
мучаш |
муча | -ш |
муча | -ш |
reed | -ILL |
no | -case |
мучаш |
муча | -ш |
муча | -еш |
reed | -LAT |
no | -case |
|
river head, headwaters
эҥер [1] – 17
эҥер пундаш
|
пундаш |
пундаш |
пундаш |
bottom |
no |
|
river floor
эҥер [1] – 18
эҥер сер
riverbank
эҥер [1] – 19
эҥер транспорт
|
транспорт |
транспорт |
транспорт |
transportation |
no |
|
river transport
эҥер [1] – 20
эҥер тӱҥалтыш
|
тӱҥалтыш |
тӱҥалтыш |
тӱҥалтыш |
beginning |
ad/no |
|
source of a river, headwaters
эҥеран – 1
эҥеран вершӧр
эҥеран |
эҥеран |
эҥеран |
with.rivers |
ad |
эҥеран |
эҥер | -ан |
эҥер | -ан |
river | -with |
no | -deriv.ad |
эҥеран |
эҥер | -ан |
эҥер | -ан |
saddle | -with |
no | -deriv.ad |
|
вершӧр |
вершӧр |
вершӧр |
area |
no |
|
area with many rivers
эҥерталаш (-ам) – 1
неле годым йолташлан эҥерталаш
неле |
неле |
неле |
heavy |
ad/no |
неле |
нел | -'е |
нел | -Е |
swallow | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
йолташлан |
йолташл | -ан |
йолташле | -ан |
friendly | -with |
ad | -deriv.ad |
йолташлан |
йолташ | -лан |
йолташ | -лан |
friend | -DAT |
no | -case |
йолташлан |
йолташ | -ла | -н |
йолташ | -ла | -н |
friend | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эҥерталаш |
эҥертал | -аш |
эҥертал | -аш |
rely.on | -INF |
vb1 | -inf |
|
to rely on a friend in a difficult situation
эҥерталташ (-ам) – 1
паша икмыняр шымлызын шонымашыжлан эҥерталтеш
|
икмыняр |
икмыняр |
икмыняр |
some |
ad/av/nm/pr |
|
шымлызын |
шымлызы | -н |
шымлызе | -н |
researcher | -GEN |
no | -case |
|
шонымашыжлан |
шонымаш | -ыж | -лан |
шонымаш | -жЕ | -лан |
thought | -3SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шонымашыжлан |
шонымаш | -ыж | -ла | -н |
шонымаш | -жЕ | -ла | -н |
thought | -3SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
шонымашыжлан |
шоны | -маш | -ыж | -лан |
шоно | -маш | -жЕ | -лан |
think | -NMLZ | -3SG | -DAT |
vb2 | -deriv.n | -poss | -case |
шонымашыжлан |
шоны | -маш | -ыж | -ла | -н |
шоно | -маш | -жЕ | -ла | -н |
think | -NMLZ | -3SG | -PL | -GEN |
vb2 | -deriv.n | -poss | -num | -case |
|
эҥерталтеш |
эҥерталт | -еш |
эҥерталт | -еш |
be.based.on | -3SG |
vb1 | -pers |
эҥерталтеш |
эҥерт | -алт | -еш |
эҥерте | -алт | -еш |
lean.on | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the work is based on the thoughts of some scholars
эҥерталташ (-ем) – 1
окна янакыш эҥерталташ
|
янакыш |
янак | -ыш |
янак | -ш |
post | -ILL |
no | -case |
|
эҥерталташ |
эҥерталт | -аш |
эҥерталт | -аш |
be.based.on | -INF |
vb1 | -inf |
эҥерталташ |
эҥерталт | -аш |
эҥерталте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
эҥерталташ |
эҥерт | -алт | -аш |
эҥерте | -алт | -аш |
lean.on | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to lean against a window post
эҥерталташ (-ем) – 2
куэ пелен эҥерталташ
|
пелен |
пелен |
пелен |
to |
av/po |
пелен |
пеле | -н |
пеле | -н |
in.half | -GEN |
ad/av/no | -case |
|
эҥерталташ |
эҥерталт | -аш |
эҥерталт | -аш |
be.based.on | -INF |
vb1 | -inf |
эҥерталташ |
эҥерталт | -аш |
эҥерталте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
эҥерталташ |
эҥерт | -алт | -аш |
эҥерте | -алт | -аш |
lean.on | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to lean against a birch
эҥертараш (-ем) – 1
кидым шӱм турашке эҥертараш
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
|
турашке |
турашке |
турашке |
[X] |
po |
турашке |
тура | -шке |
тура | -шкЕ |
steep | -ILL |
ad/av/no/po | -case |
|
эҥертараш |
эҥертар | -аш |
эҥертаре | -аш |
lean.something.on.something | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put one's hand on one's heart
эҥертараш (-ем) – 2
оҥам пырдыжышке эҥертараш
оҥам |
оҥа | -м |
оҥа | -м |
board | -ACC |
no | -case |
оҥам |
оҥа | -м |
оҥа | -ем |
board | -1SG |
no | -poss |
оҥам |
оҥа | -м | -Ø |
оҥа | -ем | -Ø |
board | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
оҥам |
оҥа | -м | -Ø |
оҥа | -ем | -Ø |
board | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
оҥам |
оҥа | -м | -Ø |
оҥа | -ем | -Ø |
board | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
пырдыжышке |
пырдыж | -ышке |
пырдыж | -шкЕ |
wall | -ILL |
no | -case |
|
эҥертараш |
эҥертар | -аш |
эҥертаре | -аш |
lean.something.on.something | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean a board against a wall
эҥерташ (-ем) – 1
вачышке эҥерташ
вачышке |
вачы | -шке |
ваче | -шкЕ |
shoulder | -ILL |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on somebody's shoulder
эҥерташ (-ем) – 2
иктаж-кушан эҥерташ
иктаж-кушан |
иктаж-кушан |
иктаж-кушан |
anywhere |
av/pr |
иктаж-кушан |
иктаж-куш | -ан |
иктаж-куш | -ан |
anywhere | -with |
av/pr | -deriv.ad |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on something, to lean against something
эҥерташ (-ем) – 3
иктаж-молан эҥерташ
иктаж-молан |
иктаж-молан |
иктаж-молан |
for.some.reason |
av/pr |
иктаж-молан |
иктаж-мо | -лан |
иктаж-мо | -лан |
anything | -DAT |
ad/pr | -case |
иктаж-молан |
иктаж-мо | -ла | -н |
иктаж-мо | -ла | -н |
anything | -PL | -GEN |
ad/pr | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on something, to lean against something
эҥерташ (-ем) – 4
пондеш эҥерташ
пондеш |
понд | -еш |
пондо | -еш |
stick | -LAT |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on a stick
эҥерташ (-ем) – 5
пондылан эҥерташ
пондылан |
понды | -лан |
пондо | -лан |
stick | -DAT |
no | -case |
пондылан |
понды | -ла | -н |
пондо | -ла | -н |
stick | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on a stick
эҥерташ (-ем) – 6
пушеҥге пелен эҥерташ
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
пелен |
пелен |
пелен |
to |
av/po |
пелен |
пеле | -н |
пеле | -н |
in.half | -GEN |
ad/av/no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean against a tree
эҥерташ (-ем) – 7
пӱкен тупеш эҥерташ
пӱкен |
пӱкен |
пӱкен |
chair |
no |
|
тупеш |
туп | -еш |
туп | -еш |
back | -LAT |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on the back of one's chair
эҥерташ (-ем) – 8
пырдыжеш эҥерташ
пырдыжеш |
пырдыж | -еш |
пырдыж | -еш |
wall | -LAT |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean against a wall
эҥерташ (-ем) – 9
пырдыжлан эҥерташ
пырдыжлан |
пырдыж | -лан |
пырдыж | -лан |
wall | -DAT |
no | -case |
пырдыжлан |
пырдыж | -ла | -н |
пырдыж | -ла | -н |
wall | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean against a wall
эҥерташ (-ем) – 10
тоялан эҥерташ
тоялан |
тоя | -лан |
тоя | -лан |
stick | -DAT |
no | -case |
тоялан |
тоя | -ла | -н |
тоя | -ла | -н |
stick | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on a stick
эҥерташ (-ем) – 11
тояш эҥерташ
тояш |
тоя | -ш |
тоя | -ш |
stick | -ILL |
no | -case |
тояш |
тоя | -ш |
тоя | -еш |
stick | -LAT |
no | -case |
тояш |
то[й] | -[а]ш |
тойо | -аш |
hide | -INF |
vb2 | -inf |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on a stick
эҥерташ (-ем) – 12
тояшке эҥерташ
тояшке |
тоя | -шке |
тоя | -шкЕ |
stick | -ILL |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on a stick
эҥерташ (-ем) – 13
ӱстелеш эҥерташ
ӱстелеш |
ӱстел | -еш |
ӱстел | -еш |
table | -LAT |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on a table
эҥерташ (-ем) – 14
ӱстембак эҥерташ
ӱстембак |
ӱстембак |
ӱстембак |
onto.the.table |
av |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lean on a table
эҥерташ (-ем) – 15
кынервуйым пулвуйыш эҥерташ
кынервуйым |
кын'ервуй | -ым |
кын'ервуй | -м |
elbow | -ACC |
no | -case |
|
пулвуйыш |
пулвуй | -ыш |
пулвуй | -ш |
knee | -ILL |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rest one's elbows on one's knees
эҥерташ (-ем) – 16
прикладым оҥеш эҥерташ
прикладым |
приклад | -ым |
приклад | -м |
butt | -ACC |
no | -case |
|
оҥеш |
оҥ | -еш |
оҥ | -еш |
chest | -LAT |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rest the butt of one's gun against one's chest
эҥерташ (-ем) – 17
мландымбак шонанпыл эҥертыш
мландымбак |
мландымбак |
мландымбак |
onto.the.surface.of.the.Earth |
av |
|
шонанпыл |
шонанпыл |
шонанпыл |
rainbow |
no |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the rainbow touched the earth
эҥерташ (-ем) – 18
ваш-ваш эҥерташ
ваш-ваш |
ваш-ваш |
ваш-ваш |
mutually |
av |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rely on one another
эҥерташ (-ем) – 19
еҥлан эҥерташ
еҥлан |
еҥ | -лан |
еҥ | -лан |
person | -DAT |
ad/no | -case |
еҥлан |
еҥ | -ла | -н |
еҥ | -ла | -н |
person | -PL | -GEN |
ad/no | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rely on others
эҥерташ (-ем) – 20
икте-весылан эҥерташ
икте-весылан |
икте-весы | -лан |
икте-весе | -лан |
each.other | -DAT |
pr | -case |
икте-весылан |
икте-весы | -ла | -н |
икте-весе | -ла | -н |
each.other | -PL | -GEN |
pr | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rely on one another
эҥерташ (-ем) – 21
пошкудылан эҥерташ
пошкудылан |
пошкуды | -лан |
пошкудо | -лан |
neighbor | -DAT |
no | -case |
пошкудылан |
пошкуды | -ла | -н |
пошкудо | -ла | -н |
neighbor | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rely on one's neighbor
эҥерташ (-ем) – 22
шанчыеҥ-влакын пашаштлан эҥерташ
шанчыеҥ-влакын |
шанчыеҥ | -влак | -ын |
шанчыеҥ | -влак | -н |
scientific.worker | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
пашаштлан |
паша | -шт | -лан |
паша | -шт | -лан |
work | -3PL | -DAT |
no | -poss | -case |
пашаштлан |
паша | -шт | -ла | -н |
паша | -шт | -ла | -н |
work | -3PL | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be based on the works of the scientists
эҥерташ (-ем) – 23
чонеш эҥерташ
чонеш |
чон | -еш |
чон | -еш |
soul | -LAT |
no | -case |
|
эҥерташ |
эҥерт | -аш |
эҥерте | -аш |
lean.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be etched in somebody's memory, to remain fresh in somebody's memory
эҥертыкташ (-ем) – 1
кочам скрипкам вачышкыже эҥертыктыш да шокташ тӱҥале
кочам |
коча | -м |
коча | -м |
grandfather | -ACC |
no | -case |
кочам |
коча | -м |
коча | -ем |
grandfather | -1SG |
no | -poss |
кочам |
коча | -м | -Ø |
коча | -ем | -Ø |
grandfather | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кочам |
коча | -м | -Ø |
коча | -ем | -Ø |
grandfather | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кочам |
коча | -м | -Ø |
коча | -ем | -Ø |
grandfather | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
скрипкам |
скрипка | -м |
скрипка | -м |
violin | -ACC |
no | -case |
скрипкам |
скрипка | -м |
скрипка | -ем |
violin | -1SG |
no | -poss |
скрипкам |
скрипка | -м | -Ø |
скрипка | -ем | -Ø |
violin | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
скрипкам |
скрипка | -м | -Ø |
скрипка | -ем | -Ø |
violin | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
скрипкам |
скрипка | -м | -Ø |
скрипка | -ем | -Ø |
violin | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
вачышкыже |
вачы | -шкы | -же |
ваче | -шкЕ | -жЕ |
shoulder | -ILL | -3SG |
no | -case | -poss |
|
эҥертыктыш |
эҥертыкты | -ш | -Ø |
эҥертыкте | -ш | -Ø |
lean.something.on.something | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥертыктыш |
эҥерты | -кты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ктЕ | -ш | -Ø |
lean.on | -CAUS | -PST1 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
|
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
тӱҥале |
тӱҥал | -'е |
тӱҥал | -Е |
start | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
my grandfather rested the violin on his shoulder and started playing
эҥертылаш (-ам) – 1
тояш эҥертылаш
тояш |
тоя | -ш |
тоя | -ш |
stick | -ILL |
no | -case |
тояш |
тоя | -ш |
тоя | -еш |
stick | -LAT |
no | -case |
тояш |
то[й] | -[а]ш |
тойо | -аш |
hide | -INF |
vb2 | -inf |
|
эҥертылаш |
эҥертыл | -аш |
эҥертыл | -аш |
lean.on | -INF |
vb1 | -inf |
|
to lean on a stick
эҥертылаш (-ам) – 2
печеш эҥертылаш
печеш |
печ | -еш |
пече | -еш |
fence | -LAT |
no | -case |
печеш |
печ | -еш |
пече | -еш |
outrunner | -LAT |
no | -case |
|
эҥертылаш |
эҥертыл | -аш |
эҥертыл | -аш |
lean.on | -INF |
vb1 | -inf |
|
to lean against a fence
эҥертылаш (-ам) – 3
пырыс йол воктенем эҥертылеш
пырыс |
пырыс |
пырыс |
cat |
in/no |
|
|
воктенем |
воктен | -ем |
воктен | -ем |
beside | -1SG |
av/po | -poss |
воктенем |
воктен | -ем |
воктене | -ем |
beside | -1SG |
av/po | -poss |
|
эҥертылеш |
эҥертыл | -еш |
эҥертыл | -еш |
lean.on | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the cat is rubbing itself against my leg
эҥертыман – 1
эҥертыман теҥгыл
эҥертыман |
эҥертыман |
эҥертыман |
having.a.back |
ad |
эҥертыман |
эҥерты | -ман |
эҥерте | -ман |
lean.on | -INF.NEC |
vb2 | -inf |
эҥертыман |
эҥерты | -м | -ан |
эҥерте | -мЕ | -ан |
lean.on | -PTCP.PASS | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
|
теҥгыл |
теҥгыл |
теҥгыл |
bench |
no |
|
bench with a backrest
эҥертыш – 1
кӱвар эҥертыш
кӱвар |
кӱвар |
кӱвар |
floor |
no |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
bridge footing, bridge pillar
эҥертыш – 2
пу эҥертыш
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
give | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
blow | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
give | -CNG |
vb2 | -conn |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
blow | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
wooden prop
эҥертыш – 3
пӱкен эҥертыш
пӱкен |
пӱкен |
пӱкен |
chair |
no |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
back of a chair
эҥертыш – 4
теҥгыл эҥертыш
теҥгыл |
теҥгыл |
теҥгыл |
bench |
no |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
back of a bench
эҥертыш – 5
диван эҥертыш
диван |
диван |
диван |
sofa |
no |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
back of a couch
эҥертыш – 6
пеҥгыде эҥертыш лияш
пеҥгыде |
пеҥгыде |
пеҥгыде |
hard |
ad |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to support strongly, to be a firm support
эҥертыш – 7
тӱҥ эҥертыш
тӱҥ |
тӱҥ |
тӱҥ |
foundation |
ad/no |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CNG |
vb1 | -conn |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
backbone, main support
эҥертыш – 8
калык эрыклык эҥертыш
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
эрыклык |
эрыклык |
эрыклык |
freedom |
ad/no |
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
bulwark of civil liberties
эҥертыш – 9
шанче паша эҥертыш
шанче |
шанче |
шанче |
science |
no |
|
|
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
foundation of scientific work
эҥертыш – 10
эҥертыш реакций
эҥертыш |
эҥертыш |
эҥертыш |
support |
no |
эҥертыш |
эҥерты | -ш | -Ø |
эҥерте | -ш | -Ø |
lean.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
supporting forceэҥ
эҥертышан – 1
эҥертышан издер
эҥертышан |
эҥертышан |
эҥертышан |
having.a.back |
ad |
эҥертышан |
эҥертыш | -ан |
эҥертыш | -ан |
support | -with |
no | -deriv.ad |
эҥертышан |
эҥерты | -ш | -ан |
эҥерте | -шЕ | -ан |
lean.on | -PTCP.ACT | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
|
издер |
издер |
издер |
sledge |
no |
|
sledge with a backrest
эҥертышан – 2
эҥертышан теҥгыл
эҥертышан |
эҥертышан |
эҥертышан |
having.a.back |
ad |
эҥертышан |
эҥертыш | -ан |
эҥертыш | -ан |
support | -with |
no | -deriv.ad |
эҥертышан |
эҥерты | -ш | -ан |
эҥерте | -шЕ | -ан |
lean.on | -PTCP.ACT | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
|
теҥгыл |
теҥгыл |
теҥгыл |
bench |
no |
|
bench with a backrest
эҥертышан – 3
эҥертышан тер
эҥертышан |
эҥертышан |
эҥертышан |
having.a.back |
ad |
эҥертышан |
эҥертыш | -ан |
эҥертыш | -ан |
support | -with |
no | -deriv.ad |
эҥертышан |
эҥерты | -ш | -ан |
эҥерте | -шЕ | -ан |
lean.on | -PTCP.ACT | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
|
|
(type of sled)
эҥерысе – 1
эҥерысе вӱд
эҥерысе |
эҥерысе |
эҥерысе |
river |
ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
river | -ADJ |
no | -deriv.ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
saddle | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
|
river water
эҥерысе – 2
эҥерысе кол
эҥерысе |
эҥерысе |
эҥерысе |
river |
ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
river | -ADJ |
no | -deriv.ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
saddle | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CNG |
vb1 | -conn |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CVB |
vb1 | -adv |
|
river fish, fresh-water fish
эҥерысе – 3
эҥерысе кушкыл
эҥерысе |
эҥерысе |
эҥерысе |
river |
ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
river | -ADJ |
no | -deriv.ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
saddle | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
кушкыл |
кушкыл |
кушкыл |
plant |
no |
|
river plant
эҥерысе – 4
эҥерысе радамлык
эҥерысе |
эҥерысе |
эҥерысе |
river |
ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
river | -ADJ |
no | -deriv.ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
saddle | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
радамлык |
радамлык |
радамлык |
system |
no |
радамлык |
радам | -лык |
радам | -лык |
row | -for |
no | -deriv.ad |
|
fluvial system
эҥерысе – 5
эҥерысе системе
эҥерысе |
эҥерысе |
эҥерысе |
river |
ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
river | -ADJ |
no | -deriv.ad |
эҥерысе |
эҥер | -ысе |
эҥер | -сЕ |
saddle | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
системе |
системе |
системе |
system |
no |
|
fluvial system
эҥмаш – 1
кукшо торф эҥмаш
кукшо |
кукшо |
кукшо |
dry |
ad/no |
|
|
эҥмаш |
эҥмаш |
эҥмаш |
smoldering |
no |
эҥмаш |
эҥ | -маш |
эҥ | -маш |
smolder | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
dry peat smoldering
эҥмаш – 2
тулеш эҥмаш
тулеш |
тул'е | -ш |
тул'е | -ш |
flax.brake | -ILL |
no | -case |
тулеш |
тул | -еш |
тул | -еш |
fire | -LAT |
ad/no | -case |
тулеш |
тул | -еш |
туло | -еш |
watermill | -LAT |
no | -case |
тулеш |
тул | -еш |
туло | -еш |
stormy | -LAT |
ad | -case |
тулеш |
тул'е | -ш |
тул'е | -еш |
flax.brake | -LAT |
no | -case |
|
эҥмаш |
эҥмаш |
эҥмаш |
smoldering |
no |
эҥмаш |
эҥ | -маш |
эҥ | -маш |
smolder | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
smoldering in fire
эҥме – 1
эҥме пуш
эҥме |
эҥме |
эҥме |
smoldering |
ad |
эҥме |
эҥ | -ме |
эҥ | -мЕ |
smolder | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
burnt smell, smoldering smell
эҥше – 1
эҥше пуш
эҥше |
эҥше |
эҥше |
smoldering |
ad |
эҥше |
эҥ | -ше |
эҥ | -шЕ |
smolder | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
burnt smell, smoldering smell
эҥыж – 1
йошкар эҥыж
йошкар |
йошкар |
йошкар |
red |
ad |
|
эҥыж |
эҥыж |
эҥыж |
raspberry.bush |
no |
эҥыж |
эҥ | -ы | -ж |
эҥ | -Е | -жЕ |
smolder | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
red raspberry
эҥыж – 2
коштымо эҥыж
коштымо |
коштымо |
коштымо |
dried |
ad |
коштымо |
кошты | -мо |
кошто | -мЕ |
dry | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
эҥыж |
эҥыж |
эҥыж |
raspberry.bush |
no |
эҥыж |
эҥ | -ы | -ж |
эҥ | -Е | -жЕ |
smolder | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
dried raspberries
эҥыж – 3
эҥыжым погаш
эҥыжым |
эҥыж | -ым |
эҥыж | -м |
raspberry.bush | -ACC |
no | -case |
|
погаш |
пог | -аш |
пого | -аш |
gather | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pick raspberries
эҥыж – 4
эҥыж вӱд
эҥыж |
эҥыж |
эҥыж |
raspberry.bush |
no |
эҥыж |
эҥ | -ы | -ж |
эҥ | -Е | -жЕ |
smolder | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
|
raspberry juice
эҥыж – 5
эҥыж жап
эҥыж |
эҥыж |
эҥыж |
raspberry.bush |
no |
эҥыж |
эҥ | -ы | -ж |
эҥ | -Е | -жЕ |
smolder | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
|
raspberry season
эҥыж – 6
эҥыж кыл
эҥыж |
эҥыж |
эҥыж |
raspberry.bush |
no |
эҥыж |
эҥ | -ы | -ж |
эҥ | -Е | -жЕ |
smolder | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
|
raspberry stem
эҥыж – 7
эҥыж там
эҥыж |
эҥыж |
эҥыж |
raspberry.bush |
no |
эҥыж |
эҥ | -ы | -ж |
эҥ | -Е | -жЕ |
smolder | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
|
taste of raspberries
эҥыж – 8
эҥыж тӱсан
эҥыж |
эҥыж |
эҥыж |
raspberry.bush |
no |
эҥыж |
эҥ | -ы | -ж |
эҥ | -Е | -жЕ |
smolder | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
тӱсан |
тӱсан |
тӱсан |
colored |
ad |
тӱсан |
тӱс | -ан |
тӱс | -ан |
color | -with |
no | -deriv.ad |
|
raspberry-colored
эҥыжа – 1
трос эҥыжа
|
эҥыжа |
эҥыжа |
эҥыжа |
hook |
no |
|
cable's hook
эҥыжа – 2
эҥыжа дене шупшаш
эҥыжа |
эҥыжа |
эҥыжа |
hook |
no |
|
|
шупшаш |
шупш | -аш |
шупш | -аш |
pull | -INF |
vb1 | -inf |
|
to pull with a hook
эҥыжан – 1
эҥыжан йогурт
эҥыжан |
эҥыжан |
эҥыжан |
raspberry |
ad |
эҥыжан |
эҥыжа | -н |
эҥыжа | -ан |
hook | -with |
no | -deriv.ad |
эҥыжан |
эҥыж | -ан |
эҥыж | -ан |
raspberry.bush | -with |
no | -deriv.ad |
эҥыжан |
эҥыжа | -н |
эҥыжа | -н |
hook | -GEN |
no | -case |
|
йогурт |
йогурт |
йогурт |
yogurt |
no |
|
raspberry yogurt
эҥыжан – 2
эҥыжан когыльо
эҥыжан |
эҥыжан |
эҥыжан |
raspberry |
ad |
эҥыжан |
эҥыжа | -н |
эҥыжа | -ан |
hook | -with |
no | -deriv.ad |
эҥыжан |
эҥыж | -ан |
эҥыж | -ан |
raspberry.bush | -with |
no | -deriv.ad |
эҥыжан |
эҥыжа | -н |
эҥыжа | -н |
hook | -GEN |
no | -case |
|
когыльо |
когыльо |
когыльо |
pie |
no |
|
raspberry pie
эҥыр – 1
эҥыр дене кучаш
эҥыр |
эҥыр |
эҥыр |
fishing.rod |
no |
|
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to angle, to catch with a fishing rod
эҥыр – 2
эҥырым кышкаш
эҥырым |
эҥыр | -ым |
эҥыр | -м |
fishing.rod | -ACC |
no | -case |
|
кышкаш |
кышк | -аш |
кышке | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cast the rod
эҥыр – 3
эҥырым шупшылаш
эҥырым |
эҥыр | -ым |
эҥыр | -м |
fishing.rod | -ACC |
no | -case |
|
шупшылаш |
шупшыл | -аш |
шупшыл | -аш |
pull | -INF |
vb1 | -inf |
|
to pull on a fishing rod
эҥыр – 4
эҥыреш йылым пижыкташ
эҥыреш |
эҥыр | -еш |
эҥыр | -еш |
fishing.rod | -LAT |
no | -case |
|
йылым |
йыл | -ым |
йыл | -м |
earthworm | -ACC |
no | -case |
|
пижыкташ |
пижыкт | -аш |
пижыкте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
пижыкташ |
пиж | -ыкт | -аш |
пиж | -ктЕ | -аш |
stick | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to attach a worm to a fishing hook
эҥыр – 5
эҥыр гыч мучышташ
эҥыр |
эҥыр |
эҥыр |
fishing.rod |
no |
|
|
мучышташ |
мучышт | -аш |
мучышто | -аш |
come.unfastened | -INF |
vb2 | -inf |
|
to break free from a fishing hook
эҥыр – 6
эҥыр колко
эҥыр |
эҥыр |
эҥыр |
fishing.rod |
no |
|
колко |
колко |
колко |
fishing.float |
no |
|
fishing float
эҥырак – 1
кӱжгӧ эҥырак
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
thick |
ad |
|
эҥырак |
эҥырак |
эҥырак |
hook |
no |
эҥырак |
эҥыр | -ак |
эҥыр | -ак |
fishing.rod | -STR |
no | -enc |
эҥырак |
эҥ | -ы | -рак |
эҥ | -Е | -рак |
smolder | -PST1.3SG | -COMP |
vb1 | -tense.pers | -deg |
эҥырак |
эҥыр | -а | -к |
эҥыре | -а | -ак |
snuffle | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эҥырак |
эҥыр | -а | -к |
эҥыре | -а | -ак |
angle | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эҥырак |
эҥыр | -Ø | -ак |
эҥыре | -Ø | -ак |
snuffle | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
эҥырак |
эҥыр | -Ø | -ак |
эҥыре | -Ø | -ак |
angle | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
thick fishing hook
эҥырак – 2
кӱртньӧ эҥырак
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
эҥырак |
эҥырак |
эҥырак |
hook |
no |
эҥырак |
эҥыр | -ак |
эҥыр | -ак |
fishing.rod | -STR |
no | -enc |
эҥырак |
эҥ | -ы | -рак |
эҥ | -Е | -рак |
smolder | -PST1.3SG | -COMP |
vb1 | -tense.pers | -deg |
эҥырак |
эҥыр | -а | -к |
эҥыре | -а | -ак |
snuffle | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эҥырак |
эҥыр | -а | -к |
эҥыре | -а | -ак |
angle | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эҥырак |
эҥыр | -Ø | -ак |
эҥыре | -Ø | -ак |
snuffle | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
эҥырак |
эҥыр | -Ø | -ак |
эҥыре | -Ø | -ак |
angle | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
iron hook
эҥыралаш (-ам) [1] – 1
лӱдшӧ йоча умылаш лийдымым эҥыралеш
лӱдшӧ |
лӱдшӧ |
лӱдшӧ |
scared |
ad/no |
лӱдшӧ |
лӱд | -шӧ |
лӱд | -шЕ |
be.afraid.of | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
лӱдшӧ |
лӱд | -шӧ |
лӱд | -жЕ |
be.afraid.of | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
лӱдшӧ |
лӱд | -Ø | -шӧ |
лӱд | -Ø | -жЕ |
be.afraid.of | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
лӱдшӧ |
лӱд | -Ø | -шӧ |
лӱд | -Ø | -жЕ |
be.afraid.of | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
|
умылаш |
умыл | -аш |
умыло | -аш |
understand | -INF |
vb2 | -inf |
|
лийдымым |
лийдымы | -м |
лийдыме | -м |
impossible | -ACC |
ad | -case |
лийдымым |
лий | -дымы | -м |
лий | -дымЕ | -м |
be | -PTCP.NEG | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
эҥыралеш |
эҥырал | -еш |
эҥырал | -еш |
mumble | -3SG |
vb1 | -pers |
эҥыралеш |
эҥырал | -еш |
эҥырал | -еш |
catch | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the frightened child muttered something ununderstandable
эҥыралаш (-ам) [1] – 2
ӱшкыж эҥыралеш
ӱшкыж |
ӱшкыж |
ӱшкыж |
bull |
no |
ӱшкыж |
ӱш | -кы | -ж |
ӱш | -шкЕ | -жЕ |
club | -ILL | -3SG |
no | -case | -poss |
|
эҥыралеш |
эҥырал | -еш |
эҥырал | -еш |
mumble | -3SG |
vb1 | -pers |
эҥыралеш |
эҥырал | -еш |
эҥырал | -еш |
catch | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the bull is lowing
эҥыралаш (-ам) [2] – 1
лекмем годым омса кыл сумкам эҥырале
лекмем |
лекм | -ем |
лекме | -ем |
out | -1SG |
ad | -poss |
лекмем |
лек | -м | -ем |
лект | -мЕ | -ем |
go | -PTCP.PASS | -1SG |
vb1 | -ad | -poss |
лекмем |
лекм | -ем | -Ø |
лекме | -ем | -Ø |
out | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
лекмем |
лекм | -ем | -Ø |
лекме | -ем | -Ø |
out | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
лекмем |
лекм | -ем | -Ø |
лекме | -ем | -Ø |
out | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
лекмем |
лек | -м | -ем | -Ø |
лект | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
лекмем |
лек | -м | -ем | -Ø |
лект | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -conn |
лекмем |
лек | -м | -ем | -Ø |
лект | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb1 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
|
|
сумкам |
сумка | -м |
сумка | -м |
bag | -ACC |
no | -case |
сумкам |
сумка | -м |
сумка | -ем |
bag | -1SG |
no | -poss |
сумкам |
сумка | -м | -Ø |
сумка | -ем | -Ø |
bag | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
сумкам |
сумка | -м | -Ø |
сумка | -ем | -Ø |
bag | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
сумкам |
сумка | -м | -Ø |
сумка | -ем | -Ø |
bag | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эҥырале |
эҥырал | -'е |
эҥырал | -Е |
mumble | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
эҥырале |
эҥырал | -'е |
эҥырал | -Е |
catch | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
my bag got caught on the door handle when I was leaving
эҥыралталташ (-ам) – 1
йолташ дене кидпӱанеш эҥыралталташ
йолташ |
йолташ |
йолташ |
friend |
no |
|
|
кидпӱанеш |
кидпӱан | -еш |
кидпӱан | -еш |
bend.of.the.arm | -LAT |
no | -case |
|
эҥыралталташ |
эҥыралталт | -аш |
эҥыралталт | -аш |
link.arms | -INF |
vb1 | -inf |
эҥыралталташ |
эҥыралт | -алт | -аш |
эҥыралт | -алт | -аш |
stumble | -REF | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
эҥыралталташ |
эҥыралт | -алт | -аш |
эҥыралте | -алт | -аш |
mumble | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралталташ |
эҥыралт | -алт | -аш |
эҥыралте | -алт | -аш |
hook | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралталташ |
эҥыр | -алт | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -алт | -аш |
snuffle | -REF | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -deriv.v | -inf |
эҥыралталташ |
эҥыр | -алт | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -алт | -аш |
angle | -REF | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -deriv.v | -inf |
|
to hook arms with a friend
эҥыралташ (-ам) – 1
йол дене иктаж-кушко эҥыралташ
|
|
иктаж-кушко |
иктаж-кушко |
иктаж-кушко |
anywhere |
ad/av/pr |
иктаж-кушко |
иктаж-куш | -ко |
иктаж-куш | -шкЕ |
anywhere | -ILL |
av/pr | -case |
|
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралт | -аш |
stumble | -INF |
vb1 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
mumble | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
snuffle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
angle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to stumble over something
эҥыралташ (-ем) [1] – 1
кугу йӱкын эҥыралташ
|
йӱкын |
йӱкын |
йӱкын |
loudly |
av |
йӱкын |
йӱк | -ын |
йӱк | -н |
voice | -GEN |
no | -case |
|
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралт | -аш |
stumble | -INF |
vb1 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
mumble | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
snuffle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
angle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to give a loud moan
эҥыралташ (-ем) [1] – 2
вӱташте ушкал эҥыралта
вӱташте |
вӱта | -ште |
вӱта | -штЕ |
shed | -INE |
no | -case |
|
|
эҥыралта |
эҥыралт | -а |
эҥыралте | -а |
mumble | -3SG |
vb2 | -pers |
эҥыралта |
эҥыралт | -а |
эҥыралте | -а |
hook | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the cow is mooing in the shed
эҥыралташ (-ем) [1] – 3
презе эҥыралтен колтен
презе |
презе |
презе |
calf |
no |
презе |
презе |
презе |
Taurus |
no |
|
эҥыралтен |
эҥыралт | -ен | -Ø |
эҥыралте | -ен | -Ø |
mumble | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥыралтен |
эҥыралт | -ен | -Ø |
эҥыралте | -ен | -Ø |
hook | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥыралтен |
эҥыралт | -ен |
эҥыралте | -ен |
mumble | -CVB |
vb2 | -adv |
эҥыралтен |
эҥыралт | -ен |
эҥыралте | -ен |
hook | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтен |
колт | -ен | -Ø |
колто | -ен | -Ø |
send | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
колтен |
колт | -ен |
колто | -ен |
send | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the calf mooedэҥырашем)1
эҥыралташ (-ем) [2] – 1
вӱд почеш ийын кайыше пушым тоя дене эҥыралташ
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
ийын |
ийын |
ийын |
yearly |
av/po |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
year | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
ice | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
chisel | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын | -Ø |
ий | -н | -Ø |
swim | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кайыше |
кайыше |
кайыше |
scrolling |
ad |
кайыше |
кайы | -ше |
кае | -шЕ |
go | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
пушым |
пуш | -ым |
пуш | -м |
boat | -ACC |
no | -case |
пушым |
пуш | -ым |
пуш | -м |
smell | -ACC |
no | -case |
|
тоя |
то[й] | -[а] |
тойо | -а |
hide | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралт | -аш |
stumble | -INF |
vb1 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
mumble | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
snuffle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
angle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to hook a boat floating down the river
эҥыралташ (-ем) [2] – 2
йол гыч эҥыралташ
|
|
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралт | -аш |
stumble | -INF |
vb1 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
mumble | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
snuffle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
angle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to trip someone
эҥыралташ (-ем) [2] – 3
ӱстембач эҥыралташ
ӱстембач |
ӱстембач |
ӱстембач |
from.the.table |
av |
|
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралт | -аш |
stumble | -INF |
vb1 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
mumble | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
snuffle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
angle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to grab something off the table
эҥыралташ (-ем) [2] – 4
мотор ӱдырым эҥыралташ
мотор |
мотор |
мотор |
beautiful |
ad/av/no |
мотор |
мотор |
мотор |
motor |
no |
|
ӱдырым |
ӱдыр | -ым |
ӱдыр | -м |
daughter | -ACC |
no | -case |
ӱдырым |
ӱдыр | -ым |
ӱдыр | -м |
Virgo | -ACC |
no | -case |
|
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралт | -аш |
stumble | -INF |
vb1 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
mumble | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыралт | -аш |
эҥыралте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
snuffle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
эҥыралташ |
эҥыр | -алт | -аш |
эҥыре | -алт | -аш |
angle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to get oneself a good-looking girl
эҥыралтылаш (-ам) – 1
куржшо еҥ-влакым эҥыралтылаш
куржшо |
куржшо |
куржшо |
escapee |
ad/no |
куржшо |
курж | -шо |
курж | -шЕ |
run | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
куржшо |
курж | -шо |
курж | -жЕ |
run | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
куржшо |
курж | -Ø | -шо |
курж | -Ø | -жЕ |
run | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
куржшо |
курж | -Ø | -шо |
курж | -Ø | -жЕ |
run | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
еҥ-влакым |
еҥ | -влак | -ым |
еҥ | -влак | -м |
person | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
|
эҥыралтылаш |
эҥыралтыл | -аш |
эҥыралтыл | -аш |
trip | -INF |
vb1 | -inf |
|
to trip people running
эҥыралтылаш (-ам) – 2
пайрем ӱстел гыч тамлым эҥыралтылаш
пайрем |
пайрем |
пайрем |
holiday |
no |
|
ӱстел |
ӱстел |
ӱстел |
table |
no |
|
|
тамлым |
тамлы | -м |
тамле | -м |
tasty | -ACC |
ad | -case |
|
эҥыралтылаш |
эҥыралтыл | -аш |
эҥыралтыл | -аш |
trip | -INF |
vb1 | -inf |
|
to grab sweets off the festively decked table
эҥыралтыме – 1
эҥыралтыме йӱк
эҥыралтыме |
эҥыралтыме |
эҥыралтыме |
moaning |
ad |
эҥыралтыме |
эҥыралты | -ме |
эҥыралте | -мЕ |
mumble | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
эҥыралтыме |
эҥыралты | -ме |
эҥыралте | -мЕ |
hook | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
moan, groan
эҥыраташ (-ем) – 1
ковам мылам эҥырата
ковам |
кова | -м |
кова | -м |
grandmother | -ACC |
no | -case |
ковам |
кова | -м |
кова | -ем |
grandmother | -1SG |
no | -poss |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
мылам |
мы | -ла | -м |
мый | -лан | -ем |
1SG | -DAT | -1SG |
pr | -case | -poss |
|
эҥырата |
эҥырат | -а |
эҥырате | -а |
moan | -3SG |
vb2 | -pers |
|
my grandmother is groaning at me
эҥыратылаш (-ам) – 1
кече мучко чылалан эҥыратылаш
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
мучко |
мучко |
мучко |
completely |
av/po |
|
чылалан |
чыла | -лан |
чыла | -лан |
everything | -DAT |
ad/pa/pr | -case |
чылалан |
чыла | -ла | -н |
чыла | -ла | -н |
everything | -PL | -GEN |
ad/pa/pr | -num | -case |
|
эҥыратылаш |
эҥыратыл | -аш |
эҥыратыл | -аш |
moan | -INF |
vb1 | -inf |
|
to moan at everyone all day long
эҥыраш – 1
аҥысыр эҥыраш
аҥысыр |
аҥысыр |
аҥысыр |
narrow |
ad/no |
|
эҥыраш |
эҥыраш |
эҥыраш |
pantleg |
no |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
snuffle | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
angle | -INF |
vb2 | -inf |
|
narrow pantleg
эҥыраш – 2
пел эҥыраш
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -CNG |
vb1 | -conn |
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эҥыраш |
эҥыраш |
эҥыраш |
pantleg |
no |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
snuffle | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
angle | -INF |
vb2 | -inf |
|
one pantleg
эҥыраш – 3
эҥырашым кергалташ
эҥырашым |
эҥыраш | -ым |
эҥыраш | -м |
pantleg | -ACC |
no | -case |
|
кергалташ |
кергалт | -аш |
кергалт | -аш |
roll.up | -INF |
vb1 | -inf |
кергалташ |
кергалт | -аш |
кергалте | -аш |
bend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to roll up ones pantlegs
эҥыраш (-ем) [1] – 1
йӧсын эҥыраш
йӧсын |
йӧсын |
йӧсын |
difficultly |
av |
йӧсын |
йӧсы | -н |
йӧсӧ | -н |
difficult | -GEN |
ad/no | -case |
|
эҥыраш |
эҥыраш |
эҥыраш |
pantleg |
no |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
snuffle | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
angle | -INF |
vb2 | -inf |
|
to moan plaintively
эҥыраш (-ем) [1] – 2
шке семын эҥыраш
|
семын |
семын |
семын |
like |
po |
семын |
сем | -ын |
сем | -н |
melody | -GEN |
no | -case |
семын |
сем | -ын |
сем | -н |
sense | -GEN |
no | -case |
|
эҥыраш |
эҥыраш |
эҥыраш |
pantleg |
no |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
snuffle | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
angle | -INF |
vb2 | -inf |
|
to moan to oneself
эҥыраш (-ем) [1] – 3
пырыс эҥыра
пырыс |
пырыс |
пырыс |
cat |
in/no |
|
эҥыра |
эҥыр | -а |
эҥыре | -а |
snuffle | -3SG |
vb2 | -pers |
эҥыра |
эҥыр | -а |
эҥыре | -а |
angle | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the cat is purring
эҥыраш (-ем) [1] – 4
презе эҥыра
презе |
презе |
презе |
calf |
no |
презе |
презе |
презе |
Taurus |
no |
|
эҥыра |
эҥыр | -а |
эҥыре | -а |
snuffle | -3SG |
vb2 | -pers |
эҥыра |
эҥыр | -а |
эҥыре | -а |
angle | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the calf is mooing
эҥыраш (-ем) [2] – 1
колым эҥыраш
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
fish | -ACC |
no | -case |
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
Pisces | -ACC |
no | -case |
колым |
колы | -м |
коло | -м |
twenty | -ACC |
nm | -case |
|
эҥыраш |
эҥыраш |
эҥыраш |
pantleg |
no |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
snuffle | -INF |
vb2 | -inf |
эҥыраш |
эҥыр | -аш |
эҥыре | -аш |
angle | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fish
эҥырвара – 1
кужу эҥырвара
|
эҥырвара |
эҥырвара |
эҥырвара |
fishing.rod |
no |
|
long fishing rod
эҥырвот – 1
кӱжгӧ эҥырвот
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
thick |
ad |
|
эҥырвот |
эҥырвот |
эҥырвот |
fishing.line |
no |
|
thick fishing line
эҥырвот – 2
эҥырвотым пӱтыраш
эҥырвотым |
эҥырвот | -ым |
эҥырвот | -м |
fishing.line | -ACC |
no | -case |
|
пӱтыраш |
пӱтыр | -аш |
пӱтырӧ | -аш |
turn | -INF |
vb2 | -inf |
|
to wind up a fishing line
эҥырвот – 3
эҥырвотым рончаш
эҥырвотым |
эҥырвот | -ым |
эҥырвот | -м |
fishing.line | -ACC |
no | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reel out a fishing line
эҥырвоштыр – 1
эҥырвоштырым рончаш
эҥырвоштырым |
эҥырвоштыр | -ым |
эҥырвоштыр | -м |
fishing.rod | -ACC |
no | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reel out
эҥыремыш – 1
аярле эҥыремыш
аярле |
аярле |
аярле |
poisonous |
ad |
аярле |
аярле | -Ø |
аярле | -Ø |
poison | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
аярле |
аярле | -Ø |
аярле | -Ø |
poison | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эҥыремыш |
эҥыремыш |
эҥыремыш |
spider |
no |
|
poisonous spider
эҥыремыш – 2
кужуйол эҥыремыш
кужуйол |
кужуйол |
кужуйол |
hare |
no |
|
эҥыремыш |
эҥыремыш |
эҥыремыш |
spider |
no |
|
cellar spider, daddy longlegs, skull spider, Pholcus phalangioides
эҥыремыш – 3
шем эҥыремыш
|
эҥыремыш |
эҥыремыш |
эҥыремыш |
spider |
no |
|
black spider
эҥыремышвот – 1
вичкыж эҥыремышвот
вичкыж |
вичкыж |
вичкыж |
narrow |
ad |
|
эҥыремышвот |
эҥыремышвот |
эҥыремышвот |
cobweb |
no |
|
fine web
эҥыремышвот – 2
эҥыремышвотыш логалаш
эҥыремышвотыш |
эҥыремышвот | -ыш |
эҥыремышвот | -ш |
cobweb | -ILL |
no | -case |
|
логалаш |
логал | -аш |
логал | -аш |
touch | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be caught in a spider's web, to go into a spider's web
эҥыремышвот – 3
йӧратымаш эҥыремышвот
йӧратымаш |
йӧратымаш |
йӧратымаш |
love |
no |
йӧратымаш |
йӧраты | -маш |
йӧрате | -маш |
love | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
эҥыремышвот |
эҥыремышвот |
эҥыремышвот |
cobweb |
no |
|
web of love
эҥыремышвотан – 1
эҥыремышвотан пӧртйымал
эҥыремышвотан |
эҥыремышвотан |
эҥыремышвотан |
covered.with.cobwebs |
ad |
эҥыремышвотан |
эҥыремышвот | -ан |
эҥыремышвот | -ан |
cobweb | -with |
no | -deriv.ad |
|
пӧртйымал |
пӧртйымал |
пӧртйымал |
cellar |
no |
|
cobweb-filled cellar
эҥыремышвотаҥаш (-ам) – 1
илыдыме пӧрт эҥыремышвотаҥын
илыдыме |
илыдыме |
илыдыме |
uninhabited |
ad |
илыдыме |
илы | -дыме |
иле | -дымЕ |
live | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
|
эҥыремышвотаҥын |
эҥыремышвотаҥ | -ын | -Ø |
эҥыремышвотаҥ | -н | -Ø |
be.covered.with.cobwebs | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эҥыремышвотаҥын |
эҥыремышвотаҥ | -ын |
эҥыремышвотаҥ | -н |
be.covered.with.cobwebs | -CVB |
vb1 | -adv |
эҥыремышвотаҥын |
эҥыремышвот | -аҥ | -ын | -Ø |
эҥыремышвот | -аҥ | -н | -Ø |
cobweb | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
эҥыремышвотаҥын |
эҥыремышвот | -аҥ | -ын |
эҥыремышвот | -аҥ | -н |
cobweb | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
the empty house was covered with cobwebs
эҥырен – 1
эҥырен ойлаш
эҥырен |
эҥырен |
эҥырен |
snuffling |
av |
эҥырен |
эҥыр | -ен | -Ø |
эҥыре | -ен | -Ø |
snuffle | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥырен |
эҥыр | -ен | -Ø |
эҥыре | -ен | -Ø |
angle | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥырен |
эҥыр | -ен |
эҥыре | -ен |
snuffle | -CVB |
vb2 | -adv |
эҥырен |
эҥыр | -ен |
эҥыре | -ен |
angle | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to speak with a moan
эҥыриме – 1
кӱжгӧ эҥыриме
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
thick |
ad |
|
эҥыриме |
эҥыриме |
эҥыриме |
hook |
no |
|
thick fishing hook
эҥыркыл – 1
эҥыркылым пижыкташ
эҥыркылым |
эҥыркыл | -ым |
эҥыркыл | -м |
fishing.line | -ACC |
no | -case |
|
пижыкташ |
пижыкт | -аш |
пижыкте | -аш |
hook | -INF |
vb2 | -inf |
пижыкташ |
пиж | -ыкт | -аш |
пиж | -ктЕ | -аш |
stick | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to attach a fishing line
эҥыршӱртӧ – 1
вичкыж эҥыршӱртӧ
вичкыж |
вичкыж |
вичкыж |
narrow |
ad |
|
эҥыршӱртӧ |
эҥыршӱртӧ |
эҥыршӱртӧ |
fishing.line |
no |
|
thin fishing line
эҥыршӱртӧ – 2
кужу эҥыршӱртӧ
|
эҥыршӱртӧ |
эҥыршӱртӧ |
эҥыршӱртӧ |
fishing.line |
no |
|
long fishing line
эҥыршӱртӧ – 3
эҥыршӱртым шупшаш
эҥыршӱртым |
эҥыршӱрты | -м |
эҥыршӱртӧ | -м |
fishing.line | -ACC |
no | -case |
|
шупшаш |
шупш | -аш |
шупш | -аш |
pull | -INF |
vb1 | -inf |
|
to pull on a fishing line
эҥырымаш [1] – 1
йӧсын эҥырымаш
йӧсын |
йӧсын |
йӧсын |
difficultly |
av |
йӧсын |
йӧсы | -н |
йӧсӧ | -н |
difficult | -GEN |
ad/no | -case |
|
эҥырымаш |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
moan |
no |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
angling |
no |
эҥырымаш |
эҥыры | -маш |
эҥыре | -маш |
snuffle | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
эҥырымаш |
эҥыры | -маш |
эҥыре | -маш |
angle | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
plaintive moan
эҥырымаш [1] – 2
кужу эҥырымаш
|
эҥырымаш |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
moan |
no |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
angling |
no |
эҥырымаш |
эҥыры | -маш |
эҥыре | -маш |
snuffle | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
эҥырымаш |
эҥыры | -маш |
эҥыре | -маш |
angle | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
long moo
эҥырымаш [1] – 3
ушкал эҥырымаш
|
эҥырымаш |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
moan |
no |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
эҥырымаш |
angling |
no |
эҥырымаш |
эҥыры | -маш |
эҥыре | -маш |
snuffle | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
эҥырымаш |
эҥыры | -маш |
эҥыре | -маш |
angle | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
cow's mooing
эҥырыме – 1
эҥырыме йӱк
эҥырыме |
эҥырыме |
эҥырыме |
mooing |
ad |
эҥырыме |
эҥыры | -ме |
эҥыре | -мЕ |
snuffle | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
эҥырыме |
эҥыры | -ме |
эҥыре | -мЕ |
angle | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
mooing, lowing
эҥырыше – 1
эҥырыше пырыс
эҥырыше |
эҥырыше |
эҥырыше |
snuffling |
ad |
эҥырыше |
эҥыры | -ше |
эҥыре | -шЕ |
snuffle | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
эҥырыше |
эҥыры | -ше |
эҥыре | -шЕ |
angle | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
пырыс |
пырыс |
пырыс |
cat |
in/no |
|
purring cat
эпере – 1
так эпере
так |
так |
так |
like.that |
av/co/pa |
|
эпере |
эпере |
эпере |
in.vain |
ad/av |
|
in vain, for nothing
эпере – 2
эпере ойлаш
эпере |
эпере |
эпере |
in.vain |
ad/av |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to speak in vain
эпере – 3
иктаж-мом эпере ышташ
иктаж-мом |
иктаж-мо | -м |
иктаж-мо | -м |
anything | -ACC |
ad/pr | -case |
|
эпере |
эпере |
эпере |
in.vain |
ad/av |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do something by accident
эпере – 4
эпере паша
эпере |
эпере |
эпере |
in.vain |
ad/av |
|
|
fruitless effort
эпере – 5
эпере тыршымаш
эпере |
эпере |
эпере |
in.vain |
ad/av |
|
тыршымаш |
тыршымаш |
тыршымаш |
diligence |
no |
тыршымаш |
тыршы | -маш |
тырше | -маш |
try | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
fruitless effort
эперелык – 1
иктаж-кӧ ваштареш эперелыкым ышташ
иктаж-кӧ |
иктаж-кӧ |
иктаж-кӧ |
anyone |
pr |
|
ваштареш |
ваштареш |
ваштареш |
toward |
ad/av/po |
ваштареш |
ваштар | -еш |
ваштар | -еш |
maple | -LAT |
no | -case |
|
эперелыкым |
эперелык | -ым |
эперелык | -м |
false.charge | -ACC |
no | -case |
эперелыкым |
эпере | -лык | -ым |
эпере | -лык | -м |
in.vain | -for | -ACC |
ad/av | -deriv.ad | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to bring a false charge against somebody
эперелык – 2
паша эперелык
|
эперелык |
эперелык |
эперелык |
false.charge |
no |
эперелык |
эпере | -лык |
эпере | -лык |
in.vain | -for |
ad/av | -deriv.ad |
|
uselessness of work
эперен – 1
иктаж-мо нерген эперен ойлаш
иктаж-мо |
иктаж-мо |
иктаж-мо |
anything |
ad/pr |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
эперен |
эперен |
эперен |
without.the.slightest.proof |
av |
эперен |
эпере | -н |
эпере | -н |
in.vain | -GEN |
ad/av | -case |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to speak of something without the slightest proof
эпереш – 1
тыште уже чыла эпереш
тыште |
тыште |
тыште |
here |
av/pr |
тыште |
тыш | -те |
тыш | -штЕ |
here | -INE |
av/pr | -case |
|
уже |
уже |
уже |
already |
av/pa |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
эпереш |
эпереш |
эпереш |
in.vain |
av |
эпереш |
эпере | -ш |
эпере | -ш |
in.vain | -ILL |
ad/av | -case |
эпереш |
эпере | -ш |
эпере | -еш |
in.vain | -LAT |
ad/av | -case |
|
nothing can be done here anymore
эпереш – 2
эпереш лийын огыл
эпереш |
эпереш |
эпереш |
in.vain |
av |
эпереш |
эпере | -ш |
эпере | -ш |
in.vain | -ILL |
ad/av | -case |
эпереш |
эпере | -ш |
эпере | -еш |
in.vain | -LAT |
ad/av | -case |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
it was not in vain
эпиграмме – 1
эпиграммым лудаш
эпиграммым |
эпиграммы | -м |
эпиграмме | -м |
epigram | -ACC |
no | -case |
|
лудаш |
луд | -аш |
луд | -аш |
read | -INF |
vb1 | -inf |
|
to read an epigram
эпидемий – 1
грипп эпидемий
грипп |
грипп |
грипп |
influenza |
no |
|
эпидемий |
эпидемий |
эпидемий |
epidemic |
no |
|
flu epidemic
эпидемий – 2
эпидемийым чарен шогалташ
эпидемийым |
эпидемий | -ым |
эпидемий | -м |
epidemic | -ACC |
no | -case |
|
чарен |
чар | -ен | -Ø |
чаре | -ен | -Ø |
prohibit | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
чарен |
чар | -ен |
чаре | -ен |
prohibit | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to halt an epidemic
эпидемий – 3
эпидемий чер
эпидемий |
эпидемий |
эпидемий |
epidemic |
no |
|
|
epidemic disease
эпизод – 1
илыш эпизод
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
эпизод |
эпизод |
эпизод |
episode |
no |
|
episode of one's life
эпизод – 2
историйын эпизодшо
историйын |
историй | -ын |
историй | -н |
history | -GEN |
no | -case |
|
эпизодшо |
эпизод | -шо |
эпизод | -жЕ |
episode | -3SG |
no | -poss |
|
episode of history
эпизод – 3
роман гыч ик эпизодым каласкалаш
роман |
роман |
роман |
novel |
no |
роман |
роман |
роман |
Romance |
ad |
роман |
ром | -ан |
ром | -ан |
rum | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
|
эпизодым |
эпизод | -ым |
эпизод | -м |
episode | -ACC |
no | -case |
|
каласкалаш |
каласкал | -аш |
каласкале | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to tell one episode of a novel
эпилог – 1
кӱчык эпилог
кӱчык |
кӱчык |
кӱчык |
short |
ad/no |
|
эпилог |
эпилог |
эпилог |
epilog |
no |
|
short epilog
эпилог – 2
романын эпилогшо
романын |
роман | -ын |
роман | -н |
novel | -GEN |
no | -case |
романын |
роман | -ын |
роман | -н |
Romance | -GEN |
ad | -case |
романын |
ром | -ан | -ын |
ром | -ан | -н |
rum | -with | -GEN |
no | -deriv.ad | -case |
|
эпилогшо |
эпилог | -шо |
эпилог | -жЕ |
epilog | -3SG |
no | -poss |
|
epilog of a novel
эпилог – 3
эпилог дене пытараш
эпилог |
эпилог |
эпилог |
epilog |
no |
|
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to finish with an epilog
эпистоляр – 1
эпистоляр литератур
эпистоляр |
эпистоляр |
эпистоляр |
epistolary |
ad |
|
литератур |
литератур |
литератур |
literature |
no |
|
epistolary literature
эпицентр – 1
событий эпицентрыште
событий |
событий |
событий |
event |
no |
|
эпицентрыште |
эпицентр | -ыште |
эпицентр | -штЕ |
epicenter | -INE |
no | -case |
|
in the thick of it
эпический – 1
эпический муро
эпический |
эпический |
эпический |
epic |
ad |
|
муро |
муро | -Ø |
муро | -Ø |
sing | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
муро |
муро | -Ø |
муро | -Ø |
sing | -CNG |
vb2 | -conn |
|
epic song
эпический – 2
эпический поэме
эпический |
эпический |
эпический |
epic |
ad |
|
поэме |
поэме |
поэме |
poem |
no |
|
epic poem, epic
эпле – 1
эпле айдеме
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
well-mannered person
эпле – 2
эпле еҥ
well-mannered person
эпле – 3
эпле ар дене
with a clear conscience
эпле – 4
эпле чонан
|
чонан |
чонан |
чонан |
alive |
ad/no |
чонан |
чон | -ан |
чон | -ан |
soul | -with |
no | -deriv.ad |
|
gentle, tender, calm-spirited
эпле – 5
эпле ошкыл
|
ошкыл |
ошкыл |
ошкыл |
step |
no |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CNG |
vb1 | -conn |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CVB |
vb1 | -adv |
|
cautious step
эплын – 1
эплын йодаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
йодаш |
йод | -аш |
йод | -аш |
ask | -INF |
vb1 | -inf |
|
to ask calmly
эплын – 2
эплын каласаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
каласаш |
калас | -аш |
каласе | -аш |
say | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say politely
эплын – 3
эплын умылтараш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
умылтараш |
умылтар | -аш |
умылтаре | -аш |
explain | -INF |
vb2 | -inf |
|
to explain calmly
эплын – 4
эплын вӱчкаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
вӱчкаш |
вӱчк | -аш |
вӱчкӧ | -аш |
pat.on.the.back | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pat gently
эплын – 5
эплын ончалаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
ончалаш |
ончал | -аш |
ончал | -аш |
look | -INF |
vb1 | -inf |
|
to look tenderly
эплын – 6
эплын ӧндалаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
ӧндалаш |
ӧндал | -аш |
ӧндал | -аш |
embrace | -INF |
vb1 | -inf |
|
to hug gently
эплын – 7
эплын мутланаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
мутланаш |
мутлан | -аш |
мутлане | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to talk quietly, to speak in a low key
эплын – 8
эплын тарванылаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
тарванылаш |
тарваныл | -аш |
тарваныл | -аш |
move | -INF |
vb1 | -inf |
|
to move quietly
эплын – 9
эплын ошкылаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to tread lightly
эплын – 10
эплын кучаш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take carefully
эплын – 11
эплын ончыко каяш
эплын |
эплын |
эплын |
politely |
av |
эплын |
эплы | -н |
эпле | -н |
polite | -GEN |
ad | -case |
|
ончыко |
ончыко |
ончыко |
forward |
av/po |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to move ahead slowly
эпопей – 1
Гомерын эпопей-влакше
Гомерын |
Гомерын |
Гомерын |
Gomeryn |
na |
|
эпопей-влакше |
эпопей | -влак | -ше |
эпопей | -влак | -жЕ |
epic | -PL | -3SG |
no | -num | -poss |
|
Homer's epics, Homeric epics
эпос – 1
калык эпос
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
|
folk epic
эпос – 2
карело-финн эпос
карело-финн |
карело-финн |
карело-финн |
Karelo-Finnish |
ad |
|
|
Karelo-Finnish epic
эпос – 3
эпосым возышо писатель
эпосым |
эпос | -ым |
эпос | -м |
epic | -ACC |
no | -case |
|
возышо |
возышо |
возышо |
writer |
no |
возышо |
возы | -шо |
возо | -шЕ |
write | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
писатель |
писатель |
писатель |
writer |
no |
|
author of an epic
эпохо – 1
у эпохыш вончаш
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -CNG |
vb2 | -conn |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эпохыш |
эпохы | -ш |
эпохо | -ш |
epoch | -ILL |
no | -case |
|
вончаш |
вонч | -аш |
вончо | -аш |
cross | -INF |
vb2 | -inf |
|
to enter a new era
эпохо – 2
феодализм эпохо
феодализм |
феодализм |
феодализм |
feudalism |
no |
|
эпохо |
эпохо |
эпохо |
epoch |
no |
|
epoch of feudalism
эпохысо – 1
иктаж-могай эпохысо пӧрт
иктаж-могай |
иктаж-могай |
иктаж-могай |
some |
ad/pr |
|
эпохысо |
эпохысо |
эпохысо |
of.an.epoch |
ad |
эпохысо |
эпохы | -со |
эпохо | -сЕ |
epoch | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
|
building of a certain era
эр – 1
поро эр
|
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
good morning
эр – 2
поро эр лийже
|
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
лийже |
лийже |
лийже |
let's.imagine |
pa |
лийже |
лий | -же |
лий | -жЕ |
be | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
лийже |
лий | -Ø | -же |
лий | -Ø | -жЕ |
be | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
лийже |
лий | -Ø | -же |
лий | -Ø | -жЕ |
be | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
good morning
эр – 3
тыныс эр
тыныс |
тыныс |
тыныс |
peace |
ad/av/no |
тыныс |
тын | -ыс |
тын | -с |
faith | -STR |
no | -enc |
тыныс |
тын | -ыс |
тын | -с |
breath | -STR |
no | -enc |
|
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
peaceful morning
эр – 4
шошо эр
|
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
spring morning
эр – 5
эр велеш мален колташ
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
велеш |
велеш |
велеш |
toward |
po |
велеш |
вел | -еш |
вел | -еш |
side | -LAT |
no | -case |
велеш |
вел | -еш |
вел | -еш |
spill | -3SG |
vb1 | -pers |
|
мален |
мал | -ен | -Ø |
мале | -ен | -Ø |
sleep | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
мален |
мал | -ен |
мале | -ен |
sleep | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fall asleep towards morning
эр – 6
эр гыч кас марте
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
|
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
марте |
марте |
марте |
up.to |
po |
|
all day long, from morning to night
эр – 7
эр еда куржталаш
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
|
куржталаш |
куржтал | -аш |
куржтал | -аш |
run | -INF |
vb1 | -inf |
|
to go running in the mornings
эр – 8
эше эр, изиш малалташ лиеш
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эр, |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
изиш |
изи | -ш |
изи | -ш |
small | -ILL |
ad/no | -case |
|
малалташ |
малалт | -аш |
малалт | -аш |
sleep | -INF |
vb1 | -inf |
малалташ |
малалт | -аш |
малалте | -аш |
sleep | -INF |
vb2 | -inf |
малалташ |
мал | -алт | -аш |
мале | -алт | -аш |
sleep | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
it's still early, you can sleep a bit more
эр – 9
эр кынелше пашалан шуэш
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
кынелше |
кын'елше |
кын'елше |
rising |
ad |
кынелше |
кын'ел | -ше |
кын'ел | -шЕ |
get.up | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
пашалан |
паша | -лан |
паша | -лан |
work | -DAT |
no | -case |
пашалан |
паша | -ла | -н |
паша | -ла | -н |
work | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -ш |
thin | -ILL |
ad | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -ш |
anthill | -ILL |
no | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -еш |
thin | -LAT |
ad | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -еш |
anthill | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
bran | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
bristle | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
spring.water | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
reach | -3SG |
vb1 | -pers |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
ferment | -3SG |
vb1 | -pers |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
whittle | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the early bird catches the worm
эр – 10
эр водын
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
водын |
водын |
водын |
in.the.evening |
av/po |
водын |
воды | -н |
водо | -н |
evening | -GEN |
no | -case |
|
early in the evening
эр – 11
эр кынелаш
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
кынелаш |
кын'ел | -аш |
кын'ел | -аш |
get.up | -INF |
vb1 | -inf |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -ш |
hemp | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -еш |
hemp | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to get up early
эр – 12
эр пеледыш
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
пеледыш |
пеледыш |
пеледыш |
flower |
no |
|
early flower
эр – 13
эр помыжалташ
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
помыжалташ |
помыжалт | -аш |
помыжалт | -аш |
wake.up | -INF |
vb1 | -inf |
помыжалташ |
помыжалт | -аш |
помыжалте | -аш |
wake.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to wake up early
эр – 14
эр помыжалтмаш
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
помыжалтмаш |
помыжалтмаш |
помыжалтмаш |
awakening |
no |
помыжалтмаш |
помыжалт | -маш |
помыжалт | -маш |
wake.up | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
early awakening
эр – 15
эр толаш
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
толаш |
тол | -аш |
тол | -аш |
come | -INF |
vb1 | -inf |
толаш |
тол | -аш |
толо | -аш |
steal | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come early
эр – 16
эр толшо теле
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
|
early winter
эр – 17
эр толшо шошо
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
|
early spring
эр – 18
эр тӱл-дӱл годым
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
тӱл-дӱл |
тӱл-дӱл |
тӱл-дӱл |
time.before.dawn |
ad/no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
at the break of dawn
эр – 19
эр шошо
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
|
early spring
эр – 20
эр эрдене
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
early in the morning
эр – 21
эрден эр каяш
эрден |
эрден |
эрден |
in.the.morning |
av |
|
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to leave early in the morning
эр – 22
эрдене эр
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
early in the morning
эр – 23
эр кече
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
morning sun
эр – 24
эр лупс
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
|
morning dew
эр – 25
эр паша
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
|
morning work
эр – 26
эр сомыл
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
сомыл |
сомыл |
сомыл |
work |
no |
|
morning work
эр – 27
эр тымык
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
тымык |
тымык |
тымык |
quiet |
ad/no |
|
calm of the morning
эр – 28
эр ӱжара
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
ӱжара |
ӱжара |
ӱжара |
dawn |
no |
|
sunrise, dawn
эра% [1] – 1
космос эра
космос |
космос |
космос |
cosmos |
no |
|
|
space age
эра% [1] – 2
палеозой эра
палеозой |
палеозой |
палеозой |
the.Paleozoic |
no |
|
|
Paleozoic Era, Paleozoic
эра% [2] – 1
кӱч эра
whitlow, felon
эра% [2] – 2
тул эра
gangrene
эрак – 1
эрак кынелаш
эрак |
э | -рак |
э | -рак |
oh | -COMP |
in/pa | -deg |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
era | -STR |
no | -enc |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
[X] | -STR |
no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эр | -ак |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эре | -ак |
clean | -STR |
ad | -enc |
|
кынелаш |
кын'ел | -аш |
кын'ел | -аш |
get.up | -INF |
vb1 | -inf |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -ш |
hemp | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -еш |
hemp | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to get up early
эрак – 2
эрак каяш
эрак |
э | -рак |
э | -рак |
oh | -COMP |
in/pa | -deg |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
era | -STR |
no | -enc |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
[X] | -STR |
no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эр | -ак |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эре | -ак |
clean | -STR |
ad | -enc |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to leave early
эрак – 3
эрден эрак
эрден |
эрден |
эрден |
in.the.morning |
av |
|
эрак |
э | -рак |
э | -рак |
oh | -COMP |
in/pa | -deg |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
era | -STR |
no | -enc |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
[X] | -STR |
no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эр | -ак |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эре | -ак |
clean | -STR |
ad | -enc |
|
early in the morning
эрак – 4
эрак кевытыш каяш
эрак |
э | -рак |
э | -рак |
oh | -COMP |
in/pa | -deg |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
era | -STR |
no | -enc |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
[X] | -STR |
no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эр | -ак |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эре | -ак |
clean | -STR |
ad | -enc |
|
кевытыш |
кевыт | -ыш |
кевыт | -ш |
shop | -ILL |
no | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go to the shop early in the morning
эрат-касат – 1
эрат-касат лудаш
эрат-касат |
эрат-касат |
эрат-касат |
morning.and.evening |
av |
|
лудаш |
луд | -аш |
луд | -аш |
read | -INF |
vb1 | -inf |
|
to read morning and evening
эрат-касат – 2
эрат-касат мураш
эрат-касат |
эрат-касат |
эрат-касат |
morning.and.evening |
av |
|
мураш |
мур | -аш |
муро | -аш |
sing | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sing morning and evening
эрвек(е) – 1
эрвеке ончаш
эрвеке |
эрвеке |
эрвеке |
east |
av |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look east
эрвел – 1
эрвел гыч кондаш
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
|
кондаш |
конд | -аш |
кондо | -аш |
bring | -INF |
vb2 | -inf |
|
to bring from the east
эрвел – 2
эрвел гыч шуйнаш
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
|
шуйнаш |
шуйн | -аш |
шуйно | -аш |
stretch.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stretch from the east
эрвел – 3
эрвел куштымаш
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
куштымаш |
куштымаш |
куштымаш |
growing |
no |
куштымаш |
куштымаш |
куштымаш |
dancing |
no |
куштымаш |
кушты | -маш |
кушто | -маш |
grow | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
куштымаш |
кушты | -маш |
кушто | -маш |
dance | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
Eastern Mari dances
эрвел – 4
эрвел диалект тӱшка
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
диалект |
диалект |
диалект |
dialect |
no |
|
тӱшка |
тӱшка |
тӱшка |
group |
no |
|
eastern dialect group
эрвел – 5
эрвел мардеж
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
east wind
эрвел – 6
эрвел мланде
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
мланде |
мланде |
мланде |
land |
no |
мланде |
мланде |
мланде |
Earth |
pn |
|
eastern lands
эрвел – 7
эрвел могырыш
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
могырыш |
могырыш |
могырыш |
in.the.direction.of |
po |
могырыш |
могыр | -ыш |
могыр | -ш |
body | -ILL |
no | -case |
|
to the east, east
эрвел – 8
эрвел чек
эрвел |
эрвел |
эрвел |
east |
no |
|
|
eastern boundary, eastern border
эрвелке – 1
эрвелке ончаш
эрвелке |
эрвелке |
эрвелке |
east |
av |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look east
эрвелмарий – 1
эрвелмарий ӱдыр
эрвелмарий |
эрвелмарий |
эрвелмарий |
Eastern.Mari |
no |
|
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
Eastern Mari girl
эрвелмарий – 2
эрвелмарий ял
эрвелмарий |
эрвелмарий |
эрвелмарий |
Eastern.Mari |
no |
|
|
Eastern Mari village
эрвелне – 1
эрвелне кояш
эрвелне |
эрвелне |
эрвелне |
in.the.east |
av |
|
кояш |
коя | -ш |
коя | -ш |
fat | -ILL |
ad/no | -case |
кояш |
коя | -ш |
коя | -еш |
fat | -LAT |
ad/no | -case |
кояш |
ко[й] | -[а]ш |
кой | -аш |
be.visible | -INF |
vb1 | -inf |
|
to appear in the east
эрвелым – 1
мардеж эрвелым пуа
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
эрвелым |
эрвелым |
эрвелым |
from.the.east |
av |
эрвелым |
эрвел | -ым |
эрвел | -м |
east | -ACC |
no | -case |
|
пуа |
пу | -а |
пуо | -а |
give | -3SG |
vb2 | -pers |
пуа |
пу | -а |
пуо | -а |
blow | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the wind is blowing from the east
эрвелым – 2
эрвелым пуалаш
эрвелым |
эрвелым |
эрвелым |
from.the.east |
av |
эрвелым |
эрвел | -ым |
эрвел | -м |
east | -ACC |
no | -case |
|
пуалаш |
пуал | -аш |
пуал | -аш |
blow | -INF |
vb1 | -inf |
пуалаш |
пуал | -аш |
пуал | -аш |
swell | -INF |
vb1 | -inf |
|
to blow from the east
эрвелысе – 1
эрвелысе литератур
эрвелысе |
эрвелысе |
эрвелысе |
eastern |
ad |
эрвелысе |
эрвел | -ысе |
эрвел | -сЕ |
east | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
литератур |
литератур |
литератур |
literature |
no |
|
Eastern literature
эрвеч(ын) – 1
эрвеч шокташ
эрвеч |
эрвеч |
эрвеч |
from.the.east |
av |
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be heard from the east
эрган – 1
шуко эрган
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
эрган |
эрган |
эрган |
with.a.son |
ad |
эрган |
эрг | -ан |
эрге | -ан |
son | -with |
no | -deriv.ad |
|
having many sons
эрган – 2
эрган лияш
эрган |
эрган |
эрган |
with.a.son |
ad |
эрган |
эрг | -ан |
эрге | -ан |
son | -with |
no | -deriv.ad |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to have a son, to get a son
эрган-шочшан – 1
эрган-шочшан пӧръеҥ
эрган-шочшан |
эрган-шочшан |
эрган-шочшан |
with.a.son |
ad |
|
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
man |
no |
|
man with a son
эргаш – 1
пачката эргаш
пачката |
пачката |
пачката |
tiny |
ad/no |
|
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
warp | -INF |
vb2 | -inf |
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
reap | -INF |
vb2 | -inf |
|
little boy
эргаш – 2
эргаш, шинчалыкем кычал пу
эргаш, |
эргаш |
эргаш |
boy |
no |
эргаш, |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
warp | -INF |
vb2 | -inf |
эргаш, |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
reap | -INF |
vb2 | -inf |
|
шинчалыкем |
шинчалык | -ем |
шинчалык | -ем |
glasses | -1SG |
no | -poss |
шинчалыкем |
шинча | -лык | -ем |
шинча | -лык | -ем |
eye | -for | -1SG |
no | -deriv.ad | -poss |
шинчалыкем |
шинчалык | -ем | -Ø |
шинчалык | -ем | -Ø |
glasses | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
шинчалыкем |
шинчалык | -ем | -Ø |
шинчалык | -ем | -Ø |
glasses | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
шинчалыкем |
шинчалык | -ем | -Ø |
шинчалык | -ем | -Ø |
glasses | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
шинчалыкем |
шинча | -лык | -ем | -Ø |
шинча | -лык | -ем | -Ø |
eye | -for | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -mood.pers |
шинчалыкем |
шинча | -лык | -ем | -Ø |
шинча | -лык | -ем | -Ø |
eye | -for | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -conn |
шинчалыкем |
шинча | -лык | -ем | -Ø |
шинча | -лык | -ем | -Ø |
eye | -for | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -adv |
|
кычал |
кычал | -Ø |
кычал | -Ø |
search | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
кычал |
кычал | -Ø |
кычал | -Ø |
search | -CNG |
vb1 | -conn |
кычал |
кычал | -Ø |
кычал | -Ø |
search | -CVB |
vb1 | -adv |
|
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
give | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
blow | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
give | -CNG |
vb2 | -conn |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
blow | -CNG |
vb2 | -conn |
|
son, could you find me my glasses
эргаш (-ем) [1] – 1
шӱртым эргаш
шӱртым |
шӱрты | -м |
шӱртӧ | -м |
thread | -ACC |
no | -case |
|
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
warp | -INF |
vb2 | -inf |
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
reap | -INF |
vb2 | -inf |
|
to warp threads
эргаш (-ем) [2] – 1
пурсам эргаш
пурсам |
пурса | -м |
пурса | -м |
pea | -ACC |
no | -case |
пурсам |
пурса | -м |
пурса | -ем |
pea | -1SG |
no | -poss |
пурсам |
пурса | -м | -Ø |
пурса | -ем | -Ø |
pea | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пурсам |
пурса | -м | -Ø |
пурса | -ем | -Ø |
pea | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пурсам |
пурса | -м | -Ø |
пурса | -ем | -Ø |
pea | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
warp | -INF |
vb2 | -inf |
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
reap | -INF |
vb2 | -inf |
|
to harvest peas
эргаш (-ем) [2] – 2
сорла дене эргаш
сорла |
сорла |
сорла |
sickle |
no |
сорла |
сор | -ла |
сор | -ла |
many | -COMP |
ad/av | -case |
сорла |
сор | -ла |
сор | -ла |
many | -PL |
ad/av | -num |
сорла |
сор | -ла |
сор | -ла |
[X] | -STR |
de | -enc |
сорла |
сор | -ла |
сор | -ла |
many | -STR |
ad/av | -enc |
|
|
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
warp | -INF |
vb2 | -inf |
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
reap | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reap with a sickle
эргаш (-ем) [2] – 3
кевытым эргаш
кевытым |
кевыт | -ым |
кевыт | -м |
shop | -ACC |
no | -case |
|
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
warp | -INF |
vb2 | -inf |
эргаш |
эрг | -аш |
эрге | -аш |
reap | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rob a store
эргаш (-ем) [2] – 4
пошкудын пӧртшым эрген лекташ
пошкудын |
пошкуды | -н |
пошкудо | -н |
neighbor | -GEN |
no | -case |
|
пӧртшым |
пӧрт | -шы | -м |
пӧрт | -жЕ | -м |
house | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эрген |
эрг | -ен | -Ø |
эрге | -ен | -Ø |
warp | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрген |
эрг | -ен | -Ø |
эрге | -ен | -Ø |
reap | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрген |
эрг | -ен |
эрге | -ен |
warp | -CVB |
vb2 | -adv |
эрген |
эрг | -ен |
эрге | -ен |
reap | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to rob the neighbor's house
эргаш (-ем) [2] – 5
пасум эрген пытараш
пасум |
пасу | -м |
пасу | -м |
field | -ACC |
no | -case |
|
эрген |
эрг | -ен | -Ø |
эрге | -ен | -Ø |
warp | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрген |
эрг | -ен | -Ø |
эрге | -ен | -Ø |
reap | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрген |
эрг | -ен |
эрге | -ен |
warp | -CVB |
vb2 | -adv |
эрген |
эрг | -ен |
эрге | -ен |
reap | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to harvest a field
эрге – 1
кугыватын эргыже
кугыватын |
кугываты | -н |
кугывате | -н |
first.wife | -GEN |
no | -case |
|
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
son | -3SG |
no | -poss |
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
warp | -IMP.3SG |
vb2 | -mood.pers |
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
reap | -IMP.3SG |
vb2 | -mood.pers |
эргыже |
эргы | -Ø | -же |
эрге | -Ø | -жЕ |
warp | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
эргыже |
эргы | -Ø | -же |
эрге | -Ø | -жЕ |
reap | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
son from the first marriage
эрге – 2
тулык эрге
тулык |
тулык |
тулык |
orphan |
ad/no |
тулык |
ту | -лык |
ту | -лык |
that | -for |
pr | -deriv.ad |
тулык |
ту | -лык |
ту | -лык |
gland | -for |
no | -deriv.ad |
тулык |
ту | -лык |
ту | -лык |
banner | -for |
no | -deriv.ad |
|
эрге |
эр | -ге |
эр | -ге |
morning | -COM |
ad/av/no | -case |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -CNG |
vb2 | -conn |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
orphan
эрге – 3
эрге семын йӧраташ
эрге |
эр | -ге |
эр | -ге |
morning | -COM |
ad/av/no | -case |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -CNG |
vb2 | -conn |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
семын |
семын |
семын |
like |
po |
семын |
сем | -ын |
сем | -н |
melody | -GEN |
no | -case |
семын |
сем | -ын |
сем | -н |
sense | -GEN |
no | -case |
|
йӧраташ |
йӧрат | -аш |
йӧрате | -аш |
love | -INF |
vb2 | -inf |
|
to love someone like a son
эрге – 4
шке калыкын эргыже
|
калыкын |
калык | -ын |
калык | -н |
people | -GEN |
no | -case |
|
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
son | -3SG |
no | -poss |
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
warp | -IMP.3SG |
vb2 | -mood.pers |
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
reap | -IMP.3SG |
vb2 | -mood.pers |
эргыже |
эргы | -Ø | -же |
эрге | -Ø | -жЕ |
warp | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
эргыже |
эргы | -Ø | -же |
эрге | -Ø | -жЕ |
reap | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
son of his people
эрге – 5
эрге уныка
эрге |
эр | -ге |
эр | -ге |
morning | -COM |
ad/av/no | -case |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -CNG |
vb2 | -conn |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
уныка |
уныка |
уныка |
grandchild |
no |
|
grandson
эрге-ӱдыр – 1
эрге-ӱдыр шке ача-аваштым ончышаш улыт
эрге-ӱдыр |
эрге-ӱдыр |
эрге-ӱдыр |
children |
no |
|
|
ача-аваштым |
ача-ава | -шт | -ым |
ача-ава | -шт | -м |
parents | -3PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
ончышаш |
ончышаш |
ончышаш |
be.looked.at |
ad |
ончышаш |
ончы | -шаш |
ончо | -шаш |
look | -PTCP.FUT |
vb2 | -ad |
|
улыт |
ул | -ыт |
ул | -ыт |
be | -3PL |
vb1 | -pers |
|
children must look after their parents
эрге-ӱдыр – 2
эрге-ӱдыр кашакын пасу пашашке лектыныт
эрге-ӱдыр |
эрге-ӱдыр |
эрге-ӱдыр |
children |
no |
|
кашакын |
кашакын |
кашакын |
in.groups |
av |
кашакын |
кашакын |
кашакын |
at.times |
av |
кашакын |
кашак | -ын |
кашак | -н |
heap | -GEN |
no | -case |
кашакын |
кашак | -ын |
кашак | -н |
times | -GEN |
no/po | -case |
|
|
пашашке |
паша | -шке |
паша | -шкЕ |
work | -ILL |
no | -case |
|
лектыныт |
лект | -ын | -ыт |
лект | -н | -ыт |
go | -PST2 | -3PL |
vb1 | -tense | -pers |
|
the young people headed out for field work in a group
эрге-шешке – 1
эрге-шешке дене илаш
эрге-шешке |
эрге-шешке |
эрге-шешке |
son.and.daughter-in-law |
no |
|
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live with one's son and daughter-in-law
эргочкыш – 1
эргочкыш годым
эргочкыш |
эргочкыш |
эргочкыш |
breakfast |
no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
at breakfast
эргочкыш – 2
эргочкышлан шинчаш
эргочкышлан |
эргочкыш | -лан |
эргочкыш | -лан |
breakfast | -DAT |
no | -case |
эргочкышлан |
эргочкыш | -ла | -н |
эргочкыш | -ла | -н |
breakfast | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sit down for breakfast
эргочкыш – 3
эргочкышым кочкаш
эргочкышым |
эргочкыш | -ым |
эргочкыш | -м |
breakfast | -ACC |
no | -case |
|
кочкаш |
кочк | -аш |
кочк | -аш |
eat | -INF |
vb1 | -inf |
|
to have breakfast, to breakfast, to eat breakfast
эргочкыш – 4
эргочкышым пукшаш
эргочкышым |
эргочкыш | -ым |
эргочкыш | -м |
breakfast | -ACC |
no | -case |
|
пукшаш |
пукш | -аш |
пукшо | -аш |
feed | -INF |
vb2 | -inf |
|
to feed breakfast
эргочкыш – 5
эргочкышым ышташ
эргочкышым |
эргочкыш | -ым |
эргочкыш | -м |
breakfast | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to have breakfast, to breakfast, to eat breakfast
эргочкыш – 6
эргочкышым ямдылаш
эргочкышым |
эргочкыш | -ым |
эргочкыш | -м |
breakfast | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to prepare breakfast, to make breakfast
эргывай – 1
эргывай, ит юватыл
эргывай, |
эргывай |
эргывай |
son |
no |
|
ит |
ит |
ит |
NEG.IMP.2SG |
vb.mood.pers |
|
юватыл |
юватыл | -Ø |
юватыл | -Ø |
dawdle | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
юватыл |
юватыл | -Ø |
юватыл | -Ø |
dawdle | -CNG |
vb1 | -conn |
юватыл |
юватыл | -Ø |
юватыл | -Ø |
dawdle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
son, don't loaf around
эргывел – 1
эргывел ӱдыр
эргывел |
эргывел |
эргывел |
stepson |
no |
|
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
stepson's daughter
эргывел – 2
эргывел эрге
эргывел |
эргывел |
эргывел |
stepson |
no |
|
эрге |
эр | -ге |
эр | -ге |
morning | -COM |
ad/av/no | -case |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -CNG |
vb2 | -conn |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
stepson's son
эргыдыме – 1
эргыдыме еш
эргыдыме |
эргыдыме |
эргыдыме |
without.a.son |
ad |
эргыдыме |
эргы | -дыме |
эрге | -дымЕ |
warp | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
эргыдыме |
эргы | -дыме |
эрге | -дымЕ |
reap | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
эргыдыме |
эргы | -дыме |
эрге | -дымЕ |
son | -without |
no | -deriv.ad |
|
|
family without a son
эргыдыме-ӱдырдымӧ – 1
эргыдыме-ӱдырдымӧ ӱдырамаш
эргыдыме-ӱдырдымӧ |
эргыдыме-ӱдырдымӧ |
эргыдыме-ӱдырдымӧ |
childless |
ad |
|
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
woman |
no |
|
childless woman
эргылыкеш – 1
эргылыкеш ашнаш
эргылыкеш |
эргылыкеш |
эргылыкеш |
[X] |
av |
эргылыкеш |
эргы | -лык | -еш |
эрге | -лык | -еш |
son | -for | -LAT |
no | -deriv.ad | -case |
|
ашнаш |
ашн | -аш |
ашне | -аш |
keep | -INF |
vb2 | -inf |
|
to bring up as an adoptive son
эргылыкеш – 2
эргылыкеш налаш
эргылыкеш |
эргылыкеш |
эргылыкеш |
[X] |
av |
эргылыкеш |
эргы | -лык | -еш |
эрге | -лык | -еш |
son | -for | -LAT |
no | -deriv.ad | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to adopt (a boy), to take as one's son
эргылыкеш – 3
тулык икшывым эргылыкеш налаш
тулык |
тулык |
тулык |
orphan |
ad/no |
тулык |
ту | -лык |
ту | -лык |
that | -for |
pr | -deriv.ad |
тулык |
ту | -лык |
ту | -лык |
gland | -for |
no | -deriv.ad |
тулык |
ту | -лык |
ту | -лык |
banner | -for |
no | -deriv.ad |
|
икшывым |
икшывы | -м |
икшыве | -м |
child | -ACC |
no | -case |
|
эргылыкеш |
эргылыкеш |
эргылыкеш |
[X] |
av |
эргылыкеш |
эргы | -лык | -еш |
эрге | -лык | -еш |
son | -for | -LAT |
no | -deriv.ad | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to adopt an orphan
эргылыкеш – 4
эргылыкеш налме
эргылыкеш |
эргылыкеш |
эргылыкеш |
[X] |
av |
эргылыкеш |
эргы | -лык | -еш |
эрге | -лык | -еш |
son | -for | -LAT |
no | -deriv.ad | -case |
|
налме |
налме |
налме |
purchasing |
ad |
налме |
нал | -ме |
нал | -мЕ |
take | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
adopted
эргым – 1
мыйын эргым йочасадыште пашам ышта
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
эргым |
эргым |
эргым |
my.son |
no |
эргым |
эргы | -м |
эрге | -м |
son | -ACC |
no | -case |
|
йочасадыште |
йочасад | -ыште |
йочасад | -штЕ |
kindergarten | -INE |
no | -case |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ышта |
ышт | -а |
ыште | -а |
do | -3SG |
vb2 | -pers |
|
my son works in a kindergarten
эргым – 2
эргым, тый мом тунемат?
эргым, |
эргым |
эргым |
my.son |
no |
эргым, |
эргы | -м |
эрге | -м |
son | -ACC |
no | -case |
|
|
мом |
мо | -м |
мо | -м |
what | -ACC |
ad/av/pa/pr | -case |
|
тунемат? |
тунем | -ат |
тунем | -ат |
learn | -2SG |
vb1 | -pers |
тунемат? |
тунем | -Ø | -ат |
тунем | -Ø | -ат |
learn | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
тунемат? |
тунем | -Ø | -ат |
тунем | -Ø | -ат |
learn | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
тунемат? |
тунем | - | -ат |
тунем | -Е | -ат |
learn | -PST1.3SG | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
тунемат? |
ту | -н | -ем | -ат |
ту | -н | -ем | -ат |
that | -GEN | -1SG | -and |
pr | -case | -poss | -enc |
тунемат? |
ту | -н | -ем | -ат |
ту | -н | -ем | -ат |
gland | -GEN | -1SG | -and |
no | -case | -poss | -enc |
тунемат? |
ту | -н | -ем | -ат |
ту | -н | -ем | -ат |
banner | -GEN | -1SG | -and |
no | -case | -poss | -enc |
|
what are you studying, son?
эргымаш – 1
шӱртым эргымаш
шӱртым |
шӱрты | -м |
шӱртӧ | -м |
thread | -ACC |
no | -case |
|
эргымаш |
эргымаш |
эргымаш |
warping |
no |
эргымаш |
эргы | -маш |
эрге | -маш |
warp | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
эргымаш |
эргы | -маш |
эрге | -маш |
reap | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
warping thread
эргыме – 1
эргыме крапля
эргыме |
эргыме |
эргыме |
warping |
ad |
эргыме |
эргы | -ме |
эрге | -мЕ |
warp | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
эргыме |
эргы | -ме |
эрге | -мЕ |
reap | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
крапля |
крапля |
крапля |
rake |
no |
|
warping machine
эргыме – 2
эргыме стан
эргыме |
эргыме |
эргыме |
warping |
ad |
эргыме |
эргы | -ме |
эрге | -мЕ |
warp | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
эргыме |
эргы | -ме |
эрге | -мЕ |
reap | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
warping machine
эрдан – 1
вичкыж эрдан
вичкыж |
вичкыж |
вичкыж |
narrow |
ad |
|
эрдан |
эрдан |
эрдан |
with.thighs |
ad |
эрдан |
эрд | -ан |
эрде | -ан |
thigh | -with |
no | -deriv.ad |
эрдан |
эр | -да | -н |
эр | -да | -н |
morning | -2PL | -GEN |
ad/av/no | -poss | -case |
|
having thin thighs
эрдан – 2
кӱжгӧ эрдан
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
thick |
ad |
|
эрдан |
эрдан |
эрдан |
with.thighs |
ad |
эрдан |
эрд | -ан |
эрде | -ан |
thigh | -with |
no | -deriv.ad |
эрдан |
эр | -да | -н |
эр | -да | -н |
morning | -2PL | -GEN |
ad/av/no | -poss | -case |
|
having thick thighs
эрде – 1
пел эрде
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -CNG |
vb1 | -conn |
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
one thigh
эрде – 2
ушкал эрде
cow thigh
эрде – 3
эрде сусыргымаш
|
сусыргымаш |
сусыргымаш |
сусыргымаш |
injury |
no |
сусыргымаш |
сусыргы | -маш |
сусырго | -маш |
be.injured | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
thigh injury
эрден(е) – 1
ик эрдене
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
one morning
эрден(е) – 2
кажне эрдене
кажне |
кажне |
кажне |
each |
pr |
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
every morning
эрден(е) – 3
эрденак толаш
эрденак |
эрден | -ак |
эрден | -ак |
in.the.morning | -STR |
av | -enc |
эрденак |
эрден | -ак |
эрдене | -ак |
in.the.morning | -STR |
av | -enc |
|
толаш |
тол | -аш |
тол | -аш |
come | -INF |
vb1 | -inf |
толаш |
тол | -аш |
толо | -аш |
steal | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come in the morning
эрден(е) – 4
эрдене кынелаш
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
кынелаш |
кын'ел | -аш |
кын'ел | -аш |
get.up | -INF |
vb1 | -inf |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -ш |
hemp | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -еш |
hemp | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to get up in the morning
эрден(е) – 5
эрдене эрак
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
эрак |
э | -рак |
э | -рак |
oh | -COMP |
in/pa | -deg |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
era | -STR |
no | -enc |
эрак |
эра | -к |
эра | -ак |
[X] | -STR |
no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эр | -ак |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
эрак |
эр | -ак |
эре | -ак |
clean | -STR |
ad | -enc |
|
early in the morning
эрден-кастен – 1
эрден-кастен юалге
эрден-кастен |
эрден-кастен |
эрден-кастен |
morning.and.evening |
av |
|
юалге |
юалге |
юалге |
cool |
ad/no |
юалге |
юалге | -Ø |
юалге | -Ø |
cool | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
юалге |
юалге | -Ø |
юалге | -Ø |
cool | -CNG |
vb2 | -conn |
|
it's cool morning and evening
эрденсек – 1
эрденсек пашаште улам
эрденсек |
эрденсек |
эрденсек |
since.morning |
av |
|
пашаште |
паша | -ште |
паша | -штЕ |
work | -INE |
no | -case |
|
улам |
ула | -м |
ула | -м |
cart | -ACC |
no | -case |
улам |
ула | -м |
ула | -ем |
cart | -1SG |
no | -poss |
улам |
ул | -ам |
ул | -ам |
be | -1SG |
vb1 | -pers |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -м |
new | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -ем |
new | -COMP | -1SG |
ad/no | -case | -poss |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -ем |
new | -PL | -1SG |
ad/no | -num | -poss |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
I've been at work since morning
эрденылан – 1
эрденылан чыла ямде лийшаш
эрденылан |
эрденылан |
эрденылан |
by.morning |
av |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
|
лийшаш |
лийшаш |
лийшаш |
coming |
ad |
лийшаш |
лий | -шаш |
лий | -шаш |
be | -PTCP.FUT |
vb1 | -ad |
|
everything must be ready by morning
эрденырак – 1
эрденырак ковам унала толын
эрденырак |
эрденырак |
эрденырак |
early.in.the.morning |
av |
эрденырак |
эрдены | -рак |
эрдене | -рак |
in.the.morning | -COMP |
av | -deg |
|
ковам |
кова | -м |
кова | -м |
grandmother | -ACC |
no | -case |
ковам |
кова | -м |
кова | -ем |
grandmother | -1SG |
no | -poss |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
унала |
унала |
унала |
on.a.visit |
av |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
guest | -COMP |
no | -case |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
guest | -PL |
no | -num |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
guest | -STR |
no | -enc |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
there | -STR |
pa | -enc |
унала |
у | -на | -ла |
у | -на | -ла |
new | -1PL | -COMP |
ad/no | -poss | -case |
унала |
у | -на | -ла |
у | -на | -ла |
new | -1PL | -PL |
ad/no | -poss | -num |
унала |
у | -на | -ла |
у | -на | -ла |
new | -1PL | -STR |
ad/no | -poss | -enc |
|
толын |
тол | -ын | -Ø |
тол | -н | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
толын |
тол | -ын |
тол | -н |
come | -CVB |
vb1 | -adv |
|
my grandmother came visiting early in the morning
эрденысе – 1
эрденысе поезд
эрденысе |
эрденысе |
эрденысе |
morning |
ad |
|
поезд |
поезд |
поезд |
train |
no |
|
morning train
эрденысе – 2
эрденысе ӱжара
эрденысе |
эрденысе |
эрденысе |
morning |
ad |
|
ӱжара |
ӱжара |
ӱжара |
dawn |
no |
|
sunrise, dawn
эрденысе – 3
эрденысе шӧр
эрденысе |
эрденысе |
эрденысе |
morning |
ad |
|
|
morning milk
эрдылу – 1
эрдылум сусырташ
эрдылум |
эрдылу | -м |
эрдылу | -м |
thighbone | -ACC |
no | -case |
|
сусырташ |
сусырт | -аш |
сусырто | -аш |
wound | -INF |
vb2 | -inf |
|
to injure one's thighbone
эре [1] – 1
эре паша
there's always work
эре [1] – 2
эре агавайрем
|
агавайрем |
агавайрем |
агавайрем |
feast.connected.with.spring.field.work |
no |
|
every day's a holiday for him/her, (s)he never does any work
эре [1] – 3
эре агавайрем огыл
|
агавайрем |
агавайрем |
агавайрем |
feast.connected.with.spring.field.work |
no |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
time to get down to work, it's not all just fun and games
эре [1] – 4
эре иктак
|
иктак |
иктак |
иктак |
the.same |
ad/av |
иктак |
икт | -ак |
икте | -ак |
one | -STR |
nm/pr | -enc |
|
it's all the same to him/her
эре [1] – 5
эре иктымак тӱяш
|
иктымак |
икты | -м | -ак |
икте | -м | -ак |
one | -ACC | -STR |
nm/pr | -case | -enc |
|
тӱяш |
тӱ[й] | -[а]ш |
тӱйӧ | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
to harp on one string, to go on and on about something
эре [1] – 6
эре илыме вер
|
илыме |
илыме |
илыме |
living |
ad |
илыме |
илы | -ме |
иле | -мЕ |
live | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
permanent residence
эре [1] – 7
эре кучымо кыл
|
кучымо |
кучымо |
кучымо |
caught |
ad |
кучымо |
кучы | -мо |
кучо | -мЕ |
hold | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
permanent contact
эре [1] – 8
эре лийше
|
лийше |
лийше |
лийше |
existing |
ad/no |
лийше |
лий | -ше |
лий | -шЕ |
be | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
constant, steady, permanent
эре [1] – 9
эре лийын шогышо
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шогышо |
шогышо |
шогышо |
standing |
no |
шогышо |
шогы | -шо |
шого | -шЕ |
stand | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
constant, steady, permanent
эре [1] – 10
эре огыл
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
not always
эре [1] – 11
эре ончык кайыше тарванылмаш
|
ончык |
ончык |
ончык |
forward |
av/po |
|
кайыше |
кайыше |
кайыше |
scrolling |
ad |
кайыше |
кайы | -ше |
кае | -шЕ |
go | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
тарванылмаш |
тарванылмаш |
тарванылмаш |
stirring |
no |
тарванылмаш |
тарваныл | -маш |
тарваныл | -маш |
move | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
translation
эре [1] – 12
эре толшо
|
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
perpetual, constant
эре [1] – 13
эре тыге
|
тыге |
тыге |
тыге |
so |
av/pa/pr |
|
always like this
эре [1] – 14
эре ужарге улшо кушкыл
|
ужарге |
ужарге |
ужарге |
green |
ad/no |
ужарге |
ужар | -ге |
ужар | -ге |
green | -COM |
ad | -case |
ужарге |
ужарге | -Ø |
ужарге | -Ø |
turn.green | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ужарге |
ужарге | -Ø |
ужарге | -Ø |
turn.green | -CNG |
vb2 | -conn |
|
улшо |
улшо |
улшо |
existing |
ad |
улшо |
ул | -шо |
ул | -шЕ |
be | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
кушкыл |
кушкыл |
кушкыл |
plant |
no |
|
evergreen
эре [1] – 15
эре ужарге шогышо кушкыл
|
ужарге |
ужарге |
ужарге |
green |
ad/no |
ужарге |
ужар | -ге |
ужар | -ге |
green | -COM |
ad | -case |
ужарге |
ужарге | -Ø |
ужарге | -Ø |
turn.green | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ужарге |
ужарге | -Ø |
ужарге | -Ø |
turn.green | -CNG |
vb2 | -conn |
|
шогышо |
шогышо |
шогышо |
standing |
no |
шогышо |
шогы | -шо |
шого | -шЕ |
stand | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
кушкыл |
кушкыл |
кушкыл |
plant |
no |
|
evergreen
эре [1] – 16
эре улшо
|
улшо |
улшо |
улшо |
existing |
ad |
улшо |
ул | -шо |
ул | -шЕ |
be | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
perpetual, constant
эре [1] – 17
эре шукырак
|
шукырак |
шукырак |
шукырак |
more |
ad/av |
шукырак |
шукы | -рак |
шуко | -рак |
a.lot | -COMP |
ad/av/no | -deg |
|
more and more
эре [1] – 18
эре шыгыр кышкар
|
шыгыр |
шыгыр |
шыгыр |
crowded |
ad/no |
|
кышкар |
кышкар |
кышкар |
cylinder |
no |
|
unending circle, circle with no way out, situation with no way out
эре [1] – 19
эре ыштыме
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
perpetual, constant
эре [1] – 20
эре ямде
always ready
эре [1] – 21
мемнан дене эре курык
мемнан |
мем | -на | -н |
ме | -на | -н |
1PL | -1PL | -GEN |
pr | -poss | -case |
|
|
|
курык |
курык |
курык |
mountain |
no |
|
there are only mountains around here
эре [1] – 22
поездын писылыкше эре кугемын да кугемын
поездын |
поезд | -ын |
поезд | -н |
train | -GEN |
no | -case |
|
писылыкше |
писылык | -ше |
писылык | -жЕ |
quickness | -3SG |
no | -poss |
писылыкше |
писы | -лык | -ше |
писе | -лык | -жЕ |
quick | -for | -3SG |
ad | -deriv.ad | -poss |
|
|
кугемын |
кугемын |
кугемын |
grown-up |
av |
кугемын |
кугем | -ын | -Ø |
кугем | -н | -Ø |
increase | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кугемын |
кугем | -ын |
кугем | -н |
increase | -CVB |
vb1 | -adv |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
кугемын |
куг | -ем | -ын | -Ø |
куго | -ем | -н | -Ø |
mother-in-law | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
кугемын |
кугемын |
кугемын |
grown-up |
av |
кугемын |
кугем | -ын | -Ø |
кугем | -н | -Ø |
increase | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кугемын |
кугем | -ын |
кугем | -н |
increase | -CVB |
vb1 | -adv |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
кугемын |
куг | -ем | -ын | -Ø |
куго | -ем | -н | -Ø |
mother-in-law | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
the train is going faster and faster
эре [2] – 1
эре кид
clean hands
эре [2] – 2
эре пӧлем
|
пӧлем |
пӧлем |
пӧлем |
room |
no |
пӧлем |
пӧле | -м |
пӧле | -м |
gender | -ACC |
ad/no | -case |
пӧлем |
пӧле | -м |
пӧле | -ем |
gender | -1SG |
ad/no | -poss |
пӧлем |
пӧл | -ем |
пӧлӧ | -ем |
divide | -1SG |
vb2 | -pers |
пӧлем |
пӧле | -м | -Ø |
пӧле | -ем | -Ø |
gender | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
пӧлем |
пӧле | -м | -Ø |
пӧле | -ем | -Ø |
gender | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
пӧлем |
пӧле | -м | -Ø |
пӧле | -ем | -Ø |
gender | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
clean room
эре [2] – 3
эре ӱстел
|
ӱстел |
ӱстел |
ӱстел |
table |
no |
|
clean table
эре [2] – 4
эре юж
|
юж |
ю | -ж |
ю | -жЕ |
magic | -3SG |
no | -poss |
юж |
ю | -ж |
ю | -жЕ |
cool | -3SG |
no | -poss |
|
fresh air
эре [2] – 5
эре айдеме
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
honest person
эреак – 1
эреак шарнаш
эреак |
эреак |
эреак |
always |
av |
эреак |
эре | -ак |
эре | -ак |
always | -STR |
av/po | -enc |
|
шарнаш |
шарн | -аш |
шарне | -аш |
remember | -INF |
vb2 | -inf |
|
always to remember
эрежа – 1
уржа шыркам колтымо годым эрежа лиеш
|
шыркам |
шырка | -м |
шырка | -м |
pollen | -ACC |
no | -case |
шыркам |
шырка | -м |
шырка | -ем |
pollen | -1SG |
no | -poss |
шыркам |
шырка | -м | -Ø |
шырка | -ем | -Ø |
pollen | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
шыркам |
шырка | -м | -Ø |
шырка | -ем | -Ø |
pollen | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
шыркам |
шырка | -м | -Ø |
шырка | -ем | -Ø |
pollen | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
колтымо |
колтымо |
колтымо |
sent |
ad |
колтымо |
колты | -мо |
колто | -мЕ |
send | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
эрежа |
эрежа |
эрежа |
heat.haze |
no |
|
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
there is heat haze when rye blossoms
эрелан – 1
эрелан кодаш
эрелан |
эрелан |
эрелан |
forever |
av |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stay for good
эрелан – 2
эрелан чеверласаш
эрелан |
эрелан |
эрелан |
forever |
av |
|
чеверласаш |
чеверлас | -аш |
чеверласе | -аш |
say.goodbye | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say goodbye forever
эрелык – 1
эрелык паша
эрелык |
эрелык |
эрелык |
constant |
ad |
|
|
ordinary occupation
эремаш (-ам) – 1
начар эремаш
начар |
начар |
начар |
weak |
ad/av |
|
эремаш |
эрем | -аш |
эрем | -аш |
be.cleaned | -INF |
vb1 | -inf |
эремаш |
эр | -ем | -аш |
эр | -ем | -аш |
morning | -TRANS | -INF |
ad/av/no | -deriv.v | -inf |
эремаш |
эр | -ем | -аш |
эре | -ем | -аш |
clean | -TRANS | -INF |
ad | -deriv.v | -inf |
|
to be cleaned poorly
эремаш (-ам) – 2
юж эремын
юж |
ю | -ж |
ю | -жЕ |
magic | -3SG |
no | -poss |
юж |
ю | -ж |
ю | -жЕ |
cool | -3SG |
no | -poss |
|
эремын |
эрем | -ын | -Ø |
эрем | -н | -Ø |
be.cleaned | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эремын |
эрем | -ын |
эрем | -н |
be.cleaned | -CVB |
vb1 | -adv |
эремын |
эр | -ем | -ын |
эр | -ем | -н |
morning | -1SG | -GEN |
ad/av/no | -poss | -case |
эремын |
эр | -ем | -ын |
эре | -ем | -н |
clean | -1SG | -GEN |
ad | -poss | -case |
эремын |
эр | -ем | -ын | -Ø |
эр | -ем | -н | -Ø |
morning | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/av/no | -deriv.v | -tense | -pers |
эремын |
эр | -ем | -ын | -Ø |
эре | -ем | -н | -Ø |
clean | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad | -deriv.v | -tense | -pers |
эремын |
эр | -ем | -ын |
эр | -ем | -н |
morning | -TRANS | -CVB |
ad/av/no | -deriv.v | -adv |
эремын |
эр | -ем | -ын |
эре | -ем | -н |
clean | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
the air has freshened
эремдаш (-ем) – 1
сайынрак эремдаш
сайынрак |
сайынрак |
сайынрак |
better |
av |
сайынрак |
сайын | -рак |
сайын | -рак |
well | -COMP |
av | -deg |
сайынрак |
сайын | -рак |
сайын | -рак |
each | -COMP |
po | -deg |
сайынрак |
сай | -ын | -рак |
сай | -н | -рак |
good | -GEN | -COMP |
ad/av | -case | -deg |
|
эремдаш |
эремд | -аш |
эремде | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean properly, to clean thoroughly
эремдаш (-ем) – 2
пӧлемым эремдаш
пӧлемым |
пӧлем | -ым |
пӧлем | -м |
room | -ACC |
no | -case |
пӧлемым |
пӧле | -м | -ым |
пӧле | -ем | -м |
gender | -1SG | -ACC |
ad/no | -poss | -case |
пӧлемым |
пӧле | -м | -ым |
пӧле | -ем | -ым |
gender | -TRANS | -PST1.1SG |
ad/no | -deriv.v | -tense.pers |
|
эремдаш |
эремд | -аш |
эремде | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to freshen up a room
эремдымаш – 1
южым эремдымаш
южым |
юж | -ым |
юж | -м |
air | -ACC |
no | -case |
южым |
южы | -м |
южо | -м |
some | -ACC |
pr | -case |
южым |
ю | -жы | -м |
ю | -жЕ | -м |
magic | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
южым |
ю | -жы | -м |
ю | -жЕ | -м |
cool | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эремдымаш |
эремдымаш |
эремдымаш |
cleaning |
no |
эремдымаш |
эремды | -маш |
эремде | -маш |
clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
эремдымаш |
эрем | -дымаш |
эрем | -дымаш |
be.cleaned | -NMLZ.NEG |
vb1 | -deriv.n |
эремдымаш |
эр | -ем | -дымаш |
эр | -ем | -дымаш |
morning | -TRANS | -NMLZ.NEG |
ad/av/no | -deriv.v | -deriv.n |
эремдымаш |
эр | -ем | -дымаш |
эре | -ем | -дымаш |
clean | -TRANS | -NMLZ.NEG |
ad | -deriv.v | -deriv.n |
|
freshening up the air
эрже-касше – 1
эрже-касше иктымак шонем
эрже-касше |
эрже-касше |
эрже-касше |
morning.and.evening |
av |
|
иктымак |
икты | -м | -ак |
икте | -м | -ак |
one | -ACC | -STR |
nm/pr | -case | -enc |
|
шонем |
шон | -ем |
шоно | -ем |
think | -1SG |
vb2 | -pers |
|
I think about one thing morning and evening
эрзей – 1
эрзей еҥ
эрзей |
эрзей |
эрзей |
dirty |
ad/no |
|
|
dirty person
эрзейын – 1
вургемым эрзейын мушкаш
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
эрзейын |
эрзейын |
эрзейын |
untidily |
av |
эрзейын |
эрзей | -ын |
эрзей | -н |
dirty | -GEN |
ad/no | -case |
|
мушкаш |
мушк | -аш |
мушк | -аш |
wash | -INF |
vb1 | -inf |
|
to wash clothes sloppily
эрзештараш (-ем) – 1
шыл дене вургемемым эрзештарышым
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
вургемемым |
вургем | -ем | -ым |
вургем | -ем | -м |
clothes | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемемым |
вургем | -ем | -ым |
вургем | -ем | -ым |
clothes | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
эрзештарышым |
эрзештары | -ш | -ым |
эрзештаре | -ш | -ым |
get.something.dirty | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрзештарышым |
эрзештары | -шы | -м |
эрзештаре | -шЕ | -м |
get.something.dirty | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
I soiled my clothing with meat
эрзя – 1
эрзя йылме
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Erzya language, Erzya
эрйӱдым – 1
эрйӱдым пашаш каяш
эрйӱдым |
эрйӱдым |
эрйӱдым |
early.in.the.morning |
av |
эрйӱдым |
эрйӱд | -ым |
эрйӱд | -м |
dawn | -ACC |
no | -case |
|
пашаш |
паша | -ш |
паша | -ш |
work | -ILL |
no | -case |
пашаш |
паша | -ш |
паша | -еш |
work | -LAT |
no | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go to work early in the morning
эрка – 1
эрка лӱм
эрка |
эрка |
эрка |
pampered |
ad/no |
|
|
pet name
эрка – 2
эрка ӱдыр
эрка |
эрка |
эрка |
pampered |
ad/no |
|
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
spoiled girl
эркаланаш (-ем) – 1
ача-ава шеҥгелан илен эркаланаш
ача-ава |
ача-ава |
ача-ава |
parents |
no |
|
шеҥгелан |
шеҥгелан |
шеҥгелан |
behind |
av/po |
шеҥгелан |
шеҥгел | -ан |
шеҥгел | -ан |
back | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
илен |
ил'е | -н |
ил'е | -н |
damp | -GEN |
ad | -case |
илен |
ил | -ен | -Ø |
иле | -ен | -Ø |
live | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
илен |
ил | -ен |
иле | -ен |
live | -CVB |
vb2 | -adv |
|
эркаланаш |
эркалан | -аш |
эркалане | -аш |
go.soft | -INF |
vb2 | -inf |
|
to get used to too much comfort living with one's parents
эркаланаш (-ем) – 2
уто кумылым ойырымо дене йоча эркаланаш тӱҥалеш
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
become.superfluous | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
hurt | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
become.superfluous | -CNG |
vb2 | -conn |
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
hurt | -CNG |
vb2 | -conn |
|
кумылым |
кумыл | -ым |
кумыл | -м |
mood | -ACC |
no | -case |
|
ойырымо |
ойырымо |
ойырымо |
selected |
ad |
ойырымо |
ойыры | -мо |
ойыро | -мЕ |
separate | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
|
эркаланаш |
эркалан | -аш |
эркалане | -аш |
go.soft | -INF |
vb2 | -inf |
|
тӱҥалеш |
тӱҥал | -еш |
тӱҥал | -еш |
start | -3SG |
vb1 | -pers |
|
give a child too much attention and it will start acting up
эркаландараш (-ем) – 1
эркаландарен пужаш
эркаландарен |
эркаландар | -ен | -Ø |
эркаландаре | -ен | -Ø |
pamper | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эркаландарен |
эркаландар | -ен |
эркаландаре | -ен |
pamper | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пужаш |
пуж | -аш |
пужо | -аш |
ruin | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spoil with too much pampering
эркаланен – 1
эркаланен пужлаш
эркаланен |
эркаланен |
эркаланен |
in.a.spoiled.fashion |
av |
эркаланен |
эркалан | -ен | -Ø |
эркалане | -ен | -Ø |
go.soft | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эркаланен |
эркалан | -ен |
эркалане | -ен |
go.soft | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пужлаш |
пужл | -аш |
пужло | -аш |
break | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be spoiled from being pampered
эркан – 1
эркан эрге
эркан |
эркан |
эркан |
pampered |
ad/av |
эркан |
эрка | -н |
эрка | -ан |
pampered | -with |
ad/no | -deriv.ad |
эркан |
эрк | -ан |
эрке | -ан |
peace | -with |
no | -deriv.ad |
эркан |
эрка | -н |
эрка | -н |
pampered | -GEN |
ad/no | -case |
|
эрге |
эр | -ге |
эр | -ге |
morning | -COM |
ad/av/no | -case |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -CNG |
vb2 | -conn |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
spoiled boy
эркан – 2
ӱдыр эркан кушкын
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
эркан |
эркан |
эркан |
pampered |
ad/av |
эркан |
эрка | -н |
эрка | -ан |
pampered | -with |
ad/no | -deriv.ad |
эркан |
эрк | -ан |
эрке | -ан |
peace | -with |
no | -deriv.ad |
эркан |
эрка | -н |
эрка | -н |
pampered | -GEN |
ad/no | -case |
|
кушкын |
кушкы | -н |
кушко | -н |
where | -GEN |
av/pr | -case |
кушкын |
кушк | -ын | -Ø |
кушк | -н | -Ø |
grow | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кушкын |
кушк | -ын |
кушк | -н |
grow | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the girl grew up spoiled
эрканландараш (-ем) – 1
икшывым ит эрканландаре
икшывым |
икшывы | -м |
икшыве | -м |
child | -ACC |
no | -case |
|
ит |
ит |
ит |
NEG.IMP.2SG |
vb.mood.pers |
|
эрканландаре |
эрканландаре | -Ø |
эрканландаре | -Ø |
spoil | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрканландаре |
эрканландаре | -Ø |
эрканландаре | -Ø |
spoil | -CNG |
vb2 | -conn |
|
don't spoil the child
эр-кас – 1
эр-кас лӱшташ
эр-кас |
эр-кас |
эр-кас |
morning.and.evening |
no |
|
лӱшташ |
лӱшт | -аш |
лӱштӧ | -аш |
milk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to milk in the morning and in the evening
эр-кастене – 1
эр-кастене эре иктымак ойлаш
эр-кастене |
эр-кастене |
эр-кастене |
morning.and.evening |
av |
|
|
иктымак |
икты | -м | -ак |
икте | -м | -ак |
one | -ACC | -STR |
nm/pr | -case | -enc |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to say the same thing morning and night
эрке – 1
эркым кычалаш
эркым |
эркы | -м |
эрке | -м |
peace | -ACC |
no | -case |
|
кычалаш |
кычал | -аш |
кычал | -аш |
search | -INF |
vb1 | -inf |
|
to seek peace
эркемдаш (-ем) – 1
ошкылмым эркемдаш
ошкылмым |
ошкылмы | -м |
ошкылмо | -м |
stepping | -ACC |
ad | -case |
ошкылмым |
ошкыл | -мы | -м |
ошкыл | -мЕ | -м |
step | -PTCP.PASS | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
эркемдаш |
эркемд | -аш |
эркемде | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
|
to slow one's steps
эркын [1] – 1
эркын каяш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go slowly
эркын [1] – 2
эркын кушкаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
кушкаш |
кушк | -аш |
кушк | -аш |
grow | -INF |
vb1 | -inf |
|
to grow slowly
эркын [1] – 3
эркын ошкылаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to go slowly
эркын [1] – 4
эркын тарванаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
тарванаш |
тарван | -аш |
тарване | -аш |
move | -INF |
vb2 | -inf |
|
to move gently
эркын [1] – 5
эркын тарваныше газ
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
тарваныше |
тарваныше |
тарваныше |
dislocated |
ad |
тарваныше |
тарваны | -ше |
тарване | -шЕ |
move | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
noble gas
эркын [1] – 6
эркын шонышо
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
шонышо |
шонышо |
шонышо |
worried |
ad/no |
шонышо |
шоны | -шо |
шоно | -шЕ |
think | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
slow thinker
эркын [1] – 7
эркын, но ӱшанлын
эркын, |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын, |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын, |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
|
ӱшанлын |
ӱшанлын |
ӱшанлын |
convincingly |
av |
ӱшанлын |
ӱшанлы | -н |
ӱшанле | -н |
reliable | -GEN |
ad | -case |
|
slowly, but surely
эркын [1] – 8
эркын вашешташ
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
вашешташ |
вашешт | -аш |
вашеште | -аш |
answer | -INF |
vb2 | -inf |
|
to answer softly
эркын [1] – 9
эркын гына
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
|
very quietly
эркын [1] – 10
эркын йӱраш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
йӱраш |
йӱр | -аш |
йӱр | -аш |
rain | -INF |
vb1 | -inf |
|
to rain softly, to drizzle
эркын [1] – 11
эркын каласаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
каласаш |
калас | -аш |
каласе | -аш |
say | -INF |
vb2 | -inf |
|
to speak quietly
эркын [1] – 12
эркын муралташ
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
муралташ |
муралт | -аш |
муралт | -аш |
be.sung | -INF |
vb1 | -inf |
муралташ |
муралт | -аш |
муралте | -аш |
sing | -INF |
vb2 | -inf |
муралташ |
мур | -алт | -аш |
муро | -алт | -аш |
sing | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to sing softly
эркын [1] – 13
эркын почаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
почаш |
поч | -аш |
поч | -аш |
open | -INF |
vb1 | -inf |
|
to open quietly
эркын [1] – 14
эркын шӱлалташ
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
шӱлалташ |
шӱлалт | -аш |
шӱлалте | -аш |
breathe | -INF |
vb2 | -inf |
шӱлалташ |
шӱл | -алт | -аш |
шӱлӧ | -алт | -аш |
breathe | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to breathe calmly
эркын [1] – 15
эркын шыпланаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
шыпланаш |
шыплан | -аш |
шыплане | -аш |
fall.silent | -INF |
vb2 | -inf |
|
to calm down gradually
эркын [1] – 16
эркын еҥ
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
|
slow person
эркын [2] – 1
эркын дене
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
|
gradually, little by little, bit by bit
эркын [2] – 2
эркын илаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live free
эркын-изиракын – 1
эркын-изиракын аракам темен йӱаш
эркын-изиракын |
эркын-изиракын |
эркын-изиракын |
little.by.little |
av |
|
аракам |
арака | -м |
арака | -м |
vodka | -ACC |
no | -case |
аракам |
арака | -м |
арака | -ем |
vodka | -1SG |
no | -poss |
аракам |
арака | -м | -Ø |
арака | -ем | -Ø |
vodka | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
аракам |
арака | -м | -Ø |
арака | -ем | -Ø |
vodka | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
аракам |
арака | -м | -Ø |
арака | -ем | -Ø |
vodka | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
темен |
тем | -ен | -Ø |
теме | -ен | -Ø |
fill | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
темен |
тем | -ен |
теме | -ен |
fill | -CVB |
vb2 | -adv |
темен |
те | -м | -ен | -Ø |
те | -ем | -ен | -Ø |
2PL | -TRANS | -PST2 | -3SG |
pr | -deriv.v | -tense | -pers |
темен |
те | -м | -ен |
те | -ем | -ен |
you | -TRANS | -CVB |
pr | -deriv.v | -adv |
|
йӱаш |
йӱ | -аш |
йӱ | -аш |
drink | -INF |
vb1 | -inf |
|
to pour and drink vodka little by little
эркынланаш (-ем) – 1
поезд эркынлана
поезд |
поезд |
поезд |
train |
no |
|
эркынлана |
эркынлан | -а |
эркынлане | -а |
slow.down | -3SG |
vb2 | -pers |
эркынлана |
эркын | -ла | -на |
эркын | -ла | -на |
softly | -COMP | -1PL |
ad/av | -case | -poss |
эркынлана |
эркын | -ла | -на |
эркын | -ла | -на |
freedom | -COMP | -1PL |
av/no | -case | -poss |
эркынлана |
эркын | -ла | -на |
эркын | -ла | -на |
softly | -PL | -1PL |
ad/av | -num | -poss |
эркынлана |
эркын | -ла | -на |
эркын | -ла | -на |
freedom | -PL | -1PL |
av/no | -num | -poss |
эркынлана |
эркы | -н | -ла | -на |
эрке | -н | -ла | -на |
peace | -GEN | -COMP | -1PL |
no | -case | -case | -poss |
эркынлана |
эркы | -н | -ла | -на |
эрке | -н | -ла | -на |
peace | -GEN | -PL | -1PL |
no | -case | -num | -poss |
|
the train is slowing down
эркынласаш (-ем) – 1
пашам эркынласаш
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эркынласаш |
эркынлас | -аш |
эркынласе | -аш |
delay | -INF |
vb2 | -inf |
|
to delay work
эркынласен – 1
эркынласен ошкылаш
эркынласен |
эркынласен |
эркынласен |
slowly |
av |
эркынласен |
эркынлас | -ен | -Ø |
эркынласе | -ен | -Ø |
delay | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эркынласен |
эркынлас | -ен |
эркынласе | -ен |
delay | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to walk unhurriedly
эркынлаш (-ем) – 1
ошкылым эркынлаш
ошкылым |
ошкыл | -ым |
ошкыл | -м |
step | -ACC |
no | -case |
|
эркынлаш |
эркынл | -аш |
эркынле | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
эркынлаш |
эркын | -ла | -ш |
эркын | -ла | -ш |
softly | -PL | -ILL |
ad/av | -num | -case |
эркынлаш |
эркын | -ла | -ш |
эркын | -ла | -ш |
freedom | -PL | -ILL |
av/no | -num | -case |
эркынлаш |
эркын | -ла | -ш |
эркын | -ла | -еш |
softly | -PL | -LAT |
ad/av | -num | -case |
эркынлаш |
эркын | -ла | -ш |
эркын | -ла | -еш |
freedom | -PL | -LAT |
av/no | -num | -case |
эркынлаш |
эркы | -н | -ла | -ш |
эрке | -н | -ла | -ш |
peace | -GEN | -PL | -ILL |
no | -case | -num | -case |
эркынлаш |
эркы | -н | -ла | -ш |
эрке | -н | -ла | -еш |
peace | -GEN | -PL | -LAT |
no | -case | -num | -case |
|
to slow down one's pace
эркынлен – 1
эркынлен мутланаш
эркынлен |
эркынлен |
эркынлен |
slowly |
av |
эркынлен |
эркынл | -ен | -Ø |
эркынле | -ен | -Ø |
slow.down | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эркынлен |
эркынл | -ен |
эркынле | -ен |
slow.down | -CVB |
vb2 | -adv |
|
мутланаш |
мутлан | -аш |
мутлане | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to talk gently
эркын-эркын – 1
илем эркын-эркын
илем |
илем |
илем |
farmstead |
no |
илем |
ил'е | -м |
ил'е | -м |
damp | -ACC |
ad | -case |
илем |
ил'е | -м |
ил'е | -ем |
damp | -1SG |
ad | -poss |
илем |
ил | -ем |
иле | -ем |
live | -1SG |
vb2 | -pers |
илем |
илем | -Ø |
илем | -Ø |
come.back.to.life | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
илем |
илем | -Ø |
илем | -Ø |
come.back.to.life | -CNG |
vb1 | -conn |
илем |
илем | -Ø |
илем | -Ø |
come.back.to.life | -CVB |
vb1 | -adv |
илем |
ил'е | -м | -Ø |
ил'е | -ем | -Ø |
damp | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
илем |
ил'е | -м | -Ø |
ил'е | -ем | -Ø |
damp | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
илем |
ил'е | -м | -Ø |
ил'е | -ем | -Ø |
damp | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
I'm alright
эркын-эркын – 2
эркын-эркын шыпланаш
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
шыпланаш |
шыплан | -аш |
шыплане | -аш |
fall.silent | -INF |
vb2 | -inf |
|
to calm down gradually
эркын-эркын – 3
эркын-эркын ошкылаш
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to walk very slowly
эркын-эркын – 4
эркын-эркын ышташ
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do something very slowly
эркын-эркын – 5
эркын-эркын мутланаш
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
мутланаш |
мутлан | -аш |
мутлане | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to talk very softly
эркын-эркын – 6
эркын-эркын тӱкалташ
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
тӱкалташ |
тӱкалт | -аш |
тӱкалт | -аш |
bump.against | -INF |
vb1 | -inf |
тӱкалташ |
тӱкалт | -аш |
тӱкалте | -аш |
touch | -INF |
vb2 | -inf |
тӱкалташ |
тӱк | -алт | -аш |
тӱкӧ | -алт | -аш |
touch | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to knock very softly
эркын-эркын – 7
эркын-эркын ойлаш
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to talk very calmly
эркыш – 1
тудын ӱнарыштыже эркыш шижалтеш
тудын |
тудын |
тудын |
his/her |
pr |
тудын |
тудо | -н |
тудо | -н |
3SG | -GEN |
pr | -case |
|
ӱнарыштыже |
ӱнар | -ышты | -же |
ӱнар | -штЕ | -жЕ |
strength | -INE | -3SG |
no | -case | -poss |
|
эркыш |
эркыш |
эркыш |
decline |
no |
эркыш |
эркы | -ш |
эрке | -ш |
peace | -ILL |
no | -case |
|
шижалтеш |
шижалт | -еш |
шижалт | -еш |
be.felt | -3SG |
vb1 | -pers |
шижалтеш |
шиж | -алт | -еш |
шиж | -алт | -еш |
feel | -REF | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
|
a decline in his/her power can be felt
эркышнаш (-ем) – 1
изиш эркышнаш
изиш |
изи | -ш |
изи | -ш |
small | -ILL |
ad/no | -case |
|
эркышнаш |
эркышн | -аш |
эркышне | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
|
to slow down a bit
эркышнаш (-ем) – 2
шортшо йоча эркышна
шортшо |
шортшо |
шортшо |
crying |
ad |
шортшо |
шорт | -шо |
шорт | -шЕ |
cry | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шортшо |
шорт | -шо |
шорт | -жЕ |
shorts | -3SG |
no | -poss |
шортшо |
шорт | -шо |
шорт | -жЕ |
lamentation | -3SG |
no | -poss |
шортшо |
шорт | -шо |
шорт | -жЕ |
[X] | -3SG |
de | -poss |
шортшо |
шорт | -шо |
шорт | -жЕ |
cry | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шортшо |
шорт | -Ø | -шо |
шорт | -Ø | -жЕ |
cry | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шортшо |
шорт | -Ø | -шо |
шорт | -Ø | -жЕ |
cry | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
|
эркышна |
эркыш | -на |
эркыш | -на |
decline | -1PL |
no | -poss |
эркышна |
эркышн | -а |
эркышне | -а |
slow.down | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the crying child quiets down
эркышнаш (-ем) – 3
мардеж эркышна
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
эркышна |
эркыш | -на |
эркыш | -на |
decline | -1PL |
no | -poss |
эркышна |
эркышн | -а |
эркышне | -а |
slow.down | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the wind is dying down
эркышнаш (-ем) – 4
ӱнарже эркышна
ӱнарже |
ӱнар | -же |
ӱнар | -жЕ |
strength | -3SG |
no | -poss |
|
эркышна |
эркыш | -на |
эркыш | -на |
decline | -1PL |
no | -poss |
эркышна |
эркышн | -а |
эркышне | -а |
slow.down | -3SG |
vb2 | -pers |
|
his/her power is growing weak
эркышнаш (-ем) – 5
кенета эркышнаш
кенета |
кенета |
кенета |
suddenly |
av |
|
эркышнаш |
эркышн | -аш |
эркышне | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
|
to subside all of a sudden
эркышнаш (-ем) – 6
ялт эркышнаш
ялт |
ялт |
ялт |
completely |
av/pa |
|
эркышнаш |
эркышн | -аш |
эркышне | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
|
to subside completely
эркышнымаш – 1
машина эркышнымаш
машина |
машина |
машина |
machine |
no |
|
эркышнымаш |
эркышнымаш |
эркышнымаш |
slowing.down |
no |
эркышнымаш |
эркышны | -маш |
эркышне | -маш |
slow.down | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
a car braking
эркышнымаш – 2
мардеж эркышнымаш
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
эркышнымаш |
эркышнымаш |
эркышнымаш |
slowing.down |
no |
эркышнымаш |
эркышны | -маш |
эркышне | -маш |
slow.down | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
the wind subsiding
эркышныше – 1
эркышныше ошкыл
эркышныше |
эркышныше |
эркышныше |
slow |
ad |
эркышныше |
эркышны | -ше |
эркышне | -шЕ |
slow.down | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
ошкыл |
ошкыл |
ошкыл |
step |
no |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CNG |
vb1 | -conn |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CVB |
vb1 | -adv |
|
slow pace
эркышныше – 2
эркышныше мардеж
эркышныше |
эркышныше |
эркышныше |
slow |
ad |
эркышныше |
эркышны | -ше |
эркышне | -шЕ |
slow.down | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
subsided wind
эркыштараш (-ем) – 1
ошкылмым эркыштараш
ошкылмым |
ошкылмы | -м |
ошкылмо | -м |
stepping | -ACC |
ad | -case |
ошкылмым |
ошкыл | -мы | -м |
ошкыл | -мЕ | -м |
step | -PTCP.PASS | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
эркыштараш |
эркыштар | -аш |
эркыштаре | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
|
to slow down one's pace
эркыштараш (-ем) – 2
оксам кучылтмашым эркыштараш
оксам |
окса | -м |
окса | -м |
money | -ACC |
no | -case |
оксам |
окса | -м |
окса | -ем |
money | -1SG |
no | -poss |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кучылтмашым |
кучылтмаш | -ым |
кучылтмаш | -м |
holding | -ACC |
no | -case |
кучылтмашым |
кучылт | -маш | -ым |
кучылт | -маш | -м |
hold | -NMLZ | -ACC |
vb1 | -deriv.n | -case |
|
эркыштараш |
эркыштар | -аш |
эркыштаре | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reduce expenses
эркышташ (-ем) – 1
машинам трукышто эркышташ
машинам |
машина | -м |
машина | -м |
machine | -ACC |
no | -case |
машинам |
машина | -м |
машина | -ем |
machine | -1SG |
no | -poss |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
трукышто |
трукышто |
трукышто |
in.surprise |
av |
|
эркышташ |
эркышт | -аш |
эркыште | -аш |
slow.down | -INF |
vb2 | -inf |
|
to brake a car
эрла – 1
эрла манме годым
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
манме |
ман | -ме |
ман | -мЕ |
say | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
God knows when, who knows when
эрла – 2
эрла манме годым лиеш
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
манме |
ман | -ме |
ман | -мЕ |
say | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
God knows when, who knows when
эрла – 3
эрла манме годым ышталтеш
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
манме |
ман | -ме |
ман | -мЕ |
say | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
ышталтеш |
ышталт | -еш |
ышталт | -еш |
be.done | -3SG |
vb1 | -pers |
ышталтеш |
ышт | -алт | -еш |
ыште | -алт | -еш |
do | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
God knows when, who knows when
эрла – 4
эрла эрдене
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
tomorrow morning
эрла – 5
эрла гыч
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
|
starting tomorrow
эрла – 6
эрла гыч тӱҥалын
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
|
тӱҥалын |
тӱҥал | -ын | -Ø |
тӱҥал | -н | -Ø |
start | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
тӱҥалын |
тӱҥал | -ын |
тӱҥал | -н |
start | -CVB |
vb1 | -adv |
|
starting tomorrow
эрла – 7
эрла йотке
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
йотке |
йотке |
йотке |
till |
po |
|
till tomorrow
эрла – 8
эрла марте
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
марте |
марте |
марте |
up.to |
po |
|
till tomorrow
эрла – 9
эрла чыла вашталта
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
вашталта |
вашталт | -а |
вашталте | -а |
change | -3SG |
vb2 | -pers |
|
tomorrow will change everything
эрла – 10
эрла пайрем
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
пайрем |
пайрем |
пайрем |
holiday |
no |
|
tomorrow's celebration
эрлажым – 1
эрлажым ме чыланат ужына
эрлажым |
эрлажым |
эрлажым |
the.next.day |
av |
эрлажым |
эрла | -жы | -м |
эрла | -жЕ | -м |
tomorrow | -3SG | -ACC |
ad/av/no | -poss | -case |
эрлажым |
эр | -ла | -жы | -м |
эр | -ла | -жЕ | -м |
morning | -PL | -3SG | -ACC |
ad/av/no | -num | -poss | -case |
|
|
чыланат |
чылан | -ат |
чылан | -ат |
all | -and |
av/pr | -enc |
чыланат |
чыла | -на | -т |
чыла | -на | -ат |
everything | -1PL | -and |
ad/pa/pr | -poss | -enc |
чыланат |
чыла | -н | -ат |
чыла | -ан | -ат |
everything | -with | -and |
ad/pa/pr | -deriv.ad | -enc |
чыланат |
чыл | -ан | -ат |
чыл | -ан | -ат |
dim | -with | -and |
ad/av | -deriv.ad | -enc |
чыланат |
чыла | -н | -ат |
чыла | -н | -ат |
everything | -GEN | -and |
ad/pa/pr | -case | -enc |
|
ужына |
уж | -ына |
уж | -на |
see | -1PL |
vb1 | -pers |
|
we'll all see it the next day
эрла-кумышто – 1
эрла-кумышто чылажат раш лиеш
эрла-кумышто |
эрла-кумышто |
эрла-кумышто |
tomorrow.or.the.day.after |
av |
|
чылажат |
чылажат |
чылажат |
in.total |
pr |
чылажат |
чылаж | -ат |
чылаже | -ат |
everything | -and |
pr | -enc |
чылажат |
чыла | -ж | -ат |
чыла | -жЕ | -ат |
everything | -3SG | -and |
ad/pa/pr | -poss | -enc |
|
|
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
everything will clear up any day now
эрлалан – 1
эрлалан пашатым ит кодо
эрлалан |
эрлалан |
эрлалан |
by.tomorrow |
av |
эрлалан |
эрла | -лан |
эрла | -лан |
tomorrow | -DAT |
ad/av/no | -case |
эрлалан |
эрла | -ла | -н |
эрла | -ла | -н |
tomorrow | -PL | -GEN |
ad/av/no | -num | -case |
эрлалан |
эр | -ла | -лан |
эр | -ла | -лан |
morning | -PL | -DAT |
ad/av/no | -num | -case |
|
пашатым |
паша | -т | -ым |
паша | -ет | -м |
work | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
ит |
ит |
ит |
NEG.IMP.2SG |
vb.mood.pers |
|
кодо |
кодо | -Ø |
кодо | -Ø |
leave | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кодо |
код | -о |
код | -Е |
stay | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
кодо |
кодо | -Ø |
кодо | -Ø |
leave | -CNG |
vb2 | -conn |
|
don't put your work off to tomorrow
эрлалык – 1
эрлалык экзамен
эрлалык |
эрлалык |
эрлалык |
tomorrow's |
ad/no |
эрлалык |
эрла | -лык |
эрла | -лык |
tomorrow | -for |
ad/av/no | -deriv.ad |
|
экзамен |
экзамен |
экзамен |
examination |
no |
|
tomorrow's exam
эрлалык – 2
мый эрлалык деч лӱдам
|
эрлалык |
эрлалык |
эрлалык |
tomorrow's |
ad/no |
эрлалык |
эрла | -лык |
эрла | -лык |
tomorrow | -for |
ad/av/no | -deriv.ad |
|
|
лӱдам |
лӱд | -ам |
лӱд | -ам |
be.afraid.of | -1SG |
vb1 | -pers |
|
I'm afraid of tomorrow
эрлан – 1
эрлан чыла вашталте
эрлан |
эрлан |
эрлан |
by.morning |
av |
эрлан |
эрла | -н |
эрла | -ан |
tomorrow | -with |
ad/av/no | -deriv.ad |
эрлан |
эрла | -н |
эрла | -н |
tomorrow | -GEN |
ad/av/no | -case |
эрлан |
эр | -лан |
эр | -лан |
morning | -DAT |
ad/av/no | -case |
эрлан |
эр | -ла | -н |
эр | -ла | -н |
morning | -PL | -GEN |
ad/av/no | -num | -case |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
вашталте |
вашталте | -Ø |
вашталте | -Ø |
change | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вашталте |
вашталт | -е |
вашталт | -Е |
change | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
вашталте |
вашталте | -Ø |
вашталте | -Ø |
change | -CNG |
vb2 | -conn |
|
everything changed by morning
эрласе – 1
эрласе вашлиймаш
эрласе |
эрласе |
эрласе |
tomorrow's |
ad/no |
эрласе |
эрла | -се |
эрла | -сЕ |
tomorrow | -ADJ |
ad/av/no | -deriv.ad |
эрласе |
эр | -ла | -се |
эр | -ла | -се |
morning | -PL | -ADJ |
ad/av/no | -num | -deriv.ad |
|
вашлиймаш |
вашлиймаш |
вашлиймаш |
meeting |
no |
вашлиймаш |
вашлий | -маш |
вашлий | -маш |
meet | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
tomorrow's meeting
эрласе – 2
эрласе кече
эрласе |
эрласе |
эрласе |
tomorrow's |
ad/no |
эрласе |
эрла | -се |
эрла | -сЕ |
tomorrow | -ADJ |
ad/av/no | -deriv.ad |
эрласе |
эр | -ла | -се |
эр | -ла | -се |
morning | -PL | -ADJ |
ad/av/no | -num | -deriv.ad |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
tomorrow; the near future
эрласе – 3
эрласе урок
эрласе |
эрласе |
эрласе |
tomorrow's |
ad/no |
эрласе |
эрла | -се |
эрла | -сЕ |
tomorrow | -ADJ |
ad/av/no | -deriv.ad |
эрласе |
эр | -ла | -се |
эр | -ла | -се |
morning | -PL | -ADJ |
ad/av/no | -num | -deriv.ad |
|
|
tomorrow's lesson
эрласе – 4
эрласе тургыжланымаш деч от шыл
эрласе |
эрласе |
эрласе |
tomorrow's |
ad/no |
эрласе |
эрла | -се |
эрла | -сЕ |
tomorrow | -ADJ |
ad/av/no | -deriv.ad |
эрласе |
эр | -ла | -се |
эр | -ла | -се |
morning | -PL | -ADJ |
ad/av/no | -num | -deriv.ad |
|
тургыжланымаш |
тургыжланымаш |
тургыжланымаш |
anxiety |
no |
тургыжланымаш |
тургыжланы | -маш |
тургыжлане | -маш |
worry | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
|
от |
о | -т |
о | -т |
NEG | -2SG |
vb | -pers |
|
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
you can't hide from the problems of tomorrow
эрласе – 5
волгыдо эрласе
волгыдо |
волгыдо |
волгыдо |
light |
ad/no |
|
эрласе |
эрласе |
эрласе |
tomorrow's |
ad/no |
эрласе |
эрла | -се |
эрла | -сЕ |
tomorrow | -ADJ |
ad/av/no | -deriv.ad |
эрласе |
эр | -ла | -се |
эр | -ла | -се |
morning | -PL | -ADJ |
ad/av/no | -num | -deriv.ad |
|
a bright tomorrow, a bright future
эрласылык – 1
эрласылык паша
эрласылык |
эрласылык |
эрласылык |
tomorrow's |
ad/no |
эрласылык |
эрласы | -лык |
эрласе | -лык |
tomorrow's | -for |
ad/no | -deriv.ad |
эрласылык |
эрла | -сы | -лык |
эрла | -сЕ | -лык |
tomorrow | -ADJ | -for |
ad/av/no | -deriv.ad | -deriv.ad |
эрласылык |
эр | -ла | -сы | -лык |
эр | -ла | -се | -лык |
morning | -PL | -ADJ | -for |
ad/av/no | -num | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
|
tomorrow's work
эрласылык – 2
эрласылык номер
эрласылык |
эрласылык |
эрласылык |
tomorrow's |
ad/no |
эрласылык |
эрласы | -лык |
эрласе | -лык |
tomorrow's | -for |
ad/no | -deriv.ad |
эрласылык |
эрла | -сы | -лык |
эрла | -сЕ | -лык |
tomorrow | -ADJ | -for |
ad/av/no | -deriv.ad | -deriv.ad |
эрласылык |
эр | -ла | -сы | -лык |
эр | -ла | -се | -лык |
morning | -PL | -ADJ | -for |
ad/av/no | -num | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
номер |
номер |
номер |
number |
no |
|
tomorrow's issue
эрласылык – 3
эрласылык нерген шонаш
эрласылык |
эрласылык |
эрласылык |
tomorrow's |
ad/no |
эрласылык |
эрласы | -лык |
эрласе | -лык |
tomorrow's | -for |
ad/no | -deriv.ad |
эрласылык |
эрла | -сы | -лык |
эрла | -сЕ | -лык |
tomorrow | -ADJ | -for |
ad/av/no | -deriv.ad | -deriv.ad |
эрласылык |
эр | -ла | -сы | -лык |
эр | -ла | -се | -лык |
morning | -PL | -ADJ | -for |
ad/av/no | -num | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
шонаш |
шон | -аш |
шоно | -аш |
think | -INF |
vb2 | -inf |
|
to think about the future
эрлаш(ке) – 1
погынымашым эрлашке кусарыме
погынымашым |
погынымаш | -ым |
погынымаш | -м |
assembly | -ACC |
no | -case |
погынымашым |
погыны | -маш | -ым |
погыно | -маш | -м |
gather | -NMLZ | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
эрлашке |
эрлашке |
эрлашке |
till.tomorrow |
av |
эрлашке |
эрла | -шке |
эрла | -шкЕ |
tomorrow | -ILL |
ad/av/no | -case |
эрлашке |
эр | -ла | -шке |
эр | -ла | -шкЕ |
morning | -PL | -ILL |
ad/av/no | -num | -case |
|
кусарыме |
кусарыме |
кусарыме |
translated |
ad |
кусарыме |
кусары | -ме |
кусаре | -мЕ |
move | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
the meeting was postponed till tomorrow
эрлашыжым – 1
пайрем эрлашыжым
пайрем |
пайрем |
пайрем |
holiday |
no |
|
эрлашыжым |
эрлашыжым |
эрлашыжым |
on.the.next.day |
av |
|
on the day after the holiday
эрлашыжым – 2
эрлашыжым эрдене
эрлашыжым |
эрлашыжым |
эрлашыжым |
on.the.next.day |
av |
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
the next morning
эрлашыжын – 1
эрлашыжын мыят каем
эрлашыжын |
эрлашыжын |
эрлашыжын |
on.the.next.day |
av |
|
мыят |
мый | -[а]т |
мый | -ат |
1SG | -and |
pr | -enc |
|
каем |
ка[й] | -ем |
кай | -ем |
aftergrass | -1SG |
no | -poss |
каем |
ка[й] | -ем |
кае | -ем |
go | -1SG |
vb2 | -pers |
каем |
ка[й] | -ем | -Ø |
кай | -ем | -Ø |
aftergrass | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
каем |
ка[й] | -ем | -Ø |
кай | -ем | -Ø |
aftergrass | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
каем |
ка[й] | -ем | -Ø |
кай | -ем | -Ø |
aftergrass | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
I'll go the next day too
эрлашым – 1
толмо эрлашым
толмо |
толмо |
толмо |
arrival |
ad |
толмо |
тол | -мо |
тол | -мЕ |
come | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
эрлашым |
эрлашым |
эрлашым |
on.the.next.day |
av |
|
on the day after somebody's arrival {OK?}
эрлашым – 2
эрлашым эрдене
эрлашым |
эрлашым |
эрлашым |
on.the.next.day |
av |
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
the next morning {OK?}
эрлашын – 1
толмо эрлашын
толмо |
толмо |
толмо |
arrival |
ad |
толмо |
тол | -мо |
тол | -мЕ |
come | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
эрлашын |
эрлашын |
эрлашын |
on.the.next.day |
av |
|
on the day after somebody's arrival
эрлашын – 2
эрлашын эрдене
эрлашын |
эрлашын |
эрлашын |
on.the.next.day |
av |
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
the next morning
эрма – 1
эрма положений
эрма |
эрма |
эрма |
extraordinary |
ad |
|
положений |
положений |
положений |
situation |
no |
|
extraordinary circumstances
эрма – 2
эрма случай
эрма |
эрма |
эрма |
extraordinary |
ad |
|
случай |
случай |
случай |
event |
no |
|
extraordinary case
эрмак – 1
эрмакыште илаш
эрмакыште |
эрмак | -ыште |
эрмак | -штЕ |
pleasure | -INE |
no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live in pleasure
Эрмитаж – 1
Кугыжаныш Эрмитаж
Кугыжаныш |
Кугыжаныш |
кугыжаныш |
state |
no |
Кугыжаныш |
Кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -ан | -ш |
czar | -with | -ILL |
no | -deriv.ad | -case |
Кугыжаныш |
Кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -н | -ш |
czar | -GEN | -ILL |
no | -case | -case |
|
Эрмитаж |
Эрмитаж |
Эрмитаж |
the.Hermitage |
pn |
|
the State Hermitage
эрналташ (-ам) – 1
мончаште капем эрналтеш
мончаште |
монча | -ште |
монча | -штЕ |
bathhouse | -INE |
no | -case |
|
капем |
кап | -ем |
кап | -ем |
body | -1SG |
no | -poss |
капем |
кап | -ем | -Ø |
кап | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
капем |
кап | -ем | -Ø |
кап | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
капем |
кап | -ем | -Ø |
кап | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эрналтеш |
эрналт | -еш |
эрналт | -еш |
be.cleaned | -3SG |
vb1 | -pers |
эрналтеш |
эрн | -алт | -еш |
эрне | -алт | -еш |
become.clean | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
my body gets cleansed in the sauna
эрналташ (-ам) – 2
кава пыл деч эрналтеш
кава |
кава |
кава |
lower.abdomen |
no |
|
|
|
эрналтеш |
эрналт | -еш |
эрналт | -еш |
be.cleaned | -3SG |
vb1 | -pers |
эрналтеш |
эрн | -алт | -еш |
эрне | -алт | -еш |
become.clean | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the sky clears up
эрналташ (-ам) – 3
тиде ситыдымаш деч эрналташ кӱлеш
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ситыдымаш |
ситыдымаш |
ситыдымаш |
shortage |
no |
ситыдымаш |
ситы | -дымаш |
сите | -дымаш |
suffice | -NMLZ.NEG |
vb2 | -deriv.n |
|
|
эрналташ |
эрналт | -аш |
эрналт | -аш |
be.cleaned | -INF |
vb1 | -inf |
эрналташ |
эрн | -алт | -аш |
эрне | -алт | -аш |
become.clean | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
кӱлеш |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
we have to rid ourselves of this insufficiency
эрналташ (-ам) – 4
кава пыл деч эрналт шуын
кава |
кава |
кава |
lower.abdomen |
no |
|
|
|
эрналт |
эрналт | -Ø |
эрналт | -Ø |
be.cleaned | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
эрналт |
эрналт | -Ø |
эрналт | -Ø |
be.cleaned | -CNG |
vb1 | -conn |
эрналт |
эрналт | -Ø |
эрналт | -Ø |
be.cleaned | -CVB |
vb1 | -adv |
эрналт |
эрн | -алт | -Ø |
эрне | -алт | -Ø |
become.clean | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
эрналт |
эрн | -алт | -Ø |
эрне | -алт | -Ø |
become.clean | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
эрналт |
эрн | -алт | -Ø |
эрне | -алт | -Ø |
become.clean | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
шуын |
шуын |
шуын |
no.matter |
pa |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bran | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bristle | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
eye | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
spring.water | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
reach | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
ferment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
whittle | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
reach | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
ferment | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
whittle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the sky cleared up
эрналтмаш – 1
сулык деч эрналтмаш
|
|
эрналтмаш |
эрналтмаш |
эрналтмаш |
cleansing |
no |
эрналтмаш |
эрналт | -маш |
эрналт | -маш |
be.cleaned | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
эрналтмаш |
эрн | -алт | -маш |
эрне | -алт | -маш |
become.clean | -REF | -NMLZ |
vb2 | -deriv.v | -deriv.n |
|
deliverance from sin
эрнаш (-ем) – 1
лавыра деч эрнаш
лавыра |
лавыра |
лавыра |
mud |
no |
|
|
эрнаш |
эрн | -аш |
эрне | -аш |
become.clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be cleaned of dirt
эрнаш (-ем) – 2
пурак деч эрнаш
пурак |
пурак |
пурак |
dust |
no |
пурак |
пурак |
пурак |
birch.bark.container |
no |
пурак |
пу | -рак |
пу | -рак |
wood | -COMP |
no | -deg |
пурак |
пура | -к |
пура | -ак |
home-made.kvass | -STR |
no | -enc |
пурак |
пура | -к |
пура | -ак |
framework | -STR |
no | -enc |
пурак |
пу | -Ø | -рак |
пуо | -Ø | -рак |
give | -CNG | -COMP |
vb2 | -conn | -deg |
пурак |
пу | -Ø | -рак |
пуо | -Ø | -рак |
blow | -CNG | -COMP |
vb2 | -conn | -deg |
пурак |
пур | -а | -к |
пуро | -а | -ак |
go.in | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
пурак |
пур | -Ø | -ак |
пур | -Ø | -ак |
chew | -CNG | -STR |
vb1 | -conn | -enc |
пурак |
пур | -Ø | -ак |
пур | -Ø | -ак |
chew | -CVB | -STR |
vb1 | -adv | -enc |
пурак |
пур | - | -ак |
пур | -Е | -ак |
chew | -PST1.3SG | -STR |
vb1 | -tense.pers | -enc |
пурак |
пур | -Ø | -ак |
пуро | -Ø | -ак |
go.in | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
|
эрнаш |
эрн | -аш |
эрне | -аш |
become.clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be cleaned of dust
эрнаш (-ем) – 3
эркын эрнаш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
эрнаш |
эрн | -аш |
эрне | -аш |
become.clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to become clean gradually
эрнаш (-ем) – 4
тувыр тӱс эрнен
тувыр |
тувыр |
тувыр |
shirt |
no |
|
|
эрнен |
эрн | -ен | -Ø |
эрне | -ен | -Ø |
become.clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрнен |
эрн | -ен |
эрне | -ен |
become.clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the dress' color came out in the wash
эрнаш (-ем) – 5
вӱд фильтр гоч кайымыж годым эрна
|
фильтр |
фильтр |
фильтр |
filter |
no |
|
|
кайымыж |
кайымы | -ж |
кайыме | -жЕ |
walking | -3SG |
ad | -poss |
кайымыж |
кайы | -мы | -ж |
кае | -мЕ | -жЕ |
go | -PTCP.PASS | -3SG |
vb2 | -ad | -poss |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
эрна |
эр | -на |
эр | -на |
morning | -1PL |
ad/av/no | -poss |
эрна |
эрн | -а |
эрне | -а |
become.clean | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the water is cleansed going through the filter
эрнаш (-ем) – 6
ий деч эрнаш
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
эрнаш |
эрн | -аш |
эрне | -аш |
become.clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be cleared of ice
эрнаш (-ем) – 7
шикш деч эрнаш
шикш |
шикш | -Ø |
шикш | -Ø |
give.off.smoke | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шикш |
шикш | -Ø |
шикш | -Ø |
give.off.smoke | -CNG |
vb1 | -conn |
шикш |
шикш | -Ø |
шикш | -Ø |
give.off.smoke | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
эрнаш |
эрн | -аш |
эрне | -аш |
become.clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be cleared of smoke
эрнаш (-ем) – 8
яллаштат кинде чылт эрнен
яллаштат |
ял | -ла | -шт | -ат |
ял | -ла | -шт | -ат |
village | -COMP | -3PL | -and |
no | -case | -poss | -enc |
яллаштат |
ял | -ла | -шт | -ат |
ял | -ла | -шт | -ат |
village | -PL | -3PL | -and |
no | -num | -poss | -enc |
яллаштат |
ял | -ла | -шт | -ат |
ял | -ла | -штЕ | -ат |
village | -PL | -INE | -and |
no | -num | -case | -enc |
|
кинде |
кинде |
кинде |
bread |
no |
|
чылт |
чылт |
чылт |
completely |
av/pa |
|
эрнен |
эрн | -ен | -Ø |
эрне | -ен | -Ø |
become.clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрнен |
эрн | -ен |
эрне | -ен |
become.clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
bread disappeared completely in the villages too
эрнаш (-ем) – 9
аракам йӱмаш деч эрнаш
аракам |
арака | -м |
арака | -м |
vodka | -ACC |
no | -case |
аракам |
арака | -м |
арака | -ем |
vodka | -1SG |
no | -poss |
аракам |
арака | -м | -Ø |
арака | -ем | -Ø |
vodka | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
аракам |
арака | -м | -Ø |
арака | -ем | -Ø |
vodka | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
аракам |
арака | -м | -Ø |
арака | -ем | -Ø |
vodka | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
йӱмаш |
йӱмаш |
йӱмаш |
drinking |
no |
йӱмаш |
йӱ | -маш |
йӱ | -маш |
drink | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
|
эрнаш |
эрн | -аш |
эрне | -аш |
become.clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give up drinking alcohol
эрнаш (-ем) – 10
пӧрт эрнен толын
|
эрнен |
эрн | -ен | -Ø |
эрне | -ен | -Ø |
become.clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрнен |
эрн | -ен |
эрне | -ен |
become.clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
толын |
тол | -ын | -Ø |
тол | -н | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
толын |
тол | -ын |
тол | -н |
come | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the house became cleaner
эрнаш (-ем) – 11
монча пырдыж эрнен шуын
монча |
монча |
монча |
bathhouse |
no |
|
пырдыж |
пырдыж |
пырдыж |
wall |
no |
|
эрнен |
эрн | -ен | -Ø |
эрне | -ен | -Ø |
become.clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрнен |
эрн | -ен |
эрне | -ен |
become.clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуын |
шуын |
шуын |
no.matter |
pa |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bran | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bristle | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
eye | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
spring.water | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
reach | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
ferment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
whittle | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
reach | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
ferment | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
whittle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the sauna walls were cleaned
эрныктараш (-ем) – 1
мончаште капым эрныктараш
мончаште |
монча | -ште |
монча | -штЕ |
bathhouse | -INE |
no | -case |
|
капым |
кап | -ым |
кап | -м |
body | -ACC |
no | -case |
|
эрныктараш |
эрныктар | -аш |
эрныктаре | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to wash one's body in the sauna
эрныктараш (-ем) – 2
шакше койыш деч иктаж-кӧм эрныктараш
шакше |
шакше |
шакше |
nasty |
ad/no |
|
койыш |
койыш |
койыш |
nature |
no |
|
|
иктаж-кӧм |
иктаж-кӧ | -м |
иктаж-кӧ | -м |
anyone | -ACC |
pr | -case |
|
эрныктараш |
эрныктар | -аш |
эрныктаре | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to break somebody of a bad habit
эрныкташ (-ем) – 1
пӧрт кӧргысӧ южым эрныкташ
|
кӧргысӧ |
кӧргысӧ |
кӧргысӧ |
inside |
ad/no |
кӧргысӧ |
кӧргы | -сӧ |
кӧргӧ | -сЕ |
inside | -ADJ |
ad/no | -deriv.ad |
|
южым |
юж | -ым |
юж | -м |
air | -ACC |
no | -case |
южым |
южы | -м |
южо | -м |
some | -ACC |
pr | -case |
южым |
ю | -жы | -м |
ю | -жЕ | -м |
magic | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
южым |
ю | -жы | -м |
ю | -жЕ | -м |
cool | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эрныкташ |
эрныкт | -аш |
эрныкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
эрныкташ |
эрны | -кт | -аш |
эрне | -ктЕ | -аш |
become.clean | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to clear the air in a house
эрныкташ (-ем) – 2
шакше койыш деч иктаж-кӧм эрныкташ
шакше |
шакше |
шакше |
nasty |
ad/no |
|
койыш |
койыш |
койыш |
nature |
no |
|
|
иктаж-кӧм |
иктаж-кӧ | -м |
иктаж-кӧ | -м |
anyone | -ACC |
pr | -case |
|
эрныкташ |
эрныкт | -аш |
эрныкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
эрныкташ |
эрны | -кт | -аш |
эрне | -ктЕ | -аш |
become.clean | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to break somebody of a bad habit
эрнымаш – 1
лавыра деч эрнымаш
лавыра |
лавыра |
лавыра |
mud |
no |
|
|
эрнымаш |
эрнымаш |
эрнымаш |
cleaning |
no |
эрнымаш |
эрны | -маш |
эрне | -маш |
become.clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
cleaning of dirt
эрнымаш – 2
тушман деч эрнымаш
тушман |
тушман |
тушман |
enemy |
no |
|
|
эрнымаш |
эрнымаш |
эрнымаш |
cleaning |
no |
эрнымаш |
эрны | -маш |
эрне | -маш |
become.clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
deliverance from the enemy
эрныше – 1
эрныше пасу
эрныше |
эрныше |
эрныше |
free |
ad |
эрныше |
эрны | -ше |
эрне | -шЕ |
become.clean | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
cleared field
эрныше – 2
осал деч эрныше чон
осал |
осал |
осал |
evil |
ad/no |
|
|
эрныше |
эрныше |
эрныше |
free |
ad |
эрныше |
эрны | -ше |
эрне | -шЕ |
become.clean | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
heart cleansed of evil
эрозий – 1
вӱд эрозий
|
эрозий |
эрозий |
эрозий |
erosion |
no |
|
water erosion
эрозий – 2
мардеж эрозий
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
эрозий |
эрозий |
эрозий |
erosion |
no |
|
wind erosion
эрозий – 3
металл эрозий
металл |
металл |
металл |
metal |
no |
|
эрозий |
эрозий |
эрозий |
erosion |
no |
|
erosion of metal
эртак – 1
эртак иктымак шонен кошташ
эртак |
эртак |
эртак |
always |
av |
эртак |
эрт | -а | -к |
эрте | -а | -ак |
pass | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эртак |
эрт | -Ø | -ак |
эрте | -Ø | -ак |
pass | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
иктымак |
икты | -м | -ак |
икте | -м | -ак |
one | -ACC | -STR |
nm/pr | -case | -enc |
|
шонен |
шонен |
шонен |
deliberately |
av |
шонен |
шон | -ен | -Ø |
шоно | -ен | -Ø |
think | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шонен |
шон | -ен |
шоно | -ен |
think | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to think about one thing all the time
эртак – 2
эртак шун
эртак |
эртак |
эртак |
always |
av |
эртак |
эрт | -а | -к |
эрте | -а | -ак |
pass | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эртак |
эрт | -Ø | -ак |
эрте | -Ø | -ак |
pass | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
шун |
шу | -н |
шу | -н |
bran | -GEN |
no | -case |
шун |
шу | -н |
шу | -н |
bristle | -GEN |
no | -case |
шун |
шу | -н |
шу | -н |
eye | -GEN |
no | -case |
шун |
шу | -н |
шу | -н |
spring.water | -GEN |
no | -case |
шун |
шу | -н | -Ø |
шу | -н | -Ø |
reach | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шун |
шу | -н | -Ø |
шу | -н | -Ø |
ferment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шун |
шу | -н | -Ø |
шу | -н | -Ø |
whittle | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шун |
шу | -н |
шу | -н |
reach | -CVB |
vb1 | -adv |
шун |
шу | -н |
шу | -н |
ferment | -CVB |
vb1 | -adv |
шун |
шу | -н |
шу | -н |
whittle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
there's clay all over
эртак – 3
тиде газетыште эртак спорт нерген возымо улмаш
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
газетыште |
газет | -ыште |
газет | -штЕ |
newspaper | -INE |
no | -case |
|
эртак |
эртак |
эртак |
always |
av |
эртак |
эрт | -а | -к |
эрте | -а | -ак |
pass | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эртак |
эрт | -Ø | -ак |
эрте | -Ø | -ак |
pass | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
спорт |
спорт |
спорт |
sports |
no |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
возымо |
возымо |
возымо |
written |
ad |
возымо |
возы | -мо |
возо | -мЕ |
write | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
улмаш |
улмаш |
улмаш |
being |
no/pa/vb |
улмаш |
ул | -маш |
ул | -маш |
be | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
it seems like this news paper only wrote about sports
эртак – 4
поездын писылыкше эртак кугемын да кугемын
поездын |
поезд | -ын |
поезд | -н |
train | -GEN |
no | -case |
|
писылыкше |
писылык | -ше |
писылык | -жЕ |
quickness | -3SG |
no | -poss |
писылыкше |
писы | -лык | -ше |
писе | -лык | -жЕ |
quick | -for | -3SG |
ad | -deriv.ad | -poss |
|
эртак |
эртак |
эртак |
always |
av |
эртак |
эрт | -а | -к |
эрте | -а | -ак |
pass | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
эртак |
эрт | -Ø | -ак |
эрте | -Ø | -ак |
pass | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
кугемын |
кугемын |
кугемын |
grown-up |
av |
кугемын |
кугем | -ын | -Ø |
кугем | -н | -Ø |
increase | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кугемын |
кугем | -ын |
кугем | -н |
increase | -CVB |
vb1 | -adv |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
кугемын |
куг | -ем | -ын | -Ø |
куго | -ем | -н | -Ø |
mother-in-law | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
кугемын |
кугемын |
кугемын |
grown-up |
av |
кугемын |
кугем | -ын | -Ø |
кугем | -н | -Ø |
increase | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кугемын |
кугем | -ын |
кугем | -н |
increase | -CVB |
vb1 | -adv |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
кугемын |
куг | -ем | -ын | -Ø |
куго | -ем | -н | -Ø |
mother-in-law | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
кугемын |
куг | -ем | -ын |
куго | -ем | -н |
mother-in-law | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
the train is going faster and faster
эрталаш (-ам) – 1
чонлан палыме верлам эрталаш
чонлан |
чонл | -ан |
чонло | -ан |
sincere | -with |
ad | -deriv.ad |
чонлан |
чон | -лан |
чон | -лан |
soul | -DAT |
no | -case |
чонлан |
чон | -ла | -н |
чон | -ла | -н |
soul | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
палыме |
палыме |
палыме |
known |
ad |
палыме |
палы | -ме |
пале | -мЕ |
know | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
верлам |
вер | -ла | -м |
вер | -ла | -м |
place | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
верлам |
вер | -ла | -м |
вер | -ла | -ем |
place | -COMP | -1SG |
no | -case | -poss |
верлам |
вер | -ла | -м |
вер | -ла | -ем |
place | -PL | -1SG |
no | -num | -poss |
|
эрталаш |
эртал | -аш |
эртал | -аш |
pass | -INF |
vb1 | -inf |
|
to pass by places dear to one's heart
эрталташ (-ем) – 1
ече дене икмыняр спортсменым эрталташ
|
|
икмыняр |
икмыняр |
икмыняр |
some |
ad/av/nm/pr |
|
спортсменым |
спортсмен | -ым |
спортсмен | -м |
athlete | -ACC |
no | -case |
|
эрталташ |
эрталт | -аш |
эрталте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
эрталташ |
эрт | -алт | -аш |
эрте | -алт | -аш |
pass | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to ski by some athletes
эрталташ (-ем) – 2
жап писын эрталта
|
писын |
писын |
писын |
quickly |
av |
писын |
писы | -н |
писе | -н |
quick | -GEN |
ad | -case |
|
эрталта |
эрталт | -а |
эрталте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the time goes by quickly
эрталташ (-ем) – 3
кудло ийым эрталташ
кудло |
кудло |
кудло |
sixty |
nm |
|
ийым |
ий | -ым |
ий | -м |
year | -ACC |
no | -case |
ийым |
ий | -ым |
ий | -м |
ice | -ACC |
no | -case |
ийым |
ий | -ым |
ий | -м |
chisel | -ACC |
no | -case |
ийым |
ий | -ым |
ий | -ым |
swim | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
эрталташ |
эрталт | -аш |
эрталте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
эрталташ |
эрт | -алт | -аш |
эрте | -алт | -аш |
pass | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to reach the age of sixty, to turn sixty
эрталташ (-ем) – 4
ик класс весым эрталтен
|
класс |
класс |
класс |
class |
no |
|
весым |
вес | -ым |
вес | -м |
different | -ACC |
ad/pr | -case |
весым |
весы | -м |
весе | -м |
different | -ACC |
ad/no/pr | -case |
|
эрталтен |
эрталт | -ен | -Ø |
эрталте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрталтен |
эрталт | -ен |
эрталте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
one class surpassed the other
эрталташ (-ем) – 5
ӱмырем эрталтен кая
ӱмырем |
ӱмыр | -ем |
ӱмыр | -ем |
life | -1SG |
no | -poss |
ӱмырем |
ӱмыр | -ем | -Ø |
ӱмыр | -ем | -Ø |
life | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱмырем |
ӱмыр | -ем | -Ø |
ӱмыр | -ем | -Ø |
life | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ӱмырем |
ӱмыр | -ем | -Ø |
ӱмыр | -ем | -Ø |
life | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эрталтен |
эрталт | -ен | -Ø |
эрталте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрталтен |
эрталт | -ен |
эрталте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кая |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
my life passes by
эртаралташ (-ам) – 1
клубышто концерт эртаралтеш
клубышто |
клуб | -ышто |
клуб | -штЕ |
club | -INE |
no | -case |
|
концерт |
концерт |
концерт |
concert |
no |
|
эртаралтеш |
эртаралт | -еш |
эртаралт | -еш |
be.carried.out | -3SG |
vb1 | -pers |
эртаралтеш |
эртар | -алт | -еш |
эртаре | -алт | -еш |
spend | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
a concert is being held in the club
эртаралташ (-ам) – 2
айда-лийже эртаралташ
айда-лийже |
айда-лийже |
айда-лийже |
carelessly |
ad/av |
|
эртаралташ |
эртаралт | -аш |
эртаралт | -аш |
be.carried.out | -INF |
vb1 | -inf |
эртаралташ |
эртар | -алт | -аш |
эртаре | -алт | -аш |
spend | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to be carried out carelessly
эртаралташ (-ам) – 3
эн нелыже илен эртаралтын
|
нелыже |
нелы | -же |
неле | -жЕ |
heavy | -3SG |
ad/no | -poss |
нелыже |
нел | -'е | -же |
нел | -Е | -жЕ |
swallow | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
илен |
ил'е | -н |
ил'е | -н |
damp | -GEN |
ad | -case |
илен |
ил | -ен | -Ø |
иле | -ен | -Ø |
live | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
илен |
ил | -ен |
иле | -ен |
live | -CVB |
vb2 | -adv |
|
эртаралтын |
эртаралт | -ын | -Ø |
эртаралт | -н | -Ø |
be.carried.out | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эртаралтын |
эртаралт | -ын |
эртаралт | -н |
be.carried.out | -CVB |
vb1 | -adv |
эртаралтын |
эртар | -алт | -ын | -Ø |
эртаре | -алт | -н | -Ø |
spend | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
эртаралтын |
эртар | -алт | -ын |
эртаре | -алт | -н |
spend | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
we've lived through the worst already
эртараш (-ем) – 1
жапым лудмо дене эртараш
жапым |
жап | -ым |
жап | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
лудмо |
лудмо |
лудмо |
reading |
ad/no |
лудмо |
луд | -мо |
луд | -мЕ |
read | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend one's time reading
эртараш (-ем) – 2
жапым эртараш
жапым |
жап | -ым |
жап | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend one's time
эртараш (-ем) – 3
жапым эртарен шогылташ
жапым |
жап | -ым |
жап | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
эртарен |
эртар | -ен | -Ø |
эртаре | -ен | -Ø |
spend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртарен |
эртар | -ен |
эртаре | -ен |
spend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шогылташ |
шогылт | -аш |
шогылт | -аш |
stand | -INF |
vb1 | -inf |
|
to stand around idly
эртараш (-ем) – 4
касым эртараш
касым |
кас | -ым |
кас | -м |
evening | -ACC |
av/no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend an evening
эртараш (-ем) – 5
кеҥежым ялыште эртараш
кеҥежым |
кеҥежым |
кеҥежым |
in.the.summer |
av |
кеҥежым |
кеҥеж | -ым |
кеҥеж | -м |
summer | -ACC |
no | -case |
|
ялыште |
ял | -ыште |
ял | -штЕ |
village | -INE |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend the summer in the countryside
эртараш (-ем) – 6
кечым эртараш
кечым |
кечы | -м |
кече | -м |
sun | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass a day
эртараш (-ем) – 7
наказаний срокым эртараш
наказаний |
наказаний |
наказаний |
punishment |
no |
|
срокым |
срок | -ым |
срок | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to serve one's sentence, to do one's time
эртараш (-ем) – 8
яра жапым эртараш
яра |
яра |
яра |
empty |
ad/av/no |
яра |
яр | -а |
яре | -а |
catch.someone | -3SG |
vb2 | -pers |
яра |
яр | -а |
яре | -а |
take.up | -3SG |
vb2 | -pers |
|
жапым |
жап | -ым |
жап | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend one's free time
эртараш (-ем) – 9
кугу ойгым эртараш
|
ойгым |
ойгы | -м |
ойго | -м |
grief | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to endure great sorrow
эртараш (-ем) – 10
пуламырым эртараш
пуламырым |
пуламыр | -ым |
пуламыр | -м |
agitation | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go through hard times
эртараш (-ем) – 11
пайремым эртараш
пайремым |
пайрем | -ым |
пайрем | -м |
holiday | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hold a celebration
эртараш (-ем) – 12
погынымашым эртараш
погынымашым |
погынымаш | -ым |
погынымаш | -м |
assembly | -ACC |
no | -case |
погынымашым |
погыны | -маш | -ым |
погыно | -маш | -м |
gather | -NMLZ | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to conduct a meeting, to hold a meeting
эртараш (-ем) – 13
приёмым эртараш
приёмым |
приём | -ым |
приём | -м |
reception | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hold a reception
эртараш (-ем) – 14
урокым эртараш
урокым |
урок | -ым |
урок | -м |
lesson | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to conduct a lesson, to give a lesson
эртараш (-ем) – 15
шошо ага пашам эртараш
|
ага |
ага |
ага |
field.work |
no |
ага |
аг | -а |
аге | -а |
rob | -3SG |
vb2 | -pers |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carry out spring fieldwork
эртараш (-ем) – 16
кум пачаш эртараш
кум |
кум |
кум |
godfather.of.one's.child |
no |
|
пачаш |
пачаш |
пачаш |
floor |
no/po |
пачаш |
пача | -ш |
пача | -ш |
lamb | -ILL |
no | -case |
пачаш |
пача | -ш |
пача | -еш |
lamb | -LAT |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exceed three times, to exceed threefold
эртараш (-ем) – 17
нормым эртараш
нормым |
нормы | -м |
нормо | -м |
quota | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exceed a quota
эртараш (-ем) – 18
шӱдӧ кылталан эртараш
шӱдӧ |
шӱдӧ |
шӱдӧ |
hundred |
nm |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
шӱдӧ |
шӱд | -ӧ |
шӱд | -Е |
clear | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -CNG |
vb2 | -conn |
|
кылталан |
кылта | -лан |
кылта | -лан |
sheaf | -DAT |
no | -case |
кылталан |
кылта | -ла | -н |
кылта | -ла | -н |
sheaf | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exceed by a hundred sheaves
эртараш (-ем) – 19
ачаже чоя марий ыле, а эргыже тудымат эртара
ачаже |
ачаже |
ачаже |
my.dear |
no |
ачаже |
ача | -же |
ача | -жЕ |
father | -3SG |
no | -poss |
|
чоя |
чоя |
чоя |
cunning |
ad/no |
|
марий |
марий |
марий |
Mari |
no |
|
ыле, |
ыл | -'е |
ул | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
|
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
son | -3SG |
no | -poss |
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
warp | -IMP.3SG |
vb2 | -mood.pers |
эргыже |
эргы | -же |
эрге | -жЕ |
reap | -IMP.3SG |
vb2 | -mood.pers |
эргыже |
эргы | -Ø | -же |
эрге | -Ø | -жЕ |
warp | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
эргыже |
эргы | -Ø | -же |
эрге | -Ø | -жЕ |
reap | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
тудымат |
тудым | -ат |
тудым | -ат |
him/her | -and |
pr | -enc |
тудымат |
тудо | -м | -ат |
тудо | -м | -ат |
3SG | -ACC | -and |
pr | -case | -enc |
тудымат |
ту | -дым | -ат |
ту | -дымЕ | -ат |
that | -without | -and |
pr | -deriv.ad | -enc |
тудымат |
ту | -дым | -ат |
ту | -дымЕ | -ат |
gland | -without | -and |
no | -deriv.ad | -enc |
тудымат |
ту | -дым | -ат |
ту | -дымЕ | -ат |
banner | -without | -and |
no | -deriv.ad | -enc |
|
эртара |
эртар | -а |
эртаре | -а |
spend | -3SG |
vb2 | -pers |
|
his father was a cunning man, but his son even surpasses him
эртараш (-ем) – 20
илен эртараш
илен |
ил'е | -н |
ил'е | -н |
damp | -GEN |
ad | -case |
илен |
ил | -ен | -Ø |
иле | -ен | -Ø |
live | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
илен |
ил | -ен |
иле | -ен |
live | -CVB |
vb2 | -adv |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live, to reside
эртараш (-ем) – 21
мален эртараш
мален |
мал | -ен | -Ø |
мале | -ен | -Ø |
sleep | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
мален |
мал | -ен |
мале | -ен |
sleep | -CVB |
vb2 | -adv |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sleep (for a certain time)
эртараш (-ем) – 22
эркын ошкылшо-влакым эртарен каяш
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
ошкылшо-влакым |
ошкыл | -шо | -влак | -ым |
ошкыл | -шЕ | -влак | -м |
step | -PTCP.ACT | -PL | -ACC |
vb1 | -ad | -num | -case |
|
эртарен |
эртар | -ен | -Ø |
эртаре | -ен | -Ø |
spend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртарен |
эртар | -ен |
эртаре | -ен |
spend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass slow walkers
эртараш (-ем) – 23
тудым чодыра гоч эртарен колтышым
тудым |
тудым |
тудым |
him/her |
pr |
тудым |
тудо | -м |
тудо | -м |
3SG | -ACC |
pr | -case |
|
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
|
эртарен |
эртар | -ен | -Ø |
эртаре | -ен | -Ø |
spend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртарен |
эртар | -ен |
эртаре | -ен |
spend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтышым |
колтыш | -ым |
колтыш | -м |
conductivity | -ACC |
no | -case |
колтышым |
колтышы | -м |
колтышо | -м |
sender | -ACC |
ad/no | -case |
колтышым |
колты | -ш | -ым |
колто | -ш | -ым |
send | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
колтышым |
колты | -шы | -м |
колто | -шЕ | -м |
send | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
I led him through the forest
эртараш (-ем) – 24
чыла йӧсым эртарен лекташ
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
йӧсым |
йӧсы | -м |
йӧсӧ | -м |
difficult | -ACC |
ad/no | -case |
|
эртарен |
эртар | -ен | -Ø |
эртаре | -ен | -Ø |
spend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртарен |
эртар | -ен |
эртаре | -ен |
spend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to endure all hardships
эртараш (-ем) – 25
паша планым эртарен темаш
|
планым |
план | -ым |
план | -м |
plan | -ACC |
no | -case |
|
эртарен |
эртар | -ен | -Ø |
эртаре | -ен | -Ø |
spend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртарен |
эртар | -ен |
эртаре | -ен |
spend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
темаш |
тем | -аш |
тем | -аш |
fill.up | -INF |
vb1 | -inf |
темаш |
тем | -аш |
теме | -аш |
fill | -INF |
vb2 | -inf |
темаш |
те | -м | -аш |
те | -ем | -аш |
2PL | -TRANS | -INF |
pr | -deriv.v | -inf |
|
to be ahead of the work schedule, to exceed the word plan
эртараш (-ем) – 26
нормым эртарен шукташ
нормым |
нормы | -м |
нормо | -м |
quota | -ACC |
no | -case |
|
эртарен |
эртар | -ен | -Ø |
эртаре | -ен | -Ø |
spend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртарен |
эртар | -ен |
эртаре | -ен |
spend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шукташ |
шукт | -аш |
шукто | -аш |
succeed.in | -INF |
vb2 | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
reach | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
ferment | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
whittle | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to exceed a quota
эртаркалаш (-ем) – 1
опытым эртаркалаш
опытым |
опыт | -ым |
опыт | -м |
experience | -ACC |
no | -case |
|
эртаркалаш |
эртаркал | -аш |
эртаркале | -аш |
carry.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to experiment, to conduct experiments
эртарылаш (-ам) – 1
жапым сайын эртарылаш
жапым |
жап | -ым |
жап | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
сайын |
сайын |
сайын |
well |
av |
сайын |
сайын |
сайын |
each |
po |
сайын |
сай | -ын |
сай | -н |
good | -GEN |
ad/av | -case |
|
эртарылаш |
эртарыл | -аш |
эртарыл | -аш |
spend | -INF |
vb1 | -inf |
|
to pass the time well
эртарылаш (-ам) – 2
шымлымашым эртарылаш
шымлымашым |
шымлымаш | -ым |
шымлымаш | -м |
research | -ACC |
no | -case |
шымлымашым |
шымлы | -маш | -ым |
шымле | -маш | -м |
research | -NMLZ | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
эртарылаш |
эртарыл | -аш |
эртарыл | -аш |
spend | -INF |
vb1 | -inf |
|
to carry out research
эртарымаш – 1
жапым эртарымаш
жапым |
жап | -ым |
жап | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
эртарымаш |
эртарымаш |
эртарымаш |
spending |
no |
эртарымаш |
эртары | -маш |
эртаре | -маш |
spend | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
spending time
эртарымаш – 2
погынымашым эртарымаш
погынымашым |
погынымаш | -ым |
погынымаш | -м |
assembly | -ACC |
no | -case |
погынымашым |
погыны | -маш | -ым |
погыно | -маш | -м |
gather | -NMLZ | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
эртарымаш |
эртарымаш |
эртарымаш |
spending |
no |
эртарымаш |
эртары | -маш |
эртаре | -маш |
spend | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
holding a meeting
эрташ (-ем) – 1
вуй ӱмбач эрташ
|
ӱмбач |
ӱмбач |
ӱмбач |
from.above |
av/po |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass by overhead
эрташ (-ем) – 2
корно дене эрташ
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass by on a road
эрташ (-ем) – 3
кужу корным эрташ
|
корным |
корны | -м |
корно | -м |
road | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to walk a long way
эрташ (-ем) – 4
лу меҥгым эрташ
|
меҥгым |
меҥгы | -м |
меҥге | -м |
post | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to walk ten kilometers
эрташ (-ем) – 5
могай-гынат корным эрташ
могай-гынат |
могай-гынат |
могай-гынат |
some.kind.of |
ad/pr |
|
корным |
корны | -м |
корно | -м |
road | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to endure something, to go through something
эрташ (-ем) – 6
пасу гоч эрташ
|
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass through a field
эрташ (-ем) – 7
пӧрт воктеч эрташ
|
воктеч |
воктеч |
воктеч |
through |
av/po |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass by a house
эрташ (-ем) – 8
тул-вӱд вошт эрташ
тул-вӱд |
тул-вӱд |
тул-вӱд |
fire.and.water |
no |
|
вошт |
вошт |
вошт |
over |
av/po |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go through fire and water, to go to hell and back
эрташ (-ем) – 9
тул-вӱд гоч эрташ
тул-вӱд |
тул-вӱд |
тул-вӱд |
fire.and.water |
no |
|
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go to hell and back, to go through hell and high water
эрташ (-ем) – 10
умбаке эрташ
умбаке |
умбаке |
умбаке |
far |
av |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to move onward
эрташ (-ем) – 11
урем мучко эрташ
урем |
ур | -ем |
ур | -ем |
squirrel | -1SG |
no | -poss |
урем |
ур | -ем |
уро | -ем |
bury | -1SG |
vb2 | -pers |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
мучко |
мучко |
мучко |
completely |
av/po |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass through a street, to go down a street
эрташ (-ем) – 12
эртен кудалаш
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кудалаш |
кудал | -аш |
кудал | -аш |
run | -INF |
vb1 | -inf |
|
to drive by
эрташ (-ем) – 13
эртен куржаш
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
куржаш |
курж | -аш |
курж | -аш |
run | -INF |
vb1 | -inf |
|
to outrun
эрташ (-ем) – 14
эртен ошкылаш
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to walk past
эрташ (-ем) – 15
пыл эрта
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
clouds pass by
эрташ (-ем) – 16
пуал эрташ
пуал |
пуал | -Ø |
пуал | -Ø |
blow | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
пуал |
пуал | -Ø |
пуал | -Ø |
swell | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
пуал |
пуал | -Ø |
пуал | -Ø |
blow | -CNG |
vb1 | -conn |
пуал |
пуал | -Ø |
пуал | -Ø |
swell | -CNG |
vb1 | -conn |
пуал |
пуал | -Ø |
пуал | -Ø |
blow | -CVB |
vb1 | -adv |
пуал |
пуал | -Ø |
пуал | -Ø |
swell | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to blow (wind)
эрташ (-ем) – 17
тушманын ончыл линийже гоч эрташ
тушманын |
тушманын |
тушманын |
in.a.hostile.manner |
av |
тушманын |
тушман | -ын |
тушман | -н |
enemy | -GEN |
no | -case |
|
ончыл |
ончыл |
ончыл |
front |
ad/no |
|
линийже |
линий | -же |
линий | -жЕ |
line | -3SG |
no | -poss |
|
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to penetrate the front line of the enemy
эрташ (-ем) – 18
икте-весым эрташ тӧчаш
икте-весым |
икте-весы | -м |
икте-весе | -м |
each.other | -ACC |
pr | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
тӧчаш |
тӧч | -аш |
тӧчӧ | -аш |
try | -INF |
vb2 | -inf |
|
to try to pass one another
эрташ (-ем) – 19
пӧртым эрташ
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass by a house
эрташ (-ем) – 20
чодырам эрташ
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
coarse | -ACC |
ad | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
forest | -1SG |
no | -poss |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
coarse | -1SG |
ad | -poss |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass by a forest
эрташ (-ем) – 21
корно курык воктеч эрта
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
курык |
курык |
курык |
mountain |
no |
|
воктеч |
воктеч |
воктеч |
through |
av/po |
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the road stretches along the mountains
эрташ (-ем) – 22
шуйналт эрташ
шуйналт |
шуйналт | -Ø |
шуйналт | -Ø |
stretch.out | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шуйналт |
шуйналт | -Ø |
шуйналт | -Ø |
stretch.out | -CNG |
vb1 | -conn |
шуйналт |
шуйналт | -Ø |
шуйналт | -Ø |
stretch.out | -CVB |
vb1 | -adv |
шуйналт |
шуйн | -алт | -Ø |
шуйно | -алт | -Ø |
stretch.out | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
шуйналт |
шуйн | -алт | -Ø |
шуйно | -алт | -Ø |
stretch.out | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
шуйналт |
шуйн | -алт | -Ø |
шуйно | -алт | -Ø |
stretch.out | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stretch, to extend
эрташ (-ем) – 23
йоген эрташ
йоген |
йог | -ен | -Ø |
його | -ен | -Ø |
flow | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
йоген |
йог | -ен |
його | -ен |
flow | -CVB |
vb2 | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to flow
эрташ (-ем) – 24
эҥер вӱд кыдалым эрта
|
|
кыдалым |
кыдал | -ым |
кыдал | -м |
waist | -ACC |
no | -case |
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the water in the river is higher than one's waist
эрташ (-ем) – 25
тиде кум ий ожно эртен
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
кум |
кум |
кум |
godfather.of.one's.child |
no |
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
ожно |
ожно |
ожно |
once |
av/po |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
this happened three years earlier
эрташ (-ем) – 26
сайлымаш эртен
сайлымаш |
сайлымаш |
сайлымаш |
election |
no |
сайлымаш |
сайлы | -маш |
сайле | -маш |
elect | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
elections were held
эрташ (-ем) – 27
жап эрта
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
time goes by, time passes by
эрташ (-ем) – 28
жап нелын эрта
|
нелын |
нелын |
нелын |
heavily |
av |
нелын |
нелы | -н |
неле | -н |
heavy | -GEN |
ad/no | -case |
нелын |
нел | -ын | -Ø |
нел | -н | -Ø |
swallow | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
нелын |
нел | -ын |
нел | -н |
swallow | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
time drags on, time hangs heavy
эрташ (-ем) – 29
жап йӧсын эрта
|
йӧсын |
йӧсын |
йӧсын |
difficultly |
av |
йӧсын |
йӧсы | -н |
йӧсӧ | -н |
difficult | -GEN |
ad/no | -case |
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
time drags on, time hangs heavy
эрташ (-ем) – 30
ик шагат эртыш
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
эртыш |
эртыш |
эртыш |
history |
no |
эртыш |
эрты | -ш | -Ø |
эрте | -ш | -Ø |
pass | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
an hour passed
эрташ (-ем) – 31
кум шагатым перымеке лу минут эртен
кум |
кум |
кум |
godfather.of.one's.child |
no |
|
шагатым |
шагат | -ым |
шагат | -м |
hour | -ACC |
no | -case |
|
перымеке |
перы | -меке |
пере | -меке |
hit | -CVB.PRI |
vb2 | -adv |
|
|
минут |
минут |
минут |
minute |
no |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
it's ten after three
эрташ (-ем) – 32
куд шагат эртен
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
six hours passed
эрташ (-ем) – 33
коло ий эртен
коло |
коло | -Ø |
коло | -Ø |
die | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
коло |
коло | -Ø |
коло | -Ø |
die | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
twenty years passed
эрташ (-ем) – 34
кеҥеж эртыш
кеҥеж |
кеҥеж |
кеҥеж |
summer |
no |
|
эртыш |
эртыш |
эртыш |
history |
no |
эртыш |
эрты | -ш | -Ø |
эрте | -ш | -Ø |
pass | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
summer is over
эрташ (-ем) – 35
идалык эртымеке
идалык |
идалык |
идалык |
year |
no |
|
эртымеке |
эрты | -меке |
эрте | -меке |
pass | -CVB.PRI |
vb2 | -adv |
|
after a year, a year later
эрташ (-ем) – 36
сар эртен
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the war came to an end
эрташ (-ем) – 37
тӱтан эртен
тӱтан |
тӱтан |
тӱтан |
storm |
no |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the storm passed
эрташ (-ем) – 38
йӱр эртен
йӱр |
йӱр | -Ø |
йӱр | -Ø |
rain | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
йӱр |
йӱр | -Ø |
йӱр | -Ø |
rain | -CNG |
vb1 | -conn |
йӱр |
йӱр | -Ø |
йӱр | -Ø |
rain | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
it stopped raining
эрташ (-ем) – 39
мӱшкырем корштымо эртен
мӱшкырем |
мӱшкыр | -ем |
мӱшкыр | -ем |
stomach | -1SG |
no | -poss |
мӱшкырем |
мӱшкыр | -ем | -Ø |
мӱшкыр | -ем | -Ø |
stomach | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
мӱшкырем |
мӱшкыр | -ем | -Ø |
мӱшкыр | -ем | -Ø |
stomach | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
мӱшкырем |
мӱшкыр | -ем | -Ø |
мӱшкыр | -ем | -Ø |
stomach | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
корштымо |
коршты | -мо |
коршто | -мЕ |
hurt | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
my stomach stopped hurting
эрташ (-ем) – 40
миллионым эрташ
миллионым |
миллион | -ым |
миллион | -м |
million | -ACC |
nm | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass a million
эрташ (-ем) – 41
лум эртен
лум |
лу | -м |
лу | -м |
bone | -ACC |
no | -case |
лум |
лу | -м |
лу | -м |
ten | -ACC |
nm | -case |
лум |
лум | -Ø |
лум | -Ø |
snow | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
лум |
лум | -Ø |
лум | -Ø |
snow | -CNG |
vb1 | -conn |
лум |
лум | -Ø |
лум | -Ø |
snow | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
it snowed
эрташ (-ем) – 42
темым эрташ
темым |
темы | -м |
теме | -м |
subject | -ACC |
no | -case |
темым |
тем | -ым |
тем | -ым |
fill.up | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
темым |
те | -м | -ым |
те | -ем | -м |
2PL | -1SG | -ACC |
pr | -poss | -case |
темым |
те | -м | -ым |
те | -ем | -ым |
you | -TRANS | -PST1.1SG |
pr | -deriv.v | -tense.pers |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to study a topic
эрташ (-ем) – 43
практикым эрташ
практикым |
практик | -ым |
практик | -м |
practical.worker | -ACC |
no | -case |
практикым |
практикы | -м |
практике | -м |
practice | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to undergo practical training
эрташ (-ем) – 44
допросым эрташ
допросым |
допрос | -ым |
допрос | -м |
interrogation | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to undergo an examination
эрташ (-ем) – 45
комиссийым эрташ
комиссийым |
комиссий | -ым |
комиссий | -м |
committee | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass through a commission
эрташ (-ем) – 46
конкурсым эрташ
конкурсым |
конкурс | -ым |
конкурс | -м |
competition | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass through a competition
эрташ (-ем) – 47
президентыш эрташ
президентыш |
президент | -ыш |
президент | -ш |
president | -ILL |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to get elected president
эрташ (-ем) – 48
шуко йӧсым эрташ
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
йӧсым |
йӧсы | -м |
йӧсӧ | -м |
difficult | -ACC |
ad/no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live through many hardships
эрташ (-ем) – 49
ушышто эрташ
ушышто |
уш | -ышто |
уш | -штЕ |
mind | -INE |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go through one's mind
эрташ (-ем) – 50
тудо шке моторлыкшо дене чылаштым эртен
|
|
моторлыкшо |
моторлык | -шо |
моторлык | -жЕ |
beauty | -3SG |
no | -poss |
моторлыкшо |
мотор | -лык | -шо |
мотор | -лык | -жЕ |
beautiful | -for | -3SG |
ad/av/no | -deriv.ad | -poss |
моторлыкшо |
мотор | -лык | -шо |
мотор | -лык | -жЕ |
motor | -for | -3SG |
no | -deriv.ad | -poss |
|
|
чылаштым |
чылашт | -ым |
чылашт | -м |
all.of.them | -ACC |
pr | -case |
чылаштым |
чыла | -шт | -ым |
чыла | -шт | -м |
everything | -3PL | -ACC |
ad/pa/pr | -poss | -case |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he surpasses all with his/her beauty
эрташ (-ем) – 51
рекордым эрташ
рекордым |
рекорд | -ым |
рекорд | -м |
record | -ACC |
no | -case |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to break a record
эрташ (-ем) – 52
куржын эрташ
куржын |
курж | -ын | -Ø |
курж | -н | -Ø |
run | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
куржын |
курж | -ын |
курж | -н |
run | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to run by, to run past, to run through
эрташ (-ем) – 53
ийын эрташ
ийын |
ийын |
ийын |
yearly |
av/po |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
year | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
ice | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
chisel | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын | -Ø |
ий | -н | -Ø |
swim | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to swim by, to swim past, to swim through
эрташ (-ем) – 54
кудал эрташ
кудал |
кудал | -Ø |
кудал | -Ø |
run | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
кудал |
кудал | -Ø |
кудал | -Ø |
run | -CNG |
vb1 | -conn |
кудал |
кудал | -Ø |
кудал | -Ø |
run | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to drive by, to drive through, to drive past
эрташ (-ем) – 55
ошкыл эрташ
ошкыл |
ошкыл |
ошкыл |
step |
no |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CNG |
vb1 | -conn |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to walk past
эрташ (-ем) – 56
чоҥештен эрташ
чоҥештен |
чоҥешт | -ен | -Ø |
чоҥеште | -ен | -Ø |
fly | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
чоҥештен |
чоҥешт | -ен |
чоҥеште | -ен |
fly | -CVB |
vb2 | -adv |
|
эрташ |
эрт | -аш |
эрте | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fly by, to fly through, to fly past
эрташ (-ем) – 57
ийготым эртен каяш
ийготым |
ийгот | -ым |
ийгот | -м |
age | -ACC |
no | -case |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be ahead of one's times
эрташ (-ем) – 58
чыла вучымашым эртен каяш
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
вучымашым |
вучымаш | -ым |
вучымаш | -м |
waiting | -ACC |
no | -case |
вучымашым |
вучы | -маш | -ым |
вучо | -маш | -м |
wait | -NMLZ | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exceed all expectations
эрташ (-ем) – 59
чыла ӱшанымашым эртен каяш
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
ӱшанымашым |
ӱшанымаш | -ым |
ӱшанымаш | -м |
belief | -ACC |
no | -case |
ӱшанымашым |
ӱшаны | -маш | -ым |
ӱшане | -маш | -м |
believe | -NMLZ | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to exceed all expectations
эрташ (-ем) – 60
шкем эртен каяш
шкем |
шкем |
шкем |
oneself |
pr |
шкем |
шке | -м |
шке | -м |
REFL | -ACC |
pr | -case |
шкем |
шке | -м |
шке | -ем |
oneself | -1SG |
ad/av/pr | -poss |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/av/pr | -deriv.v | -mood.pers |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CNG |
ad/av/pr | -deriv.v | -conn |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CVB |
ad/av/pr | -deriv.v | -adv |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to surpass oneself
эрташ (-ем) – 61
эртен кайышыла
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кайышыла |
кайышыла |
кайышыла |
in.passing |
av |
кайышыла |
кайышы | -ла |
кайыше | -ла |
scrolling | -COMP |
ad | -case |
кайышыла |
кайышы | -ла |
кайыше | -ла |
scrolling | -PL |
ad | -num |
кайышыла |
кайышы | -ла |
кайыше | -ла |
scrolling | -STR |
ad | -enc |
кайышыла |
кайы | -шыла |
кае | -шыла |
go | -CVB.SIM |
vb2 | -adv |
кайышыла |
кайы | -шы | -ла |
кае | -шЕ | -ла |
go | -PTCP.ACT | -COMP |
vb2 | -ad | -case |
кайышыла |
кайы | -шы | -ла |
кае | -шЕ | -ла |
go | -PTCP.ACT | -PL |
vb2 | -ad | -num |
кайышыла |
кайы | -шы | -ла |
кае | -шЕ | -ла |
go | -PTCP.ACT | -STR |
vb2 | -ad | -enc |
|
in passing, on the way, en route
эрташ (-ем) – 62
эртен кодшым нимолан шарнаш
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодшым |
кодшы | -м |
кодшо | -м |
last | -ACC |
ad/no | -case |
кодшым |
код | -шы | -м |
код | -шЕ | -м |
stay | -PTCP.ACT | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
кодшым |
код | -шы | -м |
код | -жЕ | -м |
code | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
нимолан |
н'имолан |
н'имолан |
for.no.reason |
in/pr |
нимолан |
н'имо | -лан |
н'имо | -лан |
nothing | -DAT |
ad/av/pr | -case |
нимолан |
н'имо | -ла | -н |
н'имо | -ла | -н |
nothing | -PL | -GEN |
ad/av/pr | -num | -case |
|
шарнаш |
шарн | -аш |
шарне | -аш |
remember | -INF |
vb2 | -inf |
|
there is no need to remember the past
эрташ (-ем) – 63
эртен кодшо
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодшо |
кодшо |
кодшо |
last |
ad/no |
кодшо |
код | -шо |
код | -шЕ |
stay | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
code | -3SG |
no | -poss |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
stay | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
past; remaining, left over
эрташ (-ем) – 64
пеш писын куржеш, йолташ-влакшым эртен кодыш
|
писын |
писын |
писын |
quickly |
av |
писын |
писы | -н |
писе | -н |
quick | -GEN |
ad | -case |
|
куржеш, |
курж | -еш |
курж | -еш |
run | -3SG |
vb1 | -pers |
|
йолташ-влакшым |
йолташ | -влак | -шы | -м |
йолташ | -влак | -жЕ | -м |
friend | -PL | -3SG | -ACC |
no | -num | -poss | -case |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодыш |
код | -ыш |
код | -ш |
code | -ILL |
no | -case |
кодыш |
коды | -ш | -Ø |
кодо | -ш | -Ø |
leave | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
(s)he's running very quickly and has left his/her friends behind
эрташ (-ем) – 65
тиде урем дене чӱчкыдын эртен коштым
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
урем |
ур | -ем |
ур | -ем |
squirrel | -1SG |
no | -poss |
урем |
ур | -ем |
уро | -ем |
bury | -1SG |
vb2 | -pers |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
чӱчкыдын |
чӱчкыдын |
чӱчкыдын |
often |
av |
чӱчкыдын |
чӱчкыды | -н |
чӱчкыдӧ | -н |
frequent | -GEN |
ad | -case |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
коштым |
кошт | -ым |
кошт | -ым |
go | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I often passed through this street
эрташ (-ем) – 66
пич чодырам эртен шуаш
пич |
пич |
пич |
stuffiness |
ad/av/no |
|
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
coarse | -ACC |
ad | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
forest | -1SG |
no | -poss |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
coarse | -1SG |
ad | -poss |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass through a deep forest
эртедаш (-ем) – 1
палыдыме верлам эртедаш
палыдыме |
палыдыме |
палыдыме |
unknown |
ad/no |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
know | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
marking | -without |
ad/no | -deriv.ad |
|
верлам |
вер | -ла | -м |
вер | -ла | -м |
place | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
верлам |
вер | -ла | -м |
вер | -ла | -ем |
place | -COMP | -1SG |
no | -case | -poss |
верлам |
вер | -ла | -м |
вер | -ла | -ем |
place | -PL | -1SG |
no | -num | -poss |
|
эртедаш |
эртед | -аш |
эртеде | -аш |
pass | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pass through unknown places
эртедылаш (-ам) – 1
чодырам, пасум, олыкым эртедылаш
чодырам, |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
чодырам, |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
coarse | -ACC |
ad | -case |
чодырам, |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
forest | -1SG |
no | -poss |
чодырам, |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
coarse | -1SG |
ad | -poss |
чодырам, |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам, |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам, |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чодырам, |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
чодырам, |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
чодырам, |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
пасум, |
пасу | -м |
пасу | -м |
field | -ACC |
no | -case |
|
олыкым |
олык | -ым |
олык | -м |
meadow | -ACC |
no | -case |
|
эртедылаш |
эртедыл | -аш |
эртедыл | -аш |
pass | -INF |
vb1 | -inf |
|
to pass through forests, fields and meadows
эртен – 1
поҥгым ведра тӱр эртен опташ
поҥгым |
поҥгы | -м |
поҥго | -м |
mushroom | -ACC |
no | -case |
|
ведра |
ведра |
ведра |
bucket |
no |
|
тӱр |
тӱр |
тӱр |
embroidery |
no |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
bark | -INF |
vb2 | -inf |
|
to overfill a bucket with mushrooms
эртне – 1
изи эртне
|
эртне |
эртн'е |
эртн'е |
birch.bark.box |
no |
|
little birch bark box
эртне – 2
эртне гыч лукташ
эртне |
эртн'е |
эртн'е |
birch.bark.box |
no |
|
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take out of a birch bark box
эртне – 3
эртньым темаш
эртньым |
эртн'ьы | -м |
эртн'е | -м |
birch.bark.box | -ACC |
no | -case |
|
темаш |
тем | -аш |
тем | -аш |
fill.up | -INF |
vb1 | -inf |
темаш |
тем | -аш |
теме | -аш |
fill | -INF |
vb2 | -inf |
темаш |
те | -м | -аш |
те | -ем | -аш |
2PL | -TRANS | -INF |
pr | -deriv.v | -inf |
|
to fill a birch bark box
эртызе – 1
эртызе деч корным йодаш
эртызе |
эртызе |
эртызе |
passer-by |
no |
|
|
корным |
корны | -м |
корно | -м |
road | -ACC |
no | -case |
|
йодаш |
йод | -аш |
йод | -аш |
ask | -INF |
vb1 | -inf |
|
to ask a passer-by for directions
эртымаш – 1
жап эртымаш
|
эртымаш |
эртымаш |
эртымаш |
passing |
no |
эртымаш |
эрты | -маш |
эрте | -маш |
pass | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
passage of time
эртыме – 1
эртыме кундем
эртыме |
эртыме |
эртыме |
past |
ad |
эртыме |
эрты | -ме |
эрте | -мЕ |
pass | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
кундем |
кундем |
кундем |
region |
no |
|
traversed region, traversed area
эртынчаш (-ем) – 1
кияр эртынчен
кияр |
кияр |
кияр |
cucumber |
no |
|
эртынчен |
эртынч | -ен | -Ø |
эртынче | -ен | -Ø |
become.overripe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртынчен |
эртынч | -ен |
эртынче | -ен |
become.overripe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the cucumber became overripe
эртынчаш (-ем) – 2
чот эртынчаш
|
эртынчаш |
эртынч | -аш |
эртынче | -аш |
become.overripe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be quite overdone
эртынчаш (-ем) – 3
чер эртынчен
|
эртынчен |
эртынч | -ен | -Ø |
эртынче | -ен | -Ø |
become.overripe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртынчен |
эртынч | -ен |
эртынче | -ен |
become.overripe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the disease was not treated in time
эртынчаш (-ем) – 4
тиде рвезе эртынчен
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
эртынчен |
эртынч | -ен | -Ø |
эртынче | -ен | -Ø |
become.overripe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртынчен |
эртынч | -ен |
эртынче | -ен |
become.overripe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
this young man lost all sense of proportion
эртыше – 1
тиде уже эртыше
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
уже |
уже |
уже |
already |
av/pa |
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
it is a thing of the past
эртыше – 2
эртыше жап
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
past tense, past, preterite
эртыше – 3
икымше кужун эртыше жап
икымше |
икымше |
икымше |
first |
nm |
|
кужун |
кужун |
кужун |
long.time |
av |
кужун |
кужу | -н |
кужу | -н |
long | -GEN |
ad | -case |
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
third compound past, first periphrastic perfect
эртыше – 4
икымше шаҥге эртыше жап
икымше |
икымше |
икымше |
first |
nm |
|
шаҥге |
шаҥге |
шаҥге |
recently |
av |
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
first compound past, first periphrastic perfect
эртыше – 5
икымше эртыше жап
икымше |
икымше |
икымше |
first |
nm |
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
first past tense, first preterite
эртыше – 6
кокымшо кужун эртыше жап
кокымшо |
кокымшо |
кокымшо |
second |
nm |
|
кужун |
кужун |
кужун |
long.time |
av |
кужун |
кужу | -н |
кужу | -н |
long | -GEN |
ad | -case |
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
fourth compound past, second periphrastic perfect
эртыше – 7
кокымшо шаҥге эртыше жап
кокымшо |
кокымшо |
кокымшо |
second |
nm |
|
шаҥге |
шаҥге |
шаҥге |
recently |
av |
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
second compound past, second periphrastic imperfect
эртыше – 8
кокымшо эртыше жап
кокымшо |
кокымшо |
кокымшо |
second |
nm |
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
second past tense, second preterite
эртыше – 9
эртыше ий
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
last year, past year
эртыше – 10
эртыше ийлаште
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
ийлаште |
ий | -ла | -ште |
ий | -ла | -штЕ |
year | -PL | -INE |
no | -num | -case |
ийлаште |
ий | -ла | -ште |
ий | -ла | -штЕ |
ice | -PL | -INE |
no | -num | -case |
ийлаште |
ий | -ла | -ште |
ий | -ла | -штЕ |
chisel | -PL | -INE |
no | -num | -case |
|
in the last few years
эртыше – 11
эртыше ийын
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
ийын |
ийын |
ийын |
yearly |
av/po |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
year | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
ice | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
chisel | -GEN |
no | -case |
ийын |
ий | -ын | -Ø |
ий | -н | -Ø |
swim | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
ийын |
ий | -ын |
ий | -н |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
last year
эртыше – 12
эртыше кече-влак
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
кече-влак |
кече | -влак |
кече | -влак |
sun | -PL |
no | -num |
|
days gone by
эртыше – 13
эртыше урокын
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
урокын |
урок | -ын |
урок | -н |
lesson | -GEN |
no | -case |
|
last lesson, in the last lesson
эртыше – 14
эртыше калык
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
people passing by
эртыше – 15
эртышым мӧҥгеш пӧртылташ ок лий
эртышым |
эртыш | -ым |
эртыш | -м |
history | -ACC |
no | -case |
эртышым |
эртышы | -м |
эртыше | -м |
past | -ACC |
ad/no | -case |
эртышым |
эрты | -ш | -ым |
эрте | -ш | -ым |
pass | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртышым |
эрты | -шы | -м |
эрте | -шЕ | -м |
pass | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
мӧҥгеш |
мӧҥгеш |
мӧҥгеш |
back |
ad/av |
мӧҥгеш |
мӧҥг | -еш |
мӧҥгӧ | -еш |
home | -LAT |
av/no/po | -case |
|
пӧртылташ |
пӧртылт | -аш |
пӧртылтӧ | -аш |
return | -INF |
vb2 | -inf |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
лий |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
лий |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CNG |
vb1 | -conn |
лий |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
you can't bring back the past, you can't turn back time
эртыше – 16
эртыше нерген ойлаш
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to talk about the past
эртыше – 17
эртышым мондаш огыл
эртышым |
эртыш | -ым |
эртыш | -м |
history | -ACC |
no | -case |
эртышым |
эртышы | -м |
эртыше | -м |
past | -ACC |
ad/no | -case |
эртышым |
эрты | -ш | -ым |
эрте | -ш | -ым |
pass | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртышым |
эрты | -шы | -м |
эрте | -шЕ | -м |
pass | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
мондаш |
монд | -аш |
мондо | -аш |
forget | -INF |
vb2 | -inf |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
not to forget the past
эртыше – 18
эртышым укемдаш
эртышым |
эртыш | -ым |
эртыш | -м |
history | -ACC |
no | -case |
эртышым |
эртышы | -м |
эртыше | -м |
past | -ACC |
ad/no | -case |
эртышым |
эрты | -ш | -ым |
эрте | -ш | -ым |
pass | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртышым |
эрты | -шы | -м |
эрте | -шЕ | -м |
pass | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
укемдаш |
укемд | -аш |
укемде | -аш |
deny | -INF |
vb2 | -inf |
|
to deny the past
эртыше – 19
эртышым шарналташ
эртышым |
эртыш | -ым |
эртыш | -м |
history | -ACC |
no | -case |
эртышым |
эртышы | -м |
эртыше | -м |
past | -ACC |
ad/no | -case |
эртышым |
эрты | -ш | -ым |
эрте | -ш | -ым |
pass | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртышым |
эрты | -шы | -м |
эрте | -шЕ | -м |
pass | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
шарналташ |
шарналт | -аш |
шарналт | -аш |
be.remembered | -INF |
vb1 | -inf |
шарналташ |
шарналт | -аш |
шарналте | -аш |
remember | -INF |
vb2 | -inf |
шарналташ |
шарн | -алт | -аш |
шарне | -алт | -аш |
remember | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to remember the past, to reminisce
эртыше – 20
эртышым шарныкташ
эртышым |
эртыш | -ым |
эртыш | -м |
history | -ACC |
no | -case |
эртышым |
эртышы | -м |
эртыше | -м |
past | -ACC |
ad/no | -case |
эртышым |
эрты | -ш | -ым |
эрте | -ш | -ым |
pass | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртышым |
эрты | -шы | -м |
эрте | -шЕ | -м |
pass | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
шарныкташ |
шарныкт | -аш |
шарныкте | -аш |
remind | -INF |
vb2 | -inf |
шарныкташ |
шарны | -кт | -аш |
шарне | -ктЕ | -аш |
remember | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to remind of the past
эртыше – 21
эртыше деч йодаш
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
йодаш |
йод | -аш |
йод | -аш |
ask | -INF |
vb1 | -inf |
|
to ask a passer-by
эртыше – 22
эртыше-влакым ончаш
эртыше-влакым |
эртыше | -влак | -ым |
эртыше | -влак | -м |
past | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
эртыше-влакым |
эрты | -ше | -влак | -ым |
эрте | -шЕ | -влак | -м |
pass | -PTCP.ACT | -PL | -ACC |
vb2 | -ad | -num | -case |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look at passers-by
эрудиций – 1
кугу эрудиций
|
эрудиций |
эрудиций |
эрудиций |
erudition |
no |
|
great erudition
эрык – 1
элын эрыкше
элын |
эл | -ын |
эл | -н |
land | -GEN |
no | -case |
|
эрыкше |
эрык | -ше |
эрык | -жЕ |
freedom | -3SG |
ad/no | -poss |
|
a country's liberty
эрык – 2
эрыкым пуаш
эрыкым |
эрык | -ым |
эрык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give freedom
эрык – 3
эрыкым сеҥен налаш
эрыкым |
эрык | -ым |
эрык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
сеҥен |
сеҥен |
сеҥен |
by.force |
av |
сеҥен |
сеҥ | -ен | -Ø |
сеҥе | -ен | -Ø |
defeat | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
сеҥен |
сеҥ | -ен |
сеҥе | -ен |
defeat | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to gain one's freedom, to win liberty
эрык – 4
эрыкым шыгыремдаш
эрыкым |
эрык | -ым |
эрык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
шыгыремдаш |
шыгыремд | -аш |
шыгыремде | -аш |
make.more.cramped | -INF |
vb2 | -inf |
|
to restrict freedom
эрык – 5
поэтын эрыкше
поэтын |
поэт | -ын |
поэт | -н |
poet | -GEN |
no | -case |
|
эрыкше |
эрык | -ше |
эрык | -жЕ |
freedom | -3SG |
ad/no | -poss |
|
poetic license
эрык – 6
эрыкым налаш
эрыкым |
эрык | -ым |
эрык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to become free; to take liberties
эрык – 7
эрыкым пуаш
эрыкым |
эрык | -ым |
эрык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give free rein; to give vent to something, not to hold back
эрык – 8
эрыкыш каяш
эрыкыш |
эрык | -ыш |
эрык | -ш |
freedom | -ILL |
ad/no | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be given free rein, to have free rein
эрык – 9
эрыкыш колташ
эрыкыш |
эрык | -ыш |
эрык | -ш |
freedom | -ILL |
ad/no | -case |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give free rein; to give vent to something, not to hold back
эрык – 10
иктаж-кӧм эрыкышке лукташ
иктаж-кӧм |
иктаж-кӧ | -м |
иктаж-кӧ | -м |
anyone | -ACC |
pr | -case |
|
эрыкышке |
эрык | -ышке |
эрык | -шкЕ |
freedom | -ILL |
ad/no | -case |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to free somebody, to set somebody free, to liberate somebody
эрык – 11
тюрьма гыч эрыкыш лукташ
тюрьма |
тюрьма |
тюрьма |
prison |
no |
|
|
эрыкыш |
эрык | -ыш |
эрык | -ш |
freedom | -ILL |
ad/no | -case |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to release from prison
эрык – 12
эрыкыш лекташ
эрыкыш |
эрык | -ыш |
эрык | -ш |
freedom | -ILL |
ad/no | -case |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to go free, to be freed
эрык – 13
эрыкыш лукташ
эрыкыш |
эрык | -ыш |
эрык | -ш |
freedom | -ILL |
ad/no | -case |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to release, to release into freedom
эрык – 14
эрыкыште лияш
эрыкыште |
эрык | -ыште |
эрык | -штЕ |
freedom | -INE |
ad/no | -case |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be free
эрык – 15
у пачер - эрык
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -CNG |
vb2 | -conn |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -CNG |
vb2 | -conn |
|
пачер - |
пачер |
пачер |
flat |
no |
|
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
I have room to stretch out in the new flat
эрык – 16
эрык уке
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
|
it's not possible
эрык – 17
эрыкым пуаш
эрыкым |
эрык | -ым |
эрык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to enable, to give the possibility, to allow
эрык – 18
мыйын эрыкем нигӧ йодын огыл
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
эрыкем |
эрык | -ем |
эрык | -ем |
freedom | -1SG |
ad/no | -poss |
эрыкем |
эрык | -ем | -Ø |
эрык | -ем | -Ø |
freedom | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
эрыкем |
эрык | -ем | -Ø |
эрык | -ем | -Ø |
freedom | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
эрыкем |
эрык | -ем | -Ø |
эрык | -ем | -Ø |
freedom | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
нигӧ |
н'игӧ |
н'игӧ |
nobody |
pr |
|
йодын |
йод | -ын |
йод | -н |
iodine | -GEN |
no | -case |
йодын |
йод | -ын | -Ø |
йод | -н | -Ø |
ask | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
йодын |
йод | -ын |
йод | -н |
ask | -CVB |
vb1 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
nobody asked me what I want
эрык – 19
шке эрык дене
|
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
|
of one's own will, of one's own free will, of one's own will and choosing; as one wishes, without restrictions; on one's own, unprompted, automatically
эрык – 20
эрык дене
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
|
of one's own will, of one's own free will, of one's own will and choosing; as one wishes, without restrictions; on one's own, unprompted, automatically
эрык – 21
эрык калык
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
free people
эрык – 22
эрык мланде
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
мланде |
мланде |
мланде |
land |
no |
мланде |
мланде |
мланде |
Earth |
pn |
|
free land
эрык – 23
эрык шонымаш
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
шонымаш |
шонымаш |
шонымаш |
thought |
no |
шонымаш |
шоны | -маш |
шоно | -маш |
think | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
free thoughts
эрык – 24
эрык илыш
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
free life
эрык – 25
эрык айдеме
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
free person
эрык – 26
эрык кава йымалне
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
кава |
кава |
кава |
lower.abdomen |
no |
|
йымалне |
йымалне |
йымалне |
at.the.bottom |
av/po |
|
under the open sky, outdoors
эрык – 27
эрык степень
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
степень |
степень |
степень |
degree |
no |
|
degree of freedom
эрыкан – 1
эрыкан еҥ
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
|
free person
эрыкан – 2
эрыкан калык
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
free people
эрыкан – 3
эрыкан рынке
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
рынке |
рынке |
рынке |
marketplace |
no |
|
free market
эрыкан – 4
эрыкан сайлымаш
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
сайлымаш |
сайлымаш |
сайлымаш |
election |
no |
сайлымаш |
сайлы | -маш |
сайле | -маш |
elect | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
free elections
эрыкан – 5
эрыкан шонымаш
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
шонымаш |
шонымаш |
шонымаш |
thought |
no |
шонымаш |
шоны | -маш |
шоно | -маш |
think | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
free thoughts
эрыкан – 6
эрыкан эл
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
|
free country
эрыкан – 7
эрыкан кугыжаныш
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
кугыжаныш |
кугыжаныш |
кугыжаныш |
state |
no |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -ан | -ш |
czar | -with | -ILL |
no | -deriv.ad | -case |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -н | -ш |
czar | -GEN | -ILL |
no | -case | -case |
|
independent country
эрыкан – 8
эрыкан кава йымалне
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
кава |
кава |
кава |
lower.abdomen |
no |
|
йымалне |
йымалне |
йымалне |
at.the.bottom |
av/po |
|
under the open sky, outdoors
эрыкан – 9
эрыкан илыш
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
free life
эрыкан – 10
эрыкан наказаний
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
наказаний |
наказаний |
наказаний |
punishment |
no |
|
conditional sentence
эрыкан – 11
эрыкан камвочмаш
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
камвочмаш |
камвочмаш |
камвочмаш |
fall |
no |
камвочмаш |
камвоч | -маш |
камвоз | -маш |
fall | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
free fall
эрыкан – 12
эрыкан камвочмашын писештмашыже
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
камвочмашын |
камвочмаш | -ын |
камвочмаш | -н |
fall | -GEN |
no | -case |
камвочмашын |
камвоч | -маш | -ын |
камвоз | -маш | -н |
fall | -NMLZ | -GEN |
vb1 | -deriv.n | -case |
|
писештмашыже |
писештмаш | -ыже |
писештмаш | -жЕ |
acceleration | -3SG |
no | -poss |
писештмашыже |
писешт | -маш | -ыже |
писешт | -маш | -жЕ |
speed.up | -NMLZ | -3SG |
vb1 | -deriv.n | -poss |
|
free fall acceleration
эрыкан – 13
эрыкан мургорно
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
мургорно |
мургорно |
мургорно |
verse |
no |
|
free verse, vers libre
эрыкан – 14
эрыкан программе вораҥдыш
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
программе |
программе |
программе |
program |
no |
|
вораҥдыш |
вораҥдыш |
вораҥдыш |
guarantee |
no |
вораҥдыш |
вораҥды | -ш | -Ø |
вораҥде | -ш | -Ø |
organize | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
free software, software libre, libre software
эрыкан – 15
эрыкан радикал
эрыкан |
эрыкан |
эрыкан |
free |
ad |
эрыкан |
эрык | -ан |
эрык | -ан |
freedom | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
радикал |
радикал |
радикал |
radical |
ad/no |
|
free radical
эрыкаҥаш (-ам) – 1
неле паша деч эрыкаҥаш
неле |
неле |
неле |
heavy |
ad/no |
неле |
нел | -'е |
нел | -Е |
swallow | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
|
|
эрыкаҥаш |
эрыкаҥ | -аш |
эрыкаҥ | -аш |
become.free | -INF |
vb1 | -inf |
эрыкаҥаш |
эрык | -аҥ | -аш |
эрык | -аҥ | -аш |
freedom | -TRANS | -INF |
ad/no | -deriv.v | -inf |
|
to be freed from difficult work
эрыкаҥдаш (-ем) – 1
йолыштымо пийым эрыкаҥдаш
йолыштымо |
йолыштымо |
йолыштымо |
chained.up |
ad |
йолыштымо |
йолышты | -мо |
йолышто | -мЕ |
tie.up | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
пийым |
пий | -ым |
пий | -м |
dog | -ACC |
no | -case |
|
эрыкаҥдаш |
эрыкаҥд | -аш |
эрыкаҥде | -аш |
let.free | -INF |
vb2 | -inf |
|
to let a dog off a chain
эрыкде – 1
эрыкде марлан каяш
эрыкде |
эрыкде |
эрыкде |
involuntarily |
av |
|
марлан |
марлан |
марлан |
marrying |
av |
марлан |
марла | -н |
марла | -ан |
Mari | -with |
ad/av | -deriv.ad |
марлан |
марла | -н |
марла | -н |
Mari | -GEN |
ad/av | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to get married to someone against one's will
эрыкдыме – 1
эрыкдыме калык
эрыкдыме |
эрыкдыме |
эрыкдыме |
dependent |
ad |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
subjugated people
эрыкдыме – 2
эрыкдыме компьютер программе вораҥдыш
эрыкдыме |
эрыкдыме |
эрыкдыме |
dependent |
ad |
|
компьютер |
компьютер |
компьютер |
computer |
no |
|
программе |
программе |
программе |
program |
no |
|
вораҥдыш |
вораҥдыш |
вораҥдыш |
guarantee |
no |
вораҥдыш |
вораҥды | -ш | -Ø |
вораҥде | -ш | -Ø |
organize | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
proprietary software
эрыкдымылык – 1
эрыкдымылыкыште илаш
эрыкдымылыкыште |
эрыкдымылык | -ыште |
эрыкдымылык | -штЕ |
captivity | -INE |
no | -case |
эрыкдымылыкыште |
эрыкдымы | -лык | -ыште |
эрыкдыме | -лык | -штЕ |
dependent | -for | -INE |
ad | -deriv.ad | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live without freedom
эрыкланаш (-ем) – 1
оза уке шеҥгеч эрыкланаш
|
|
шеҥгеч |
шеҥгеч |
шеҥгеч |
from.behind |
av/po |
|
эрыкланаш |
эрыклан | -аш |
эрыклане | -аш |
take.liberties | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take liberties in the boss' absence
эрыкле – 1
эрыкле пурымаш
эрыкле |
эрыкле |
эрыкле |
free |
ad |
|
пурымаш |
пурымаш |
пурымаш |
entering |
no |
пурымаш |
пуры | -маш |
пуро | -маш |
go.in | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
free entrance
эрыклык – 1
эрыклыкым налаш
эрыклыкым |
эрыклык | -ым |
эрыклык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to gain one's freedom
эрыксыз – 1
эрыксыз колташ
эрыксыз |
эрыксыз |
эрыксыз |
unwillingly |
av |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to send someone somewhere against their will
эрыксыз – 2
эрыксыз туныкташ
эрыксыз |
эрыксыз |
эрыксыз |
unwillingly |
av |
|
туныкташ |
туныкт | -аш |
туныкто | -аш |
teach | -INF |
vb2 | -inf |
|
to teach someone against their will, to force someone to learn
эрыкталаш (-ам) – 1
пачерым эрыкталаш
пачерым |
пачер | -ым |
пачер | -м |
flat | -ACC |
no | -case |
|
эрыкталаш |
эрыктал | -аш |
эрыктал | -аш |
clean | -INF |
vb1 | -inf |
|
to clean an apartment
эрыкталташ (-ам) – 1
лавыра деч эрыкталтам
лавыра |
лавыра |
лавыра |
mud |
no |
|
|
эрыкталтам |
эрыкталт | -ам |
эрыкталт | -ам |
clean.oneself | -1SG |
vb1 | -pers |
эрыкталтам |
эрыкт | -алт | -ам |
эрыкте | -алт | -ам |
clean | -REF | -1SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
I lean the mud off myself
эрыкталташ (-ам) – 2
кава эрыкталтын
кава |
кава |
кава |
lower.abdomen |
no |
|
эрыкталтын |
эрыкталт | -ын | -Ø |
эрыкталт | -н | -Ø |
clean.oneself | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эрыкталтын |
эрыкталт | -ын |
эрыкталт | -н |
clean.oneself | -CVB |
vb1 | -adv |
эрыкталтын |
эрыкт | -алт | -ын | -Ø |
эрыкте | -алт | -н | -Ø |
clean | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
эрыкталтын |
эрыкт | -алт | -ын |
эрыкте | -алт | -н |
clean | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
the sky cleared up
эрыкталташ (-ам) – 3
пареҥге шӱм деч эрыкталтеш
пареҥге |
пареҥге |
пареҥге |
potato |
no |
|
|
|
эрыкталтеш |
эрыкталт | -еш |
эрыкталт | -еш |
clean.oneself | -3SG |
vb1 | -pers |
эрыкталтеш |
эрыкт | -алт | -еш |
эрыкте | -алт | -еш |
clean | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the potatoes are being peeled
эрыкталташ (-ам) – 4
вӱд фильтр дене эрыкталтеш
|
фильтр |
фильтр |
фильтр |
filter |
no |
|
|
эрыкталтеш |
эрыкталт | -еш |
эрыкталт | -еш |
clean.oneself | -3SG |
vb1 | -pers |
эрыкталтеш |
эрыкт | -алт | -еш |
эрыкте | -алт | -еш |
clean | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
water is being purified by a filter
эрыкталташ (-ам) – 5
лавыра удан эрыкталтеш
лавыра |
лавыра |
лавыра |
mud |
no |
|
удан |
уда | -н |
уда | -ан |
bad | -with |
ad | -deriv.ad |
удан |
уда | -н |
уда | -н |
bad | -GEN |
ad | -case |
удан |
у | -да | -н |
у | -да | -н |
new | -2PL | -GEN |
ad/no | -poss | -case |
|
эрыкталтеш |
эрыкталт | -еш |
эрыкталт | -еш |
clean.oneself | -3SG |
vb1 | -pers |
эрыкталтеш |
эрыкт | -алт | -еш |
эрыкте | -алт | -еш |
clean | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
dirt doesn't come off easy
эрыкталташ (-ам) – 6
нине ырым-влак деч эрыкталташ кӱлеш
|
ырым-влак |
ырым | -влак |
ырым | -влак |
superstition | -PL |
no | -num |
|
|
эрыкталташ |
эрыкталт | -аш |
эрыкталт | -аш |
clean.oneself | -INF |
vb1 | -inf |
эрыкталташ |
эрыкт | -алт | -аш |
эрыкте | -алт | -аш |
clean | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
кӱлеш |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
we have to rid ourselves of these prejudices
эрыкталташ (-ам) – 7
шуко пареҥгым эрыкталтын
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
пареҥгым |
пареҥгы | -м |
пареҥге | -м |
potato | -ACC |
no | -case |
|
эрыкталтын |
эрыкталт | -ын | -Ø |
эрыкталт | -н | -Ø |
clean.oneself | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
эрыкталтын |
эрыкталт | -ын |
эрыкталт | -н |
clean.oneself | -CVB |
vb1 | -adv |
эрыкталтын |
эрыкт | -алт | -ын | -Ø |
эрыкте | -алт | -н | -Ø |
clean | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
эрыкталтын |
эрыкт | -алт | -ын |
эрыкте | -алт | -н |
clean | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
many potatoes had to be peeled
эрыкташ (-ем) – 1
вургемым эрыкташ
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean clothes
эрыкташ (-ем) – 2
йолчиемым эрыкташ
йолчиемым |
йолчием | -ым |
йолчием | -м |
footwear | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean shoes
эрыкташ (-ем) – 3
лавыра деч эрыкташ
лавыра |
лавыра |
лавыра |
mud |
no |
|
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean dirt off something
эрыкташ (-ем) – 4
пӱйым эрыкташ
пӱйым |
пӱй | -ым |
пӱй | -м |
tooth | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to brush one's teeth
эрыкташ (-ем) – 5
вӱтам эрыкташ
вӱтам |
вӱта | -м |
вӱта | -м |
shed | -ACC |
no | -case |
вӱтам |
вӱта | -м |
вӱта | -ем |
shed | -1SG |
no | -poss |
вӱтам |
вӱта | -м | -Ø |
вӱта | -ем | -Ø |
shed | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вӱтам |
вӱта | -м | -Ø |
вӱта | -ем | -Ø |
shed | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вӱтам |
вӱта | -м | -Ø |
вӱта | -ем | -Ø |
shed | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clear out a shed
эрыкташ (-ем) – 6
корным эрыкташ
корным |
корны | -м |
корно | -м |
road | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clear up a road
эрыкташ (-ем) – 7
пасум эрыкташ
пасум |
пасу | -м |
пасу | -м |
field | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clear a field
эрыкташ (-ем) – 8
пӧрткӧргым эрыкташ
пӧрткӧргым |
пӧрткӧргы | -м |
пӧрткӧргӧ | -м |
interior.of.a.house | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean house, to clean up a house
эрыкташ (-ем) – 9
колым эрыкташ
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
fish | -ACC |
no | -case |
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
Pisces | -ACC |
no | -case |
колым |
колы | -м |
коло | -м |
twenty | -ACC |
nm | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to scale a fish
эрыкташ (-ем) – 10
пареҥгым эрыкташ
пареҥгым |
пареҥгы | -м |
пареҥге | -м |
potato | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to peel potatoes
эрыкташ (-ем) – 11
кӧргӧ чоным эрыкташ
кӧргӧ |
кӧргӧ |
кӧргӧ |
inside |
ad/no |
|
чоным |
чон | -ым |
чон | -м |
soul | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to purify one's heart
эрыкташ (-ем) – 12
пырчым эрыкташ
пырчым |
пырчы | -м |
пырче | -м |
grain | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to winnow
эрыкташ (-ем) – 13
южым эрыкташ
южым |
юж | -ым |
юж | -м |
air | -ACC |
no | -case |
южым |
южы | -м |
южо | -м |
some | -ACC |
pr | -case |
южым |
ю | -жы | -м |
ю | -жЕ | -м |
magic | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
южым |
ю | -жы | -м |
ю | -жЕ | -м |
cool | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to purify the air
эрыкташ (-ем) – 14
рӱдаҥшым эрыкташ
рӱдаҥшым |
рӱдаҥшы | -м |
рӱдаҥше | -м |
rusty | -ACC |
ad/no | -case |
рӱдаҥшым |
рӱдаҥ | -шы | -м |
рӱдаҥ | -шЕ | -м |
rust | -PTCP.ACT | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
рӱдаҥшым |
рӱд | -аҥ | -ш | -ым |
рӱдӧ | -аҥ | -ш | -ым |
center | -TRANS | -PST1 | -1SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
рӱдаҥшым |
рӱд | -аҥ | -шы | -м |
рӱдӧ | -аҥ | -шЕ | -м |
center | -TRANS | -PTCP.ACT | -ACC |
no | -deriv.v | -ad | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean off rust
эрыкташ (-ем) – 15
терысым эрыкташ
терысым |
терыс | -ым |
терыс | -м |
manure | -ACC |
no | -case |
терысым |
терысы | -м |
терысе | -м |
on.a.sled | -ACC |
ad | -case |
терысым |
тер | -ысы | -м |
тер | -сЕ | -м |
sled | -ADJ | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean off manure
эрыкташ (-ем) – 16
укшым эрыкташ
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean off branches
эрыкташ (-ем) – 17
осалым эрыкташ
осалым |
осал | -ым |
осал | -м |
evil | -ACC |
ad/no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cleanse of evil
эрыкташ (-ем) – 18
шочмо элым тушман деч эрыкташ
шочмо |
шочмо |
шочмо |
Monday |
ad/no |
шочмо |
шоч | -мо |
шоч | -мЕ |
be.born | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
элым |
эл | -ым |
эл | -м |
land | -ACC |
no | -case |
|
тушман |
тушман |
тушман |
enemy |
no |
|
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to free one's homeland from the enemy
эрыкташ (-ем) – 19
еҥ пӧртым эрыкташ
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
эрыкташ |
эрыкт | -аш |
эрыкте | -аш |
clean | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rob somebody else's house
эрыкташ (-ем) – 20
мемнан пакчанам эрыктен ит кае
мемнан |
мем | -на | -н |
ме | -на | -н |
1PL | -1PL | -GEN |
pr | -poss | -case |
|
пакчанам |
пакча | -на | -м |
пакча | -на | -м |
garden | -1PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ит |
ит |
ит |
NEG.IMP.2SG |
vb.mood.pers |
|
кае |
кае | -Ø |
кае | -Ø |
go | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кае |
кае | -Ø |
кае | -Ø |
go | -CNG |
vb2 | -conn |
|
don't rob our garden
эрыкташ (-ем) – 21
коремым шӱкшак деч эрыктен кошташ
коремым |
корем | -ым |
корем | -м |
ravine | -ACC |
no | -case |
коремым |
кор[ь] | -ем | -ым |
корь | -ем | -м |
measles | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
коремым |
кор[ь] | -ем | -ым |
корь | -ем | -ым |
measles | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
шӱкшак |
шӱкшак |
шӱкшак |
litter |
no |
шӱкшак |
шӱкш | -ак |
шӱкшӧ | -ак |
worn.out | -STR |
ad | -enc |
шӱкшак |
шӱк | -ш | -ак |
шӱк | -жЕ | -ак |
litter | -3SG | -STR |
no | -poss | -enc |
|
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean rubbish out of the ravines
эрыкташ (-ем) – 22
иктаж-кӧн йолчиемжым эрыктен кышкаш
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
йолчиемжым |
йолчием | -жы | -м |
йолчием | -жЕ | -м |
footwear | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кышкаш |
кышк | -аш |
кышке | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean someone's shoes
эрыкташ (-ем) – 23
вӱтам эрыктен лекташ
вӱтам |
вӱта | -м |
вӱта | -м |
shed | -ACC |
no | -case |
вӱтам |
вӱта | -м |
вӱта | -ем |
shed | -1SG |
no | -poss |
вӱтам |
вӱта | -м | -Ø |
вӱта | -ем | -Ø |
shed | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вӱтам |
вӱта | -м | -Ø |
вӱта | -ем | -Ø |
shed | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вӱтам |
вӱта | -м | -Ø |
вӱта | -ем | -Ø |
shed | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to clear out a shed
эрыкташ (-ем) – 24
пӧртым эрыктен лукташ
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to clean the house
эрыкташ (-ем) – 25
ковёрым эрыктен налаш
ковёрым |
ковёр | -ым |
ковёр | -м |
carpet | -ACC |
no | -case |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to clean a carpet
эрыкташ (-ем) – 26
пакчам шӱк деч эрыктен пытараш
пакчам |
пакча | -м |
пакча | -м |
garden | -ACC |
no | -case |
пакчам |
пакча | -м |
пакча | -ем |
garden | -1SG |
no | -poss |
пакчам |
пакча | -м | -Ø |
пакча | -ем | -Ø |
garden | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пакчам |
пакча | -м | -Ø |
пакча | -ем | -Ø |
garden | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пакчам |
пакча | -м | -Ø |
пакча | -ем | -Ø |
garden | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean a garden from weeds
эрыкташ (-ем) – 27
пушеҥге гыч йогышо лышташым эрыктен шогаш
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
|
йогышо |
йогышо |
йогышо |
flowing |
ad |
йогышо |
йогы | -шо |
його | -шЕ |
flow | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
лышташым |
лышташ | -ым |
лышташ | -м |
leaf | -ACC |
no | -case |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to remove leaves that have fallen from trees
эрыкташ (-ем) – 28
уна-влакын толмыштлан пӧртым эрыктен шукташ
уна-влакын |
уна | -влак | -ын |
уна | -влак | -н |
guest | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
уна-влакын |
у | -на | -влак | -ын |
у | -на | -влак | -н |
new | -1PL | -PL | -GEN |
ad/no | -poss | -num | -case |
|
толмыштлан |
толмы | -шт | -лан |
толмо | -шт | -лан |
arrival | -3PL | -DAT |
ad | -poss | -case |
толмыштлан |
толмы | -шт | -ла | -н |
толмо | -шт | -ла | -н |
arrival | -3PL | -PL | -GEN |
ad | -poss | -num | -case |
толмыштлан |
тол | -мы | -шт | -лан |
тол | -мЕ | -шт | -лан |
come | -PTCP.PASS | -3PL | -DAT |
vb1 | -ad | -poss | -case |
толмыштлан |
тол | -мы | -шт | -ла | -н |
тол | -мЕ | -шт | -ла | -н |
come | -PTCP.PASS | -3PL | -PL | -GEN |
vb1 | -ad | -poss | -num | -case |
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шукташ |
шукт | -аш |
шукто | -аш |
succeed.in | -INF |
vb2 | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
reach | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
ferment | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
whittle | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to clean the house before the guests arrive
эрыкташ (-ем) – 29
кудывечым эрыктен шындаш
кудывечым |
кудывечы | -м |
кудывече | -м |
court | -ACC |
no | -case |
|
эрыктен |
эрыкт | -ен | -Ø |
эрыкте | -ен | -Ø |
clean | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктен |
эрыкт | -ен |
эрыкте | -ен |
clean | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean the yard
эрыктыкташ (-ем) – 1
эргемлан шке пӧлемжым эрыктыктенам
эргемлан |
эрг | -ем | -лан |
эрге | -ем | -лан |
son | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
эргемлан |
эрг | -ем | -ла | -н |
эрге | -ем | -ла | -н |
son | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
|
пӧлемжым |
пӧлем | -жы | -м |
пӧлем | -жЕ | -м |
room | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
пӧлемжым |
пӧле | -м | -жы | -м |
пӧле | -ем | -жЕ | -м |
gender | -1SG | -3SG | -ACC |
ad/no | -poss | -poss | -case |
|
эрыктыктенам |
эрыктыкт | -ен | -ам |
эрыктыкте | -ен | -ам |
make.someone.clean.something | -PST2 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
эрыктыктенам |
эрыкты | -кт | -ен | -ам |
эрыкте | -ктЕ | -ен | -ам |
clean | -CAUS | -PST2 | -1SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
|
I made my son clean his room
эрыктылаш (-ам) – 1
кольмо дене эрыктылаш
кольмо |
кольмо |
кольмо |
shovel |
no |
|
|
эрыктылаш |
эрыктыл | -аш |
эрыктыл | -аш |
clean | -INF |
vb1 | -inf |
|
to clear out with a shovel
эрыктымаш – 1
пӱйым эрыктымаш
пӱйым |
пӱй | -ым |
пӱй | -м |
tooth | -ACC |
no | -case |
|
эрыктымаш |
эрыктымаш |
эрыктымаш |
cleaning |
no |
эрыктымаш |
эрыкты | -маш |
эрыкте | -маш |
clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
brushing one's teeth
эрыктымаш – 2
вургемым эрыктымаш
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
эрыктымаш |
эрыктымаш |
эрыктымаш |
cleaning |
no |
эрыктымаш |
эрыкты | -маш |
эрыкте | -маш |
clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
cleaning clothes
эрыктымаш – 3
колым эрыктымаш
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
fish | -ACC |
no | -case |
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
Pisces | -ACC |
no | -case |
колым |
колы | -м |
коло | -м |
twenty | -ACC |
nm | -case |
|
эрыктымаш |
эрыктымаш |
эрыктымаш |
cleaning |
no |
эрыктымаш |
эрыкты | -маш |
эрыкте | -маш |
clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
scaling a fish
эрыктымаш – 4
пакчасаскам эрыктымаш
пакчасаскам |
пакчасаска | -м |
пакчасаска | -м |
vegetables | -ACC |
no | -case |
пакчасаскам |
пакчасаска | -м |
пакчасаска | -ем |
vegetables | -1SG |
no | -poss |
пакчасаскам |
пакчасаска | -м | -Ø |
пакчасаска | -ем | -Ø |
vegetables | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пакчасаскам |
пакчасаска | -м | -Ø |
пакчасаска | -ем | -Ø |
vegetables | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пакчасаскам |
пакчасаска | -м | -Ø |
пакчасаска | -ем | -Ø |
vegetables | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эрыктымаш |
эрыктымаш |
эрыктымаш |
cleaning |
no |
эрыктымаш |
эрыкты | -маш |
эрыкте | -маш |
clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
peeling vegetables
эрыктымаш – 5
лавырам эрыктымаш
лавырам |
лавыра | -м |
лавыра | -м |
mud | -ACC |
no | -case |
лавырам |
лавыра | -м |
лавыра | -ем |
mud | -1SG |
no | -poss |
лавырам |
лавыра | -м | -Ø |
лавыра | -ем | -Ø |
mud | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
лавырам |
лавыра | -м | -Ø |
лавыра | -ем | -Ø |
mud | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
лавырам |
лавыра | -м | -Ø |
лавыра | -ем | -Ø |
mud | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эрыктымаш |
эрыктымаш |
эрыктымаш |
cleaning |
no |
эрыктымаш |
эрыкты | -маш |
эрыкте | -маш |
clean | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
cleaning off dirt
эрыктыме – 1
эрыктыме ката
эрыктыме |
эрыктыме |
эрыктыме |
cleaned |
ad |
эрыктыме |
эрыкты | -ме |
эрыкте | -мЕ |
clean | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
ката |
ката |
ката |
footwear |
no |
ката |
кат | -а |
кате | -а |
break.off | -3SG |
vb2 | -pers |
|
clean boots
эрыктыме – 2
эрыктыме пӧлем
эрыктыме |
эрыктыме |
эрыктыме |
cleaned |
ad |
эрыктыме |
эрыкты | -ме |
эрыкте | -мЕ |
clean | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
пӧлем |
пӧлем |
пӧлем |
room |
no |
пӧлем |
пӧле | -м |
пӧле | -м |
gender | -ACC |
ad/no | -case |
пӧлем |
пӧле | -м |
пӧле | -ем |
gender | -1SG |
ad/no | -poss |
пӧлем |
пӧл | -ем |
пӧлӧ | -ем |
divide | -1SG |
vb2 | -pers |
пӧлем |
пӧле | -м | -Ø |
пӧле | -ем | -Ø |
gender | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
пӧлем |
пӧле | -м | -Ø |
пӧле | -ем | -Ø |
gender | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
пӧлем |
пӧле | -м | -Ø |
пӧле | -ем | -Ø |
gender | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
clean room
эрыктыме – 3
эрыктыме ото
эрыктыме |
эрыктыме |
эрыктыме |
cleaned |
ad |
эрыктыме |
эрыкты | -ме |
эрыкте | -мЕ |
clean | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
cleared grove
эрыктыме – 4
эрыктыме пареҥге
эрыктыме |
эрыктыме |
эрыктыме |
cleaned |
ad |
эрыктыме |
эрыкты | -ме |
эрыкте | -мЕ |
clean | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
пареҥге |
пареҥге |
пареҥге |
potato |
no |
|
peeled potatoes
эрыктыме – 5
эрыктыме кол
эрыктыме |
эрыктыме |
эрыктыме |
cleaned |
ad |
эрыктыме |
эрыкты | -ме |
эрыкте | -мЕ |
clean | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CNG |
vb1 | -conn |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CVB |
vb1 | -adv |
|
scaled fish
эрыктыме – 6
эрыктыме пырче
эрыктыме |
эрыктыме |
эрыктыме |
cleaned |
ad |
эрыктыме |
эрыкты | -ме |
эрыкте | -мЕ |
clean | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
пырче |
пырче |
пырче |
grain |
no |
|
winnowed grain
эрыктыме – 7
вӱдым эрыктыме фильтр
вӱдым |
вӱд | -ым |
вӱд | -м |
water | -ACC |
no | -case |
|
эрыктыме |
эрыктыме |
эрыктыме |
cleaned |
ad |
эрыктыме |
эрыкты | -ме |
эрыкте | -мЕ |
clean | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
фильтр |
фильтр |
фильтр |
filter |
no |
|
water filter
эрыктыше – 1
эрыктыше станций
эрыктыше |
эрыктыше |
эрыктыше |
cleansing |
ad/no |
эрыктыше |
эрыкты | -ше |
эрыкте | -шЕ |
clean | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
станций |
станций |
станций |
station |
no |
|
sewage disposal plant
эрыктыше – 2
пареҥгым эрыктыше машина
пареҥгым |
пареҥгы | -м |
пареҥге | -м |
potato | -ACC |
no | -case |
|
эрыктыше |
эрыктыше |
эрыктыше |
cleansing |
ad/no |
эрыктыше |
эрыкты | -ше |
эрыкте | -шЕ |
clean | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
машина |
машина |
машина |
machine |
no |
|
mechanical potato peeler
эрыкын – 1
эрыкын шӱлалташ
эрыкын |
эрыкын |
эрыкын |
freely |
av |
эрыкын |
эрык | -ын |
эрык | -н |
freedom | -GEN |
ad/no | -case |
|
шӱлалташ |
шӱлалт | -аш |
шӱлалте | -аш |
breathe | -INF |
vb2 | -inf |
шӱлалташ |
шӱл | -алт | -аш |
шӱлӧ | -алт | -аш |
breathe | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to breathe a sigh of relief, to breathe freely again
эрын – 1
пӧртым эрын кучыман
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
эрын |
эрын |
эрын |
cleanly |
av |
эрын |
эр | -ын |
эр | -н |
morning | -GEN |
ad/av/no | -case |
эрын |
эры | -н |
эре | -н |
clean | -GEN |
ad | -case |
|
кучыман |
кучыман |
кучыман |
used |
ad |
кучыман |
кучым | -ан |
кучымо | -ан |
caught | -with |
ad | -deriv.ad |
кучыман |
кучы | -ман |
кучо | -ман |
hold | -INF.NEC |
vb2 | -inf |
кучыман |
кучы | -м | -ан |
кучо | -мЕ | -ан |
hold | -PTCP.PASS | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
|
you must keep your house clean
эрын-водын – 1
эрын-водын колышо изам шонем
эрын-водын |
эрын-водын |
эрын-водын |
morning.and.evening |
av |
|
колышо |
колышо |
колышо |
dead |
ad/no |
колышо |
колы | -шо |
коло | -шЕ |
die | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
изам |
иза | -м |
иза | -м |
older.brother | -ACC |
no | -case |
изам |
иза | -м |
иза | -ем |
older.brother | -1SG |
no | -poss |
изам |
иза | -м | -Ø |
иза | -ем | -Ø |
older.brother | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
изам |
иза | -м | -Ø |
иза | -ем | -Ø |
older.brother | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
изам |
иза | -м | -Ø |
иза | -ем | -Ø |
older.brother | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
шонем |
шон | -ем |
шоно | -ем |
think | -1SG |
vb2 | -pers |
|
I think about my dead brother day and night
эрысе – 1
эрысе кочкыш
эрысе |
эрысе |
эрысе |
morning |
ad |
эрысе |
эр | -ысе |
эр | -сЕ |
morning | -ADJ |
ad/av/no | -deriv.ad |
эрысе |
эры | -се |
эре | -сЕ |
clean | -ADJ |
ad | -deriv.ad |
|
кочкыш |
кочкыш |
кочкыш |
food |
no |
|
morning meal
эсап – 1
уда эсапше уло
уда |
у | -да |
у | -да |
new | -2PL |
ad/no | -poss |
|
эсапше |
эсап | -ше |
эсап | -жЕ |
intention | -3SG |
no | -poss |
|
|
(s)he has bad intentions
эсап – 2
мурашлан эсапем уке
мурашлан |
мур | -аш | -лан |
муро | -аш | -лан |
sing | -INF | -DAT |
vb2 | -inf | -case |
|
эсапем |
эсап | -ем |
эсап | -ем |
intention | -1SG |
no | -poss |
эсапем |
эсап | -ем | -Ø |
эсап | -ем | -Ø |
intention | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
эсапем |
эсап | -ем | -Ø |
эсап | -ем | -Ø |
intention | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
эсапем |
эсап | -ем | -Ø |
эсап | -ем | -Ø |
intention | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
I have no desire to sing
эсап – 3
тыгай эсап дене
тыгай |
тыгай |
тыгай |
such |
ad/av/no/pr |
|
эсап |
эсап |
эсап |
intention |
no |
|
|
with this intention, with such an intention
эсап – 4
эрлалан эсапым ыштем
эрлалан |
эрлалан |
эрлалан |
by.tomorrow |
av |
эрлалан |
эрла | -лан |
эрла | -лан |
tomorrow | -DAT |
ad/av/no | -case |
эрлалан |
эрла | -ла | -н |
эрла | -ла | -н |
tomorrow | -PL | -GEN |
ad/av/no | -num | -case |
эрлалан |
эр | -ла | -лан |
эр | -ла | -лан |
morning | -PL | -DAT |
ad/av/no | -num | -case |
|
эсапым |
эсап | -ым |
эсап | -м |
intention | -ACC |
no | -case |
|
ыштем |
ышт | -ем |
ыште | -ем |
do | -1SG |
vb2 | -pers |
|
I'm making plans for tomorrow
эсапдыме – 1
ончыкшым пашам ышташ эсапдыме еҥ
ончыкшым |
ончыкшым |
ончыкшым |
in.the.future |
av |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
эсапдыме |
эсапдыме |
эсапдыме |
having.no.intentions |
ad |
эсапдыме |
эсап | -дыме |
эсап | -дымЕ |
intention | -without |
no | -deriv.ad |
|
|
person not intending to work in the future
эсапдыме – 2
эсапдыме айдеме
эсапдыме |
эсапдыме |
эсапдыме |
having.no.intentions |
ad |
эсапдыме |
эсап | -дыме |
эсап | -дымЕ |
intention | -without |
no | -deriv.ad |
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
carefree person
эсапдыме – 3
эсапдыме жап
эсапдыме |
эсапдыме |
эсапдыме |
having.no.intentions |
ad |
эсапдыме |
эсап | -дыме |
эсап | -дымЕ |
intention | -without |
no | -deriv.ad |
|
|
carefree time
эсаплаш (-ем) – 1
мом ышташ эсаплет?
мом |
мо | -м |
мо | -м |
what | -ACC |
ad/av/pa/pr | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
эсаплет? |
эсапл | -ет |
эсапле | -ет |
intend.to | -2SG |
vb2 | -pers |
|
what do you intend to do?
эсаплаш (-ем) – 2
йоча-влакым эсаплаш
йоча-влакым |
йоча | -влак | -ым |
йоча | -влак | -м |
child | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
эсаплаш |
эсапл | -аш |
эсапле | -аш |
intend.to | -INF |
vb2 | -inf |
эсаплаш |
эсап | -ла | -ш |
эсап | -ла | -ш |
intention | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эсаплаш |
эсап | -ла | -ш |
эсап | -ла | -еш |
intention | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to take care of children
эсаплаш (-ем) – 3
шоҥгыеҥым кеч-кунамат эсапле
шоҥгыеҥым |
шоҥгыеҥ | -ым |
шоҥгыеҥ | -м |
old.person | -ACC |
no | -case |
|
кеч-кунамат |
кеч-кунам | -ат |
кеч-кунам | -ат |
whenever | -and |
av/pr | -enc |
|
эсапле |
эсапле | -Ø |
эсапле | -Ø |
intend.to | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эсапле |
эсапле | -Ø |
эсапле | -Ø |
intend.to | -CNG |
vb2 | -conn |
|
always respect your elders
эсаплаш (-ем) – 4
кажне ырым эсаплен лукташ
кажне |
кажне |
кажне |
each |
pr |
|
ырым |
ырым |
ырым |
superstition |
no |
ырым |
ыр | -ым |
ыр | -м |
kopeck | -ACC |
no | -case |
|
эсаплен |
эсапл | -ен | -Ø |
эсапле | -ен | -Ø |
intend.to | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эсаплен |
эсапл | -ен |
эсапле | -ен |
intend.to | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to count every kopeck
эсен – 1
сар гыч эсен пӧртылаш
|
|
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
пӧртылаш |
пӧртыл | -аш |
пӧртыл | -аш |
return | -INF |
vb1 | -inf |
|
to come back from war unhurt
эсен – 2
эсен лий!
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
лий! |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
лий! |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CNG |
vb1 | -conn |
лий! |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
goodbye! (singular and familiar)
эсен – 3
эсен лийза!
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
лийза! |
лий | -за |
лий | -за |
be | -IMP.2PL |
vb1 | -mood.pers |
|
goodbye! (plural and/or formal)
эсен – 4
эсен лийже
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
лийже |
лийже |
лийже |
let's.imagine |
pa |
лийже |
лий | -же |
лий | -жЕ |
be | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
лийже |
лий | -Ø | -же |
лий | -Ø | -жЕ |
be | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
лийже |
лий | -Ø | -же |
лий | -Ø | -жЕ |
be | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
long live
эсен – 5
эсен улыда!
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
улыда! |
улы | -да |
уло | -да |
is | -2PL |
ad/no/vb | -poss |
улыда! |
ул | -ыда |
ул | -да |
be | -2PL |
vb1 | -pers |
|
good day!, hello!
эсен – 6
оҥа-влак чылан эсен улыт
оҥа-влак |
оҥа | -влак |
оҥа | -влак |
board | -PL |
no | -num |
|
чылан |
чылан |
чылан |
all |
av/pr |
чылан |
чыла | -н |
чыла | -ан |
everything | -with |
ad/pa/pr | -deriv.ad |
чылан |
чыл | -ан |
чыл | -ан |
dim | -with |
ad/av | -deriv.ad |
чылан |
чыла | -н |
чыла | -н |
everything | -GEN |
ad/pa/pr | -case |
|
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
улыт |
ул | -ыт |
ул | -ыт |
be | -3PL |
vb1 | -pers |
|
none of the boards were damaged
эсен – 7
эсен илыш
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
happy life
эсен – 8
еш дене эсен илаш
|
|
эсен |
эсен |
эсен |
healthy |
ad/av/no |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live happily with one's family
эсен – 9
эсеныште илаш
эсеныште |
эсен | -ыште |
эсен | -штЕ |
healthy | -INE |
ad/av/no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live in prosperity
эсенлалташ (-ам) – 1
вашла эсенлалташ
вашла |
вашла |
вашла |
each.other |
av |
вашла |
ваш | -ла |
ваш | -ла |
mutually | -STR |
av | -enc |
|
эсенлалташ |
эсенлалт | -аш |
эсенлалт | -аш |
say.goodbye | -INF |
vb1 | -inf |
эсенлалташ |
эсенл | -алт | -аш |
эсенле | -алт | -аш |
approve | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to say goodbye to each other
эсенланаш (-ем) – 1
чылашт дене эсенланаш
чылашт |
чылашт |
чылашт |
all.of.them |
pr |
чылашт |
чыла | -шт |
чыла | -шт |
everything | -3PL |
ad/pa/pr | -poss |
|
|
эсенланаш |
эсенлан | -аш |
эсенлане | -аш |
say.goodbye | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say goodbye to everyone
эсенланыме – 1
эсенланыме кас
эсенланыме |
эсенланыме |
эсенланыме |
goodbye |
ad |
эсенланыме |
эсенланы | -ме |
эсенлане | -мЕ |
say.goodbye | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
farewell evening, farewell party
эсенласаш (-ем) – 1
йолташ дене эсенласаш
йолташ |
йолташ |
йолташ |
friend |
no |
|
|
эсенласаш |
эсенлас | -аш |
эсенласе | -аш |
say.goodbye | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say goodbye to a friend, to bid a friend farewell
эсенласыме – 1
эсенласыме шомак-влак
эсенласыме |
эсенласыме |
эсенласыме |
goodbye |
ad |
эсенласыме |
эсенласы | -ме |
эсенласе | -мЕ |
say.goodbye | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
шомак-влак |
шомак | -влак |
шомак | -влак |
word | -PL |
no | -num |
|
parting words
эсенлаш (-ем) – 1
иктаж-могай пашам эсенлаш
иктаж-могай |
иктаж-могай |
иктаж-могай |
some |
ad/pr |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эсенлаш |
эсенл | -аш |
эсенле | -аш |
approve | -INF |
vb2 | -inf |
эсенлаш |
эсен | -ла | -ш |
эсен | -ла | -ш |
healthy | -PL | -ILL |
ad/av/no | -num | -case |
эсенлаш |
эсен | -ла | -ш |
эсен | -ла | -еш |
healthy | -PL | -LAT |
ad/av/no | -num | -case |
|
to approve work
эсенлаш (-ем) – 2
порын эсенлаш
порын |
порын |
порын |
nicely |
av |
порын |
пор | -ын |
пор | -н |
chalk | -GEN |
no | -case |
порын |
поры | -н |
поро | -н |
good | -GEN |
ad | -case |
|
эсенлаш |
эсенл | -аш |
эсенле | -аш |
approve | -INF |
vb2 | -inf |
эсенлаш |
эсен | -ла | -ш |
эсен | -ла | -ш |
healthy | -PL | -ILL |
ad/av/no | -num | -case |
эсенлаш |
эсен | -ла | -ш |
эсен | -ла | -еш |
healthy | -PL | -LAT |
ad/av/no | -num | -case |
|
to part with kind words
эсенлаш (-ем) – 3
шочмо кече дене эсенлаш
шочмо |
шочмо |
шочмо |
Monday |
ad/no |
шочмо |
шоч | -мо |
шоч | -мЕ |
be.born | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
эсенлаш |
эсенл | -аш |
эсенле | -аш |
approve | -INF |
vb2 | -inf |
эсенлаш |
эсен | -ла | -ш |
эсен | -ла | -ш |
healthy | -PL | -ILL |
ad/av/no | -num | -case |
эсенлаш |
эсен | -ла | -ш |
эсен | -ла | -еш |
healthy | -PL | -LAT |
ad/av/no | -num | -case |
|
to congratulate somebody on the occasion of their birthday
эсенлаш (-ем) – 4
чылаштым сеҥымаш дене эсенлен каяш
чылаштым |
чылашт | -ым |
чылашт | -м |
all.of.them | -ACC |
pr | -case |
чылаштым |
чыла | -шт | -ым |
чыла | -шт | -м |
everything | -3PL | -ACC |
ad/pa/pr | -poss | -case |
|
сеҥымаш |
сеҥымаш |
сеҥымаш |
victory |
no |
сеҥымаш |
сеҥы | -маш |
сеҥе | -маш |
defeat | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
|
эсенлен |
эсенл | -ен | -Ø |
эсенле | -ен | -Ø |
approve | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эсенлен |
эсенл | -ен |
эсенле | -ен |
approve | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to congratulate everybody on winning
эсенле – 1
эсенле вашмут
эсенле |
эсенле |
эсенле |
friendly |
ad |
эсенле |
эсенле | -Ø |
эсенле | -Ø |
approve | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эсенле |
эсенле | -Ø |
эсенле | -Ø |
approve | -CNG |
vb2 | -conn |
|
вашмут |
вашмут |
вашмут |
answer |
no |
|
kind reply
эсенлык – 1
сай эсенлык
|
эсенлык |
эсенлык |
эсенлык |
health |
no |
эсенлык |
эсен | -лык |
эсен | -лык |
healthy | -for |
ad/av/no | -deriv.ad |
|
good health, wellness
эсенлык – 2
ӱмыр мучко эсенлыкыште илаш
|
мучко |
мучко |
мучко |
completely |
av/po |
|
эсенлыкыште |
эсенлык | -ыште |
эсенлык | -штЕ |
health | -INE |
no | -case |
эсенлыкыште |
эсен | -лык | -ыште |
эсен | -лык | -штЕ |
healthy | -for | -INE |
ad/av/no | -deriv.ad | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live one's whole life in prosperity
эсенлыме – 1
эсенлыме жап
эсенлыме |
эсенлыме |
эсенлыме |
goodbye |
ad |
эсенлыме |
эсенлы | -ме |
эсенле | -мЕ |
approve | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
parting time
эсенлын – 1
чылашт дене эсенлын мутланаш
чылашт |
чылашт |
чылашт |
all.of.them |
pr |
чылашт |
чыла | -шт |
чыла | -шт |
everything | -3PL |
ad/pa/pr | -poss |
|
|
эсенлын |
эсенлын |
эсенлын |
in.a.friendly.manner |
av |
эсенлын |
эсенлы | -н |
эсенле | -н |
friendly | -GEN |
ad | -case |
|
мутланаш |
мутлан | -аш |
мутлане | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to speak with everyone in a friendly manner
эсен-таза – 1
эсен-таза пӧртылаш
эсен-таза |
эсен-таза |
эсен-таза |
healty |
ad |
|
пӧртылаш |
пӧртыл | -аш |
пӧртыл | -аш |
return | -INF |
vb1 | -inf |
|
to return healthy, to come back unharmed
эскадрилий – 1
бомбардировщик-влакын эскадрилийышт
бомбардировщик-влакын |
бомбардировщик | -влак | -ын |
бомбардировщик | -влак | -н |
bomber | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эскадрилийышт |
эскадрилий | -ышт |
эскадрилий | -шт |
air.squadron | -3PL |
no | -poss |
|
bomber squadron
эскадрон – 1
эскадрон командир
эскадрон |
эскадрон |
эскадрон |
squadron |
no |
|
командир |
командир |
командир |
commander |
no |
|
squadron commander
эскалатор – 1
эскалатор дене кӱзаш
эскалатор |
эскалатор |
эскалатор |
escalator |
no |
|
|
кӱзаш |
кӱз | -аш |
кӱзӧ | -аш |
go.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go up an escalator
эскаш (-ем) – 1
мардеж эска
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
эска |
эск | -а |
эске | -а |
blow | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the wind is blowing
эскаш (-ем) – 2
мардеж эскен кая
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
эскен |
эск | -ен | -Ø |
эске | -ен | -Ø |
blow | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскен |
эск | -ен |
эске | -ен |
blow | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кая |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the wind is blowing
эскералаш (-ам) – 1
шолшо чайым эскералаш
шолшо |
шолшо |
шолшо |
boiling |
ad |
шолшо |
шол | -шо |
шол | -шЕ |
boil | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
чайым |
чай | -ым |
чай | -м |
tea | -ACC |
no | -case |
|
эскералаш |
эскерал | -аш |
эскерал | -аш |
observe | -INF |
vb1 | -inf |
|
to watch the boiling tea
эскералташ (-ам) – 1
эскералташ кӱлеш
эскералташ |
эскералт | -аш |
эскералт | -аш |
beware.of | -INF |
vb1 | -inf |
эскералташ |
эскералт | -аш |
эскералте | -аш |
keep.an.eye.on | -INF |
vb2 | -inf |
эскералташ |
эскер | -алт | -аш |
эскере | -алт | -аш |
observe | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
кӱлеш |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
you need to be careful
эскералташ (-ам) – 2
тул деч эскералташ
|
|
эскералташ |
эскералт | -аш |
эскералт | -аш |
beware.of | -INF |
vb1 | -inf |
эскералташ |
эскералт | -аш |
эскералте | -аш |
keep.an.eye.on | -INF |
vb2 | -inf |
эскералташ |
эскер | -алт | -аш |
эскере | -алт | -аш |
observe | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to beware of fire
эскералташ (-ем) – 1
вуйлатыше шке полышкалышыжым эскералтыш
вуйлатыше |
вуйлатыше |
вуйлатыше |
leading |
ad/no |
вуйлатыше |
вуйлаты | -ше |
вуйлате | -шЕ |
lead | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
полышкалышыжым |
полышкалышы | -жы | -м |
полышкалыше | -жЕ | -м |
assistant | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
полышкалышыжым |
полышкалы | -шы | -жы | -м |
полышкале | -шЕ | -жЕ | -м |
help | -PTCP.ACT | -3SG | -ACC |
vb2 | -ad | -poss | -case |
|
эскералтыш |
эскералты | -ш | -Ø |
эскералте | -ш | -Ø |
keep.an.eye.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the director kept an eye on his/her assistant
эскералтше – 1
эскералтше преступник
эскералтше |
эскералтше |
эскералтше |
careful |
ad |
эскералтше |
эскералт | -ше |
эскералт | -шЕ |
beware.of | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
эскералтше |
эскералт | -ше |
эскералт | -жЕ |
beware.of | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
эскералтше |
эскер | -алт | -ше |
эскере | -алт | -шЕ |
observe | -REF | -PTCP.ACT |
vb2 | -deriv.v | -ad |
эскералтше |
эскералт | -Ø | -ше |
эскералт | -Ø | -жЕ |
beware.of | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
эскералтше |
эскералт | -Ø | -ше |
эскералт | -Ø | -жЕ |
beware.of | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
эскералтше |
эскер | -алт | -ше |
эскере | -алт | -жЕ |
observe | -REF | -IMP.3SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
эскералтше |
эскер | -алт | -Ø | -ше |
эскере | -алт | -Ø | -жЕ |
observe | -REF | -CNG | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -conn | -poss |
эскералтше |
эскер | -алт | -Ø | -ше |
эскере | -алт | -Ø | -жЕ |
observe | -REF | -CVB | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -adv | -poss |
|
преступник |
преступник |
преступник |
criminal |
no |
|
cautious criminal
эскераш (-ем) – 1
иктаж-мом тӱткын эскераш
иктаж-мом |
иктаж-мо | -м |
иктаж-мо | -м |
anything | -ACC |
ad/pr | -case |
|
тӱткын |
тӱткын |
тӱткын |
intently |
av |
тӱткын |
тӱткы | -н |
тӱткӧ | -н |
fixed | -GEN |
ad/no | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to follow something carefully
эскераш (-ем) – 2
кече лекмым эскераш
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
лекмым |
лекмы | -м |
лекме | -м |
out | -ACC |
ad | -case |
лекмым |
лек | -мы | -м |
лект | -мЕ | -м |
go | -PTCP.PASS | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to watch a sunrise
эскераш (-ем) – 3
ӧрдыж гыч эскераш
ӧрдыж |
ӧрдыж |
ӧрдыж |
side |
ad/no |
ӧрдыж |
ӧрды | -Ø | -ж |
ӧрдӧ | -Ø | -жЕ |
grow.fat | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to watch from the outside
эскераш (-ем) – 4
шинча дене эскераш
шинча |
шинч | -а |
шинче | -а |
sit | -3SG |
vb2 | -pers |
шинча |
шинч | -а |
шинче | -а |
know | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to follow with one's eyes
эскераш (-ем) – 5
шинчам кораҥдыде эскераш
шинчам |
шинча | -м |
шинча | -м |
eye | -ACC |
no | -case |
шинчам |
шинча | -м |
шинча | -ем |
eye | -1SG |
no | -poss |
шинчам |
шинч | -ам |
шинч | -ам |
sit.down | -1SG |
vb1 | -pers |
шинчам |
шинча | -м | -Ø |
шинча | -ем | -Ø |
eye | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
шинчам |
шинча | -м | -Ø |
шинча | -ем | -Ø |
eye | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
шинчам |
шинча | -м | -Ø |
шинча | -ем | -Ø |
eye | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кораҥдыде |
кораҥды | -де |
кораҥде | -де |
remove | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to follow without shifting one's eyes
эскераш (-ем) – 6
шолып эскераш
шолып |
шолып |
шолып |
secret |
ad/av/no |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to follow in secret
эскераш (-ем) – 7
газетым эскераш
газетым |
газет | -ым |
газет | -м |
newspaper | -ACC |
no | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gas | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gauze | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to follow newspapers
эскераш (-ем) – 8
кутырымым эскераш
кутырымым |
кутырымы | -м |
кутырымо | -м |
speech | -ACC |
ad | -case |
кутырымым |
кутыры | -мы | -м |
кутыро | -мЕ | -м |
talk | -PTCP.PASS | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to follow a conversation
эскераш (-ем) – 9
йоча-влакым эскераш
йоча-влакым |
йоча | -влак | -ым |
йоча | -влак | -м |
child | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take care of children
эскераш (-ем) – 10
черлым эскераш
черлым |
черлы | -м |
черле | -м |
sick | -ACC |
ad/no | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look after a sick person
эскераш (-ем) – 11
арулыкым эскераш
арулыкым |
арулык | -ым |
арулык | -м |
cleanness | -ACC |
no | -case |
арулыкым |
ару | -лык | -ым |
ару | -лык | -м |
clean | -for | -ACC |
ad | -deriv.ad | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to maintain cleanness
эскераш (-ем) – 12
кӧргӧ распорядок правилым эскераш
кӧргӧ |
кӧргӧ |
кӧргӧ |
inside |
ad/no |
|
распорядок |
распорядок |
распорядок |
order |
no |
|
правилым |
правил | -ым |
правил | -м |
rule | -ACC |
no | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to follow in-house regulations
эскераш (-ем) – 13
калык йӱлам эскераш
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
йӱлам |
йӱла | -м |
йӱла | -м |
custom | -ACC |
no | -case |
йӱлам |
йӱла | -м |
йӱла | -ем |
custom | -1SG |
no | -poss |
йӱлам |
йӱла | -м | -Ø |
йӱла | -ем | -Ø |
custom | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йӱлам |
йӱла | -м | -Ø |
йӱла | -ем | -Ø |
custom | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йӱлам |
йӱла | -м | -Ø |
йӱла | -ем | -Ø |
custom | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to observe national customs
эскераш (-ем) – 14
шкем эскераш
шкем |
шкем |
шкем |
oneself |
pr |
шкем |
шке | -м |
шке | -м |
REFL | -ACC |
pr | -case |
шкем |
шке | -м |
шке | -ем |
oneself | -1SG |
ad/av/pr | -poss |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/av/pr | -deriv.v | -mood.pers |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CNG |
ad/av/pr | -deriv.v | -conn |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CVB |
ad/av/pr | -deriv.v | -adv |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to protect oneself
эскераш (-ем) – 15
шольым йоҥылыш деч эскераш
шольым |
шольым |
шольым |
my.little.brother |
no |
шольым |
шольы | -м |
шольо | -м |
little.brother | -ACC |
no | -case |
шольым |
шол | -ьым |
шол | -ым |
boil | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
йоҥылыш |
йоҥылыш |
йоҥылыш |
mistake |
ad/av/no |
йоҥылыш |
йоҥылы | -ш | -Ø |
йоҥыло | -ш | -Ø |
make.mistakes | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to caution one's little brother against mistakes
эскераш (-ем) – 16
кылмыме деч эскераш
кылмыме |
кылмы | -ме |
кылме | -мЕ |
freeze.up | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take care not to catch a cold
эскераш (-ем) – 17
полицейский преступникым эскерен коштын
полицейский |
полицейский |
полицейский |
police |
ad/no |
|
преступникым |
преступник | -ым |
преступник | -м |
criminal | -ACC |
no | -case |
|
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
коштын |
кошт | -ын | -Ø |
кошт | -н | -Ø |
go | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
коштын |
кошт | -ын |
кошт | -н |
go | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the policeman observed the criminal
эскераш (-ем) – 18
эскерен налаш
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to examine
эскераш (-ем) – 19
йодышым эскерен налаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to examine a matter
эскераш (-ем) – 20
комбигым вараш деч эскерен шогаш
комбигым |
комбигы | -м |
комбиге | -м |
gosling | -ACC |
no | -case |
|
вараш |
вараш |
вараш |
hawk |
no |
вараш |
вараш |
вараш |
late |
av |
вараш |
вара | -ш |
вара | -ш |
pole | -ILL |
no | -case |
вараш |
вара | -ш |
вара | -еш |
pole | -LAT |
no | -case |
вараш |
вар | -аш |
варе | -аш |
mix | -INF |
vb2 | -inf |
|
|
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to guard goslings from hawks
эскераш (-ем) – 21
эскерен шукташ
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шукташ |
шукт | -аш |
шукто | -аш |
succeed.in | -INF |
vb2 | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
reach | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
ferment | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
whittle | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to see, to notice, to spy out, to discover
эскераш (-ем) – 22
пий мераҥым эскерен шуктен
|
мераҥым |
мераҥ | -ым |
мераҥ | -м |
hare | -ACC |
no | -case |
мераҥым |
мера | -ҥ | -ым |
мера | -аҥ | -ым |
measure | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
мераҥым |
мер | -аҥ | -ым |
мер | -аҥ | -ым |
community | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуктен |
шукт | -ен | -Ø |
шукто | -ен | -Ø |
succeed.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шуктен |
шукт | -ен |
шукто | -ен |
succeed.in | -CVB |
vb2 | -adv |
шуктен |
шу | -кт | -ен | -Ø |
шу | -ктЕ | -ен | -Ø |
reach | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
шуктен |
шу | -кт | -ен | -Ø |
шу | -ктЕ | -ен | -Ø |
ferment | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
шуктен |
шу | -кт | -ен | -Ø |
шу | -ктЕ | -ен | -Ø |
whittle | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
шуктен |
шу | -кт | -ен |
шу | -ктЕ | -ен |
reach | -CAUS | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
шуктен |
шу | -кт | -ен |
шу | -ктЕ | -ен |
ferment | -CAUS | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
шуктен |
шу | -кт | -ен |
шу | -ктЕ | -ен |
whittle | -CAUS | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
|
the dog spied out the hare
эскерен – 1
эскерен ончышташ
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ончышташ |
ончышт | -аш |
ончышт | -аш |
look | -INF |
vb1 | -inf |
|
to look intently, to scrutinize
эскерен – 2
эскерен колышташ
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колышташ |
колышт | -аш |
колышт | -аш |
listen | -INF |
vb1 | -inf |
|
to listen intently
эскерен – 3
чертёжым эскерен ончаш
чертёжым |
чертёж | -ым |
чертёж | -м |
draft | -ACC |
no | -case |
|
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look at a drawing intently
эскерен – 4
эскерен вашешташ
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
вашешташ |
вашешт | -аш |
вашеште | -аш |
answer | -INF |
vb2 | -inf |
|
to answer carefully
эскерен – 5
эскеренрак каласаш
эскеренрак |
эскерен | -рак |
эскерен | -рак |
attentively | -COMP |
av | -deg |
эскеренрак |
эскер | -ен | -Ø | -рак |
эскере | -ен | -Ø | -рак |
observe | -PST2 | -3SG | -COMP |
vb2 | -tense | -pers | -deg |
эскеренрак |
эскер | -ен | -рак |
эскере | -ен | -рак |
observe | -CVB | -COMP |
vb2 | -adv | -deg |
|
каласаш |
калас | -аш |
каласе | -аш |
say | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say cautiously
эскерен – 6
эскерен тошкалаш
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
тошкалаш |
тошкал | -аш |
тошкал | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
|
to step carefully, to tread carefully
эскерен – 7
эскеренрак шинчаш
эскеренрак |
эскерен | -рак |
эскерен | -рак |
attentively | -COMP |
av | -deg |
эскеренрак |
эскер | -ен | -Ø | -рак |
эскере | -ен | -Ø | -рак |
observe | -PST2 | -3SG | -COMP |
vb2 | -tense | -pers | -deg |
эскеренрак |
эскер | -ен | -рак |
эскере | -ен | -рак |
observe | -CVB | -COMP |
vb2 | -adv | -deg |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sit down carefully
эскерен – 8
ӱпым эскерен тӱредса
ӱпым |
ӱп | -ым |
ӱп | -м |
hair | -ACC |
no | -case |
ӱпым |
ӱпы | -м |
ӱпӧ | -м |
herd | -ACC |
no | -case |
ӱпым |
ӱпы | -м |
ӱпӧ | -м |
Ufa | -ACC |
pn | -case |
|
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
тӱредса |
тӱред | -са |
тӱред | -за |
cut | -IMP.2PL |
vb1 | -mood.pers |
|
to cut hair carefully
эскерен – 9
оксам эскерен кучылташ
оксам |
окса | -м |
окса | -м |
money | -ACC |
no | -case |
оксам |
окса | -м |
окса | -ем |
money | -1SG |
no | -poss |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эскерен |
эскерен |
эскерен |
attentively |
av |
эскерен |
эскер | -ен | -Ø |
эскере | -ен | -Ø |
observe | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эскерен |
эскер | -ен |
эскере | -ен |
observe | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кучылташ |
кучылт | -аш |
кучылт | -аш |
hold | -INF |
vb1 | -inf |
|
to spend the money carefully
эскерлык – 1
эскерлыкдам ида лушкыдемде
эскерлыкдам |
эскерлык | -да | -м |
эскерлык | -да | -м |
vigilance | -2PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
ида |
ида |
ида |
NEG.IMP.2PL |
vb.mood.pers |
|
лушкыдемде |
лушкыдемде | -Ø |
лушкыдемде | -Ø |
weaken | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
лушкыдемде |
лушкыдем | -де |
лушкыдем | -де |
weaken | -CVB.NEG |
vb1 | -adv |
лушкыдемде |
лушкыдемде | -Ø |
лушкыдемде | -Ø |
weaken | -CNG |
vb2 | -conn |
лушкыдемде |
лушкыд | -ем | -де |
лушкыдо | -ем | -де |
loose | -TRANS | -CVB.NEG |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
don't relax your vigilance
эскертыш – 1
тыйын эскертышет ок сите
тыйын |
тыйын |
тыйын |
your |
pr |
тыйын |
тый | -ын |
тый | -н |
2SG | -GEN |
pr | -case |
|
эскертышет |
эскертыш | -ет |
эскертыш | -ет |
vigilance | -2SG |
no | -poss |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
сите |
сите | -Ø |
сите | -Ø |
suffice | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
сите |
сите | -Ø |
сите | -Ø |
suffice | -CNG |
vb2 | -conn |
|
your vigilance is not enough
эскерыде – 1
эскерыде налаш
эскерыде |
эскерыде |
эскерыде |
carelessly |
av |
эскерыде |
эскеры | -де |
эскере | -де |
observe | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take carelessly
эскерыде – 2
эскерыде тошкалаш
эскерыде |
эскерыде |
эскерыде |
carelessly |
av |
эскерыде |
эскеры | -де |
эскере | -де |
observe | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
тошкалаш |
тошкал | -аш |
тошкал | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
|
to tread incautiously
эскерыде – 3
эскерыде кутыраш
эскерыде |
эскерыде |
эскерыде |
carelessly |
av |
эскерыде |
эскеры | -де |
эскере | -де |
observe | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
кутыраш |
кутыр | -аш |
кутыро | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to talk recklessly
эскерыде – 4
эскерыде ышташ
эскерыде |
эскерыде |
эскерыде |
carelessly |
av |
эскерыде |
эскеры | -де |
эскере | -де |
observe | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do rashly, to act thoughtlessly
эскерыдымаш – 1
законностьым эскерыдымаш
законностьым |
законность | -ым |
законность | -м |
lawfulness | -ACC |
no | -case |
|
эскерыдымаш |
эскерыдымаш |
эскерыдымаш |
non-observance |
no |
эскерыдымаш |
эскеры | -дымаш |
эскере | -дымаш |
observe | -NMLZ.NEG |
vb2 | -deriv.n |
|
failure to comply with the law
эскерыдымаш – 2
орфографий правилым эскерыдымаш
орфографий |
орфографий |
орфографий |
orthography |
no |
|
правилым |
правил | -ым |
правил | -м |
rule | -ACC |
no | -case |
|
эскерыдымаш |
эскерыдымаш |
эскерыдымаш |
non-observance |
no |
эскерыдымаш |
эскеры | -дымаш |
эскере | -дымаш |
observe | -NMLZ.NEG |
vb2 | -deriv.n |
|
failure to observe spelling rules
эскерыдымаш – 3
пожарын амалже эскерыдымаш лийын
пожарын |
пожар | -ын |
пожар | -н |
fire | -GEN |
no | -case |
|
амалже |
амал | -же |
амал | -жЕ |
cause | -3SG |
no | -poss |
|
эскерыдымаш |
эскерыдымаш |
эскерыдымаш |
non-observance |
no |
эскерыдымаш |
эскеры | -дымаш |
эскере | -дымаш |
observe | -NMLZ.NEG |
vb2 | -deriv.n |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the fire was due to carelessness
эскерыдыме – 1
эскерыдыме йоча-влак
эскерыдыме |
эскерыдыме |
эскерыдыме |
neglected |
ad |
эскерыдыме |
эскеры | -дыме |
эскере | -дымЕ |
observe | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
йоча-влак |
йоча | -влак |
йоча | -влак |
child | -PL |
no | -num |
|
neglected children
эскерымаш – 1
бинокль дене эскерымаш
бинокль |
бинокль |
бинокль |
binoculars |
no |
|
|
эскерымаш |
эскерымаш |
эскерымаш |
observation |
no |
эскерымаш |
эскеры | -маш |
эскере | -маш |
observe | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
watching with binoculars
эскерымаш – 2
эскерымаш гыч ужаш
эскерымаш |
эскерымаш |
эскерымаш |
observation |
no |
эскерымаш |
эскеры | -маш |
эскере | -маш |
observe | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
|
ужаш |
уж | -аш |
уж | -аш |
see | -INF |
vb1 | -inf |
|
to see from one's observation
эскерымаш – 3
пӱсӧ эскерымаш
пӱсӧ |
пӱсӧ |
пӱсӧ |
sharp |
ad/no |
|
эскерымаш |
эскерымаш |
эскерымаш |
observation |
no |
эскерымаш |
эскеры | -маш |
эскере | -маш |
observe | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
keen observation
эскерымаш – 4
паша ыштымым эскерымаш
|
ыштымым |
ыштымы | -м |
ыштыме | -м |
done | -ACC |
ad | -case |
ыштымым |
ышты | -мы | -м |
ыште | -мЕ | -м |
do | -PTCP.PASS | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
эскерымаш |
эскерымаш |
эскерымаш |
observation |
no |
эскерымаш |
эскеры | -маш |
эскере | -маш |
observe | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
work oversight, work supervision
эскерымаш – 5
арулыкым эскерымаш
арулыкым |
арулык | -ым |
арулык | -м |
cleanness | -ACC |
no | -case |
арулыкым |
ару | -лык | -ым |
ару | -лык | -м |
clean | -for | -ACC |
ad | -deriv.ad | -case |
|
эскерымаш |
эскерымаш |
эскерымаш |
observation |
no |
эскерымаш |
эскеры | -маш |
эскере | -маш |
observe | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
maintenance of cleanness
эскерымаш – 6
калык йӱлам эскерымаш
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
йӱлам |
йӱла | -м |
йӱла | -м |
custom | -ACC |
no | -case |
йӱлам |
йӱла | -м |
йӱла | -ем |
custom | -1SG |
no | -poss |
йӱлам |
йӱла | -м | -Ø |
йӱла | -ем | -Ø |
custom | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йӱлам |
йӱла | -м | -Ø |
йӱла | -ем | -Ø |
custom | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йӱлам |
йӱла | -м | -Ø |
йӱла | -ем | -Ø |
custom | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
эскерымаш |
эскерымаш |
эскерымаш |
observation |
no |
эскерымаш |
эскеры | -маш |
эскере | -маш |
observe | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
observation of national customs
эскерымаш – 7
элын интересшым эскерымаш
элын |
эл | -ын |
эл | -н |
land | -GEN |
no | -case |
|
интересшым |
интерес | -шы | -м |
интерес | -жЕ | -м |
interest | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эскерымаш |
эскерымаш |
эскерымаш |
observation |
no |
эскерымаш |
эскеры | -маш |
эскере | -маш |
observe | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
compliance with national interests
эскерыме – 1
эскерыме пункт
эскерыме |
эскерыме |
эскерыме |
observation |
ad |
эскерыме |
эскеры | -ме |
эскере | -мЕ |
observe | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
пункт |
пункт |
пункт |
point |
no |
|
observation post
эскерыме – 2
эскерыме еҥ-влак
эскерыме |
эскерыме |
эскерыме |
observation |
ad |
эскерыме |
эскеры | -ме |
эскере | -мЕ |
observe | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
еҥ-влак |
еҥ | -влак |
еҥ | -влак |
person | -PL |
ad/no | -num |
|
observed people
эскерыме – 3
эскерыме паша
эскерыме |
эскерыме |
эскерыме |
observation |
ad |
эскерыме |
эскеры | -ме |
эскере | -мЕ |
observe | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
investigative work
эскерыше – 1
эскерыше еҥ
эскерыше |
эскерыше |
эскерыше |
observing |
ad/no |
эскерыше |
эскеры | -ше |
эскере | -шЕ |
observe | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
observing person
эскерыше – 2
тунемше-влакым эскерыше еҥ
тунемше-влакым |
тунемше | -влак | -ым |
тунемше | -влак | -м |
educated | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
тунемше-влакым |
тунем | -ше | -влак | -ым |
тунем | -шЕ | -влак | -м |
learn | -PTCP.ACT | -PL | -ACC |
vb1 | -ad | -num | -case |
|
эскерыше |
эскерыше |
эскерыше |
observing |
ad/no |
эскерыше |
эскеры | -ше |
эскере | -шЕ |
observe | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
person watching over pupils
эскерыше – 3
эскерыше салтак
эскерыше |
эскерыше |
эскерыше |
observing |
ad/no |
эскерыше |
эскеры | -ше |
эскере | -шЕ |
observe | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
салтак |
салтак |
салтак |
soldier |
no |
|
watchful soldier
эскиз – 1
картинлан эскиз
картинлан |
картин | -лан |
картин | -лан |
picture | -DAT |
no | -case |
картинлан |
картин | -ла | -н |
картин | -ла | -н |
picture | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
эскиз |
эскиз |
эскиз |
sketch |
no |
|
draft of a picture
эскизлык – 1
эскизлык сӱрет
эскизлык |
эскизлык |
эскизлык |
for.a.sketch |
ad |
эскизлык |
эскиз | -лык |
эскиз | -лык |
sketch | -for |
no | -deriv.ad |
|
сӱрет |
сӱрет |
сӱрет |
painting |
no |
|
drawing for a draft
эскимос – 1
эскимос-влак шкеныштым инуит маныт
эскимос-влак |
эскимос | -влак |
эскимос | -влак |
Eskimo | -PL |
no | -num |
|
шкеныштым |
шкеныштым |
шкеныштым |
themselves |
pr |
шкеныштым |
шкен | -ышт | -ым |
шкен | -шт | -м |
private | -3PL | -ACC |
ad | -poss | -case |
шкеныштым |
шке | -н | -ышт | -ым |
шке | -н | -шт | -м |
REFL | -GEN | -3PL | -ACC |
pr | -case | -poss | -case |
|
инуит |
инуит |
инуит |
Inuit |
no |
|
маныт |
ман | -ыт |
ман | -ыт |
say | -3PL |
vb1 | -pers |
|
Eskimos call themselves Inuit
эсмаса – 1
эсмаса тыйым ом колышт
эсмаса |
эсмаса |
эсмаса |
even |
pa |
|
тыйым |
тый | -ым |
тый | -м |
2SG | -ACC |
pr | -case |
|
ом |
о | -м |
о | -м |
NEG | -1SG |
vb | -pers |
|
колышт |
кол | -ышт |
кол | -шт |
fish | -3PL |
no | -poss |
колышт |
кол | -ышт |
кол | -шт |
Pisces | -3PL |
no | -poss |
колышт |
колы | -шт |
коло | -шт |
twenty | -3PL |
nm | -poss |
колышт |
колышт | -Ø |
колышт | -Ø |
listen | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
колышт |
кол | -ышт |
кол | -шт |
hear | -IMP.3PL |
vb1 | -mood.pers |
колышт |
колы | -шт |
коло | -шт |
die | -IMP.3PL |
vb2 | -mood.pers |
колышт |
колы | -ш | -т |
коло | -ш | -т |
die | -PST1 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
колышт |
колышт | -Ø |
колышт | -Ø |
listen | -CNG |
vb1 | -conn |
колышт |
колышт | -Ø |
колышт | -Ø |
listen | -CVB |
vb1 | -adv |
|
I'm not even listening to you
эсмаса – 2
эсмаса йолташет нерген шоналте
эсмаса |
эсмаса |
эсмаса |
even |
pa |
|
йолташет |
йолташ | -ет |
йолташ | -ет |
friend | -2SG |
no | -poss |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
шоналте |
шоналте | -Ø |
шоналте | -Ø |
think | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
шоналте |
шоналт | -е |
шоналт | -Е |
seem | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
шоналте |
шоналте | -Ø |
шоналте | -Ø |
think | -CNG |
vb2 | -conn |
шоналте |
шон | -алт | -е |
шоно | -алт | -Е |
think | -REF | -PST1.3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense.pers |
|
at least think of your friend
эсогыл – 1
эсогыл лышташат ок тарване
эсогыл |
эсогыл |
эсогыл |
even |
pa |
|
лышташат |
лышташ | -ат |
лышташ | -ат |
leaf | -and |
no | -enc |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
тарване |
тарване | -Ø |
тарване | -Ø |
move | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тарване |
тарване | -Ø |
тарване | -Ø |
move | -CNG |
vb2 | -conn |
|
not even a leaf is moving
эсогыл – 2
эсогыл тудат тыште лийын огыл
эсогыл |
эсогыл |
эсогыл |
even |
pa |
|
тудат |
тудо | -ат |
тудо | -ат |
3SG | -and |
pr | -enc |
тудат |
ту | -да | -т |
ту | -да | -ат |
that | -2PL | -and |
pr | -poss | -enc |
тудат |
ту | -да | -т |
ту | -да | -ат |
gland | -2PL | -and |
no | -poss | -enc |
тудат |
ту | -да | -т |
ту | -да | -ат |
banner | -2PL | -and |
no | -poss | -enc |
|
тыште |
тыште |
тыште |
here |
av/pr |
тыште |
тыш | -те |
тыш | -штЕ |
here | -INE |
av/pr | -case |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
not even (s)he was here
эсогыл – 3
эсогыл икшыве ден шоҥго еҥжат пасушто улыт
эсогыл |
эсогыл |
эсогыл |
even |
pa |
|
икшыве |
икшыве |
икшыве |
child |
no |
|
|
шоҥго |
шоҥго |
шоҥго |
old |
ad/no |
|
еҥжат |
еҥ | -ж | -ат |
еҥ | -жЕ | -ат |
person | -3SG | -and |
ad/no | -poss | -enc |
|
пасушто |
пасу | -што |
пасу | -штЕ |
field | -INE |
no | -case |
|
улыт |
ул | -ыт |
ул | -ыт |
be | -3PL |
vb1 | -pers |
|
even children and old people are out on the field
эсперанто¤ – 1
эсперантом палаш
эсперантом |
эсперанто | -м |
эсперанто | -м |
Esperanto | -ACC |
no | -case |
|
палаш |
пал | -аш |
пале | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to know Esperanto
эсперанто¤ – 2
эсперанто йылме
эсперанто |
эсперанто |
эсперанто |
Esperanto |
no |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Esperanto
эссенций – 1
олма эссенций
олма |
олма |
олма |
apple |
ad/no |
|
эссенций |
эссенций |
эссенций |
essence |
no |
|
apple essence
эссенций – 2
уксус эссенций
уксус |
уксус |
уксус |
vinegar |
no |
|
эссенций |
эссенций |
эссенций |
essence |
no |
|
essence of vinegar, vinegar essence
эстафете – 1
ече эстафете
|
эстафете |
эстафете |
эстафете |
relay.race |
no |
|
skiing relay
эстафете – 2
эстафетым эртараш
эстафетым |
эстафеты | -м |
эстафете | -м |
relay.race | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carry out a relay race
эстафете – 3
эстафетым налаш
эстафетым |
эстафеты | -м |
эстафете | -м |
relay.race | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take the baton
эстафете – 4
эстафете иймаш
эстафете |
эстафете |
эстафете |
relay.race |
no |
|
иймаш |
иймаш |
иймаш |
swimming |
no |
иймаш |
ий | -маш |
ий | -маш |
swim | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
swimming relay
эстафете – 5
эстафете куржмаш
эстафете |
эстафете |
эстафете |
relay.race |
no |
|
куржмаш |
куржмаш |
куржмаш |
running |
no |
куржмаш |
курж | -маш |
курж | -маш |
run | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
relay race, running relay
эстафете – 6
эстафете пашкар
эстафете |
эстафете |
эстафете |
relay.race |
no |
|
пашкар |
пашкар |
пашкар |
stick |
no |
|
relay baton
эстетике – 1
эстетике идеал
эстетике |
эстетике |
эстетике |
aesthetics |
no |
|
идеал |
идеал |
идеал |
ideal |
ad/no |
|
aesthetic ideal
эстетике – 2
эстетике ончылшоныш
эстетике |
эстетике |
эстетике |
aesthetics |
no |
|
ончылшоныш |
ончылшоныш |
ончылшоныш |
ideal |
no |
|
aesthetic ideal
эстетический – 1
эстетический куан
эстетический |
эстетический |
эстетический |
aesthetic |
ad |
|
|
aesthetic pleasure
эстон – 1
эстонла кутыраш
эстонла |
эстон | -ла |
эстон | -ла |
Estonian | -COMP |
no | -case |
эстонла |
эстон | -ла |
эстон | -ла |
Estonian | -PL |
no | -num |
эстонла |
эстон | -ла |
эстон | -ла |
Estonian | -STR |
no | -enc |
|
кутыраш |
кутыр | -аш |
кутыро | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to speak Estonian
эстон – 2
эстон йылме
эстон |
эстон |
эстон |
Estonian |
no |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Estonian language, Estonian
эстраде – 1
кугу эстраде
|
эстраде |
эстраде |
эстраде |
stage |
no |
|
large stage
эстраде – 2
эстраде воктенак шинчаш
эстраде |
эстраде |
эстраде |
stage |
no |
|
воктенак |
воктенак |
воктенак |
beside |
av/po |
воктенак |
воктен | -ак |
воктен | -ак |
beside | -STR |
av/po | -enc |
воктенак |
воктен | -ак |
воктене | -ак |
beside | -STR |
av/po | -enc |
воктенак |
вокт | -ена | -к |
вокто | -ена | -ак |
strip.bark | -1PL | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
воктенак |
вокт | -ен | -Ø | -ак |
вокто | -ен | -Ø | -ак |
strip.bark | -PST2 | -3SG | -STR |
vb2 | -tense | -pers | -enc |
воктенак |
вокт | -ен | -ак |
вокто | -ен | -ак |
strip.bark | -CVB | -STR |
vb2 | -adv | -enc |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sit right at the stage
эстраде – 3
эстрадыш лекташ
эстрадыш |
эстрады | -ш |
эстраде | -ш |
stage | -ILL |
no | -case |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to come on stage, to enter the stage
эстраде – 4
эстрадын артистше
эстрадын |
эстрады | -н |
эстраде | -н |
stage | -GEN |
no | -case |
|
артистше |
артист | -ше |
артист | -жЕ |
artist | -3SG |
no | -poss |
|
variety artist
эстраде – 5
эстрадын театрже
эстрадын |
эстрады | -н |
эстраде | -н |
stage | -GEN |
no | -case |
|
театрже |
театр | -же |
театр | -жЕ |
theater | -3SG |
no | -poss |
|
variety theater
этаж – 1
кокымшо этаж
кокымшо |
кокымшо |
кокымшо |
second |
nm |
|
|
second floor
этаж – 2
кӱшыл этаж
кӱшыл |
кӱшыл |
кӱшыл |
upper |
ad |
|
|
upper floor
этаж – 3
кумшо этажыште илаш
кумшо |
кумшо |
кумшо |
third |
av/nm |
|
этажыште |
этаж | -ыште |
этаж | -штЕ |
floor | -INE |
no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live on the third floor
этажан – 1
кок этажан пӧрт
|
этажан |
этажан |
этажан |
with.floors |
ad |
этажан |
этаж | -ан |
этаж | -ан |
floor | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
two-story house
этажерке – 1
книга оптымо этажерке
книга |
книга |
книга |
book |
no |
|
оптымо |
опты | -мо |
опто | -мЕ |
put | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
оптымо |
опты | -мо |
опто | -мЕ |
bark | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
этажерке |
этажерке |
этажерке |
bookcase |
no |
|
bookcase
этажерке – 2
книган этажерке
книган |
книга | -н |
книга | -ан |
book | -with |
no | -deriv.ad |
книган |
книга | -н |
книга | -н |
book | -GEN |
no | -case |
|
этажерке |
этажерке |
этажерке |
bookcase |
no |
|
bookcase
этажерке – 3
этажеркым ышташ
этажеркым |
этажеркы | -м |
этажерке | -м |
bookcase | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make a bookcase
этажерке – 4
этажеркыш шогалташ
этажеркыш |
этажеркы | -ш |
этажерке | -ш |
bookcase | -ILL |
no | -case |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to put in a bookcase
этак – 1
тувыр этак
тувыр |
тувыр |
тувыр |
shirt |
no |
|
|
hem of a dress
этак – 2
порсын этакым кучаш
порсын |
порсын |
порсын |
silk |
no |
|
этакым |
этак | -ым |
этак | -м |
hem | -ACC |
no | -case |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sew on a silk border
этак – 3
курык этак
курык |
курык |
курык |
mountain |
no |
|
|
foot of a mountain
эталон – 1
метрын эталонжо
метрын |
метр | -ын |
метр | -н |
meter | -GEN |
no | -case |
|
эталонжо |
эталон | -жо |
эталон | -жЕ |
standard | -3SG |
no | -poss |
|
standard meter
эталон – 2
чылаштлан эталон лияш
чылаштлан |
чылашт | -лан |
чылашт | -лан |
all.of.them | -DAT |
pr | -case |
чылаштлан |
чылашт | -ла | -н |
чылашт | -ла | -н |
all.of.them | -PL | -GEN |
pr | -num | -case |
чылаштлан |
чыла | -шт | -лан |
чыла | -шт | -лан |
everything | -3PL | -DAT |
ad/pa/pr | -poss | -case |
чылаштлан |
чыла | -шт | -ла | -н |
чыла | -шт | -ла | -н |
everything | -3PL | -PL | -GEN |
ad/pa/pr | -poss | -num | -case |
|
эталон |
эталон |
эталон |
standard |
no |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be a standard for everyone
эталон – 3
эталон прибор
эталон |
эталон |
эталон |
standard |
no |
|
прибор |
прибор |
прибор |
instrument |
no |
|
reference gauge, calibration instrument
этап – 1
вияҥме этап
вияҥме |
вияҥме |
вияҥме |
development |
ad |
вияҥме |
вияҥ | -ме |
вияҥ | -мЕ |
grow.stronger | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
вияҥме |
ви[й] | -[а]ҥ | -ме |
вий | -аҥ | -мЕ |
power | -TRANS | -PTCP.PASS |
no | -deriv.v | -ad |
|
|
development stage, stage of development
этап – 2
историйын этаплаже
историйын |
историй | -ын |
историй | -н |
history | -GEN |
no | -case |
|
этаплаже |
этап | -ла | -же |
этап | -ла | -жЕ |
stage | -COMP | -3SG |
no | -case | -poss |
этаплаже |
этап | -ла | -же |
этап | -ла | -жЕ |
stage | -PL | -3SG |
no | -num | -poss |
|
stages of history
этап – 3
кызытсе этап
кызытсе |
кызытсе |
кызытсе |
present |
ad |
|
|
present stage
этап – 4
посна этап
посна |
посна |
посна |
isolated |
ad/av |
|
|
separate stage
этап – 5
сарын тӱҥалтыш этапше
сарын |
сарын |
сарын |
yellow |
av |
сарын |
сар | -ын |
сар | -н |
war | -GEN |
no | -case |
сарын |
сар | -ын |
сар | -н |
yellow | -GEN |
ad | -case |
сарын |
сары | -н |
саре | -н |
yellow | -GEN |
ad | -case |
|
тӱҥалтыш |
тӱҥалтыш |
тӱҥалтыш |
beginning |
ad/no |
|
этапше |
этап | -ше |
этап | -жЕ |
stage | -3SG |
no | -poss |
|
first phase of a war
этап – 6
корнын икымше этапше
корнын |
корнын |
корнын |
into.branches |
av |
корнын |
корны | -н |
корно | -н |
road | -GEN |
no | -case |
|
икымше |
икымше |
икымше |
first |
nm |
|
этапше |
этап | -ше |
этап | -жЕ |
stage | -3SG |
no | -poss |
|
first lap of a trip
этап – 7
эстафетын пытартыш этапше
эстафетын |
эстафеты | -н |
эстафете | -н |
relay.race | -GEN |
no | -case |
|
пытартыш |
пытартыш |
пытартыш |
last |
ad/no |
|
этапше |
этап | -ше |
этап | -жЕ |
stage | -3SG |
no | -poss |
|
last lap of a relay
этап – 8
этап дене
under guard, under escort (transport of prisoners)
этапироватлаш (-ем) – 1
каторжныйым этапироватлаш
каторжныйым |
каторжный | -ым |
каторжный | -м |
very.hard | -ACC |
ad/no | -case |
|
этапироватлаш |
этапироватл | -аш |
этапироватле | -аш |
transport | -INF |
vb2 | -inf |
|
to transport a convict
этике – 1
врач этике
|
этике |
этике |
этике |
ethics |
no |
|
medical ethics
этике – 2
Гегельын этикыже
Гегельын |
Гегельын |
Гегельын |
Gegel'yn |
na |
|
этикыже |
этикы | -же |
этике | -жЕ |
ethics | -3SG |
no | -poss |
|
Hegelian ethics
этике – 3
этикын йодмыжо
этикын |
этикы | -н |
этике | -н |
ethics | -GEN |
no | -case |
|
йодмыжо |
йодмы | -жо |
йодмо | -жЕ |
interrogative | -3SG |
ad | -poss |
йодмыжо |
йод | -мы | -жо |
йод | -мЕ | -жЕ |
ask | -PTCP.PASS | -3SG |
vb1 | -ad | -poss |
|
question of ethics
этикет – 1
этикет семын шкемым кучаш
этикет |
этикет |
этикет |
etiquette |
no |
этикет |
этик | -ет |
этике | -ет |
ethics | -2SG |
no | -poss |
|
семын |
семын |
семын |
like |
po |
семын |
сем | -ын |
сем | -н |
melody | -GEN |
no | -case |
семын |
сем | -ын |
сем | -н |
sense | -GEN |
no | -case |
|
шкемым |
шкемым |
шкемым |
myself |
pr |
шкемым |
шкем | -ым |
шкем | -м |
oneself | -ACC |
pr | -case |
шкемым |
шке | -м | -ым |
шке | -ем | -м |
REFL | -1SG | -ACC |
pr | -poss | -case |
шкемым |
шке | -м | -ым |
шке | -ем | -ым |
oneself | -TRANS | -PST1.1SG |
ad/av/pr | -deriv.v | -tense.pers |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to behave according to etiquette
этикет – 2
этикетым пудырташ огыл
этикетым |
этикет | -ым |
этикет | -м |
etiquette | -ACC |
no | -case |
этикетым |
этик | -ет | -ым |
этике | -ет | -м |
ethics | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
пудырташ |
пудырт | -аш |
пудырто | -аш |
break | -INF |
vb2 | -inf |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
not to violate etiquette
этикет – 3
этикетым эскераш
этикетым |
этикет | -ым |
этикет | -м |
etiquette | -ACC |
no | -case |
этикетым |
этик | -ет | -ым |
этике | -ет | -м |
ethics | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
эскераш |
эскер | -аш |
эскере | -аш |
observe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to observe etiquette
этикеткан – 1
этикеткан кленча
этикеткан |
этикеткан |
этикеткан |
labeled |
ad |
этикеткан |
этикетк | -ан |
этикетке | -ан |
label | -with |
no | -deriv.ad |
|
кленча |
кленча |
кленча |
bottle |
no |
|
labeled bottle
этикетке – 1
этикеткым возаш
этикеткым |
этикеткы | -м |
этикетке | -м |
label | -ACC |
no | -case |
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write a label
этикетке – 2
этикеткым лудаш
этикеткым |
этикеткы | -м |
этикетке | -м |
label | -ACC |
no | -case |
|
лудаш |
луд | -аш |
луд | -аш |
read | -INF |
vb1 | -inf |
|
to read a label
этил – 1
бром этил
бром |
бром |
бром |
bromine |
no |
|
|
bromoethane, ethyl bromide
этил – 2
хлор этил
хлор |
хлор |
хлор |
chlorineCl |
no |
|
|
chloroethane, monochloroethane, ethyl chloride
этил – 3
этил спирт
|
спирт |
спирт |
спирт |
spirit |
no |
|
ethyl alcohol, ethanol
этимологий – 1
мутын этимологийжым пален налаш
мутын |
мут | -ын |
мут | -н |
word | -GEN |
no | -case |
|
этимологийжым |
этимологий | -жы | -м |
этимологий | -жЕ | -м |
etymology | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
пален |
пал | -ен | -Ø |
пале | -ен | -Ø |
know | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пален |
пал | -ен |
пале | -ен |
know | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to establish the etymology of the word
этимологий – 2
этимологий дене специалист
этимологий |
этимологий |
этимологий |
etymology |
no |
|
|
специалист |
специалист |
специалист |
specialist |
no |
|
expert on etymology
этимологий – 3
этимологий мутер
этимологий |
этимологий |
этимологий |
etymology |
no |
|
мутер |
мутер |
мутер |
dictionary |
no |
|
etymological dictionary
этимологий – 4
этимологий шымлымаш
этимологий |
этимологий |
этимологий |
etymology |
no |
|
шымлымаш |
шымлымаш |
шымлымаш |
research |
no |
шымлымаш |
шымлы | -маш |
шымле | -маш |
research | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
etymological research
этнический – 1
этнический тӱшка
этнический |
этнический |
этнический |
ethnic |
ad |
|
тӱшка |
тӱшка |
тӱшка |
group |
no |
|
ethnic group
этногенез – 1
марий калыкын этногенезше
марий |
марий |
марий |
Mari |
no |
|
калыкын |
калык | -ын |
калык | -н |
people | -GEN |
no | -case |
|
этногенезше |
этногенез | -ше |
этногенез | -жЕ |
ethnogenesis | -3SG |
no | -poss |
|
ethnogenesis of the Mari people
этногенез – 2
финн-угор-влакын этногенезышт
финн-угор-влакын |
финн-угор | -влак | -ын |
финн-угор | -влак | -н |
Finno-Ugrian | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
этногенезышт |
этногенез | -ышт |
этногенез | -шт |
ethnogenesis | -3PL |
no | -poss |
|
Finno-Ugric ethnogenesis, ethnogenesis of Finno-Ugrians
этнографий – 1
кундемын этнографийже
кундемын |
кундем | -ын |
кундем | -н |
region | -GEN |
no | -case |
|
этнографийже |
этнографий | -же |
этнографий | -жЕ |
ethnography | -3SG |
no | -poss |
|
ethnography of a region
этнографий – 2
этнографийым тунемаш
этнографийым |
этнографий | -ым |
этнографий | -м |
ethnography | -ACC |
no | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to study social anthropology
этнографий – 3
этнографий ойыртем
этнографий |
этнографий |
этнографий |
ethnography |
no |
|
ойыртем |
ойыртем |
ойыртем |
difference |
no |
ойыртем |
ойырт | -ем |
ойырто | -ем |
part | -1SG |
vb2 | -pers |
|
ethnographic characteristics
этнологий – 1
этнологий дене специалист
этнологий |
этнологий |
этнологий |
ethnology |
no |
|
|
специалист |
специалист |
специалист |
specialist |
no |
|
specialist on ethnology
этнологий – 2
этнологийым тунемаш
этнологийым |
этнологий | -ым |
этнологий | -м |
ethnology | -ACC |
no | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to study ethnology
этюд – 1
картинлан этюд
картинлан |
картин | -лан |
картин | -лан |
picture | -DAT |
no | -case |
картинлан |
картин | -ла | -н |
картин | -ла | -н |
picture | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
|
sketch for a painting
этюд – 2
этюдым ончыкташ
этюдым |
этюд | -ым |
этюд | -м |
study | -ACC |
no | -case |
|
ончыкташ |
ончыкт | -аш |
ончыкто | -аш |
show | -INF |
vb2 | -inf |
ончыкташ |
ончы | -кт | -аш |
ончо | -ктЕ | -аш |
look | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to show a sketch
этюд – 3
Рахманиновын этюдшо-влак
Рахманиновын |
Рахманиновын |
Рахманиновын |
Rakhmaninovyn |
na |
|
этюдшо-влак |
этюд | -шо | -влак |
этюд | -жЕ | -влак |
study | -3SG | -PL |
no | -poss | -num |
|
Rachmaninoff's études
этюд – 4
этюд-влакым шокташ тунемаш
этюд-влакым |
этюд | -влак | -ым |
этюд | -влак | -м |
study | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to learn to play études
этюд – 5
тӱҥалше-влаклан этюд
тӱҥалше-влаклан |
тӱҥалше | -влак | -лан |
тӱҥалше | -влак | -лан |
beginning | -PL | -DAT |
ad/no | -num | -case |
тӱҥалше-влаклан |
тӱҥал | -ше | -влак | -лан |
тӱҥал | -шЕ | -влак | -лан |
start | -PTCP.ACT | -PL | -DAT |
vb1 | -ad | -num | -case |
|
|
exercise for beginners
этюд – 6
шахматный этюдым ышташ
шахматный |
шахматный |
шахматный |
chess |
ad |
|
этюдым |
этюд | -ым |
этюд | -м |
study | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to solve a chess problem
эфир – 1
этил эфир
ethyl ether
эфир – 2
эфирыш лекташ
эфирыш |
эфир | -ыш |
эфир | -ш |
ether | -ILL |
no | -case |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to go on the air
эфир – 3
эфир пуш
|
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
ether smell
эфир – 4
эфир ӱй
essential oil, ethereal oil
эффект – 1
эм кӱлеш эффектым пуэн огыл
|
кӱлеш |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
эффектым |
эффект | -ым |
эффект | -м |
effect | -ACC |
no | -case |
|
пуэн |
пу} | -эн | -Ø |
пуо | -ен | -Ø |
give | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пуэн |
пу} | -эн | -Ø |
пуо | -ен | -Ø |
blow | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пуэн |
пу} | -эн |
пуо | -ен |
give | -CVB |
vb2 | -adv |
пуэн |
пу} | -эн |
пуо | -ен |
blow | -CVB |
vb2 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
the medicine did not produce the desired effect
эффект – 2
виян эффект
виян |
виян |
виян |
strong |
ad/av |
виян |
ви[й] | -[а]н |
вий | -ан |
power | -with |
no | -deriv.ad |
|
эффект |
эффект |
эффект |
effect |
no |
|
strong effect
эффект – 3
кӱлеш эффект
кӱлеш |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
эффект |
эффект |
эффект |
effect |
no |
|
desired effect
эффект – 4
экономике эффект
экономике |
экономике |
экономике |
economy |
no |
|
эффект |
эффект |
эффект |
effect |
no |
|
economic effect
эффект – 5
эффектым ышташ
эффектым |
эффект | -ым |
эффект | -м |
effect | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to effect
эффект – 6
театрыште йӱк-йӱан эффект
театрыште |
театр | -ыште |
театр | -штЕ |
theater | -INE |
no | -case |
|
йӱк-йӱан |
йӱк-йӱан |
йӱк-йӱан |
noise |
no |
|
эффект |
эффект |
эффект |
effect |
no |
|
sound effects in theater
эффективнын – 1
эффективнын пашам ышташ
эффективнын |
эффективнын |
эффективнын |
effectively |
av |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to work effectively
эх – 1
эх, мыят титакан улам
|
мыят |
мый | -[а]т |
мый | -ат |
1SG | -and |
pr | -enc |
|
титакан |
титакан |
титакан |
guilty |
ad/no |
титакан |
титак | -ан |
титак | -ан |
guilt | -with |
ad/av/no | -deriv.ad |
|
улам |
ула | -м |
ула | -м |
cart | -ACC |
no | -case |
улам |
ула | -м |
ула | -ем |
cart | -1SG |
no | -poss |
улам |
ул | -ам |
ул | -ам |
be | -1SG |
vb1 | -pers |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -м |
new | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -ем |
new | -COMP | -1SG |
ad/no | -case | -poss |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -ем |
new | -PL | -1SG |
ad/no | -num | -poss |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
eh, I am to blame as well
эш – 1
иктаж-мо дене эшым кычалаш
иктаж-мо |
иктаж-мо |
иктаж-мо |
anything |
ad/pr |
|
|
эшым |
эш | -ым |
эш | -м |
likeness | -ACC |
no | -case |
|
кычалаш |
кычал | -аш |
кычал | -аш |
search | -INF |
vb1 | -inf |
|
to look for similarity with something
эш – 2
поро эш
good couple
эшафот – 1
эшафотыш кӱзаш
эшафотыш |
эшафот | -ыш |
эшафот | -ш |
scaffold | -ILL |
no | -case |
|
кӱзаш |
кӱз | -аш |
кӱзӧ | -аш |
go.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to mount the scaffold
эшаш (-ем) – 1
кече мучко эшыш
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
мучко |
мучко |
мучко |
completely |
av/po |
|
эшыш |
эш | -ыш |
эш | -ш |
likeness | -ILL |
no | -case |
эшыш |
эшы | -ш | -Ø |
эше | -ш | -Ø |
fall.heavily | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
it poured all day
эшаш (-ем) – 2
заводым эшаш
заводым |
завод | -ым |
завод | -м |
factory | -ACC |
no | -case |
|
эшаш |
эша | -ш |
эша | -ш |
dry.bream | -ILL |
no | -case |
эшаш |
эша | -ш |
эша | -еш |
dry.bream | -LAT |
no | -case |
эшаш |
эш | -аш |
эше | -аш |
fall.heavily | -INF |
vb2 | -inf |
|
to ruin a factory
эше – 1
эше ондак
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ондак |
ондак |
ондак |
at.first |
av |
ондак |
он | -да | -к |
он | -да | -ак |
leader | -2PL | -STR |
no | -poss | -enc |
|
it's still early
эше – 2
эше пычкемыш
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
пычкемыш |
пычкемыш |
пычкемыш |
darkness |
ad/no |
|
it's still dark
эше – 3
тудо эше толын огыл
|
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
толын |
тол | -ын | -Ø |
тол | -н | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
толын |
тол | -ын |
тол | -н |
come | -CVB |
vb1 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
(s)he has not come yet
эше – 4
эше йоча
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
(s)he's still a child
эше – 5
эше уло?
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
is there still any?
эше – 6
эше ош тӱняшке шочын огыл
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
тӱняшке |
тӱня | -шке |
тӱня | -шкЕ |
world | -ILL |
no | -case |
|
шочын |
шочын |
шочын |
from.one's.birth |
av |
шочын |
шоч | -ын |
шоч | -н |
[X] | -GEN |
ad | -case |
шочын |
шоч | -ын | -Ø |
шоч | -н | -Ø |
be.born | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шочын |
шоч | -ын |
шоч | -н |
be.born | -CVB |
vb1 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
the world has not yet seen the likes
эше – 7
эше ош тӱняште уке
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
тӱняште |
тӱня | -ште |
тӱня | -штЕ |
world | -INE |
no | -case |
|
|
the world has not yet seen the likes
эше – 8
эше уке
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
the world has not yet seen the likes
эше – 9
эше шочын огыл
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
шочын |
шочын |
шочын |
from.one's.birth |
av |
шочын |
шоч | -ын |
шоч | -н |
[X] | -GEN |
ad | -case |
шочын |
шоч | -ын | -Ø |
шоч | -н | -Ø |
be.born | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шочын |
шоч | -ын |
шоч | -н |
be.born | -CVB |
vb1 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
the world has not yet seen the likes
эше – 10
эше йӧра ыле
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
йӧра |
йӧр | -а |
йӧрӧ | -а |
roll | -3SG |
vb2 | -pers |
йӧра |
йӧр | -а |
йӧрӧ | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
йӧра |
йӧр | -а |
йӧрӧ | -а |
go.out | -3SG |
vb2 | -pers |
йӧра |
йӧр | -а |
йӧрӧ | -а |
be.satisfying | -3SG |
vb2 | -pers |
|
ыле |
ыл | -'е |
ул | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
okay then, well okay then, very well then
эше – 11
эше тиде ситен огыл!
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ситен |
сит | -ен | -Ø |
сите | -ен | -Ø |
suffice | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ситен |
сит | -ен |
сите | -ен |
suffice | -CVB |
vb2 | -adv |
|
огыл! |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
as if that wasn't enough!, that's all we need!
эше – 12
эше палаш огыл
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
палаш |
пал | -аш |
пале | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
not to know yet
эше – 13
эше ужаш огыл
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ужаш |
уж | -аш |
уж | -аш |
see | -INF |
vb1 | -inf |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
not to see yet
эше – 14
эше тудо ийыштак
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
ийыштак |
ий | -ышт | -ак |
ий | -шт | -ак |
year | -3PL | -STR |
no | -poss | -enc |
ийыштак |
ий | -ышт | -ак |
ий | -шт | -ак |
ice | -3PL | -STR |
no | -poss | -enc |
ийыштак |
ий | -ышт | -ак |
ий | -шт | -ак |
chisel | -3PL | -STR |
no | -poss | -enc |
ийыштак |
ий | -ышт | -ак |
ий | -штЕ | -ак |
year | -INE | -STR |
no | -case | -enc |
ийыштак |
ий | -ышт | -ак |
ий | -штЕ | -ак |
ice | -INE | -STR |
no | -case | -enc |
ийыштак |
ий | -ышт | -ак |
ий | -штЕ | -ак |
chisel | -INE | -STR |
no | -case | -enc |
|
still that year
эше – 15
эше ик гана каласе
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
каласе |
каласе | -Ø |
каласе | -Ø |
say | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
каласе |
каласе | -Ø |
каласе | -Ø |
say | -CNG |
vb2 | -conn |
|
say it one more time
эше – 16
чайым эше йӱат мо?
чайым |
чай | -ым |
чай | -м |
tea | -ACC |
no | -case |
|
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
йӱат |
йӱ | -ат |
йӱ | -ат |
drink | -2SG |
vb1 | -pers |
йӱат |
йӱ | -Ø | -ат |
йӱ | -Ø | -ат |
drink | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
йӱат |
йӱ | -Ø | -ат |
йӱ | -Ø | -ат |
drink | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
йӱат |
йӱ | - | -ат |
йӱ | -Е | -ат |
drink | -PST1.3SG | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
|
мо? |
мо |
мо |
what |
ad/av/pa/pr |
|
would you like more tea?
эше – 17
тылат эше мо кӱлеш?
тылат |
ты | -ла | -т |
тый | -лан | -ет |
2SG | -DAT | -2SG |
pr | -case | -poss |
тылат |
тыл | -ат |
тыл | -ат |
rear | -and |
no | -enc |
|
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
мо |
мо |
мо |
what |
ad/av/pa/pr |
|
кӱлеш? |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш? |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
what else do you want?, what else do you need?
эше – 18
эше изишак
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
изишак |
изишак |
изишак |
a.bit |
av |
изишак |
изиш | -ак |
изиш | -ак |
a.bit | -STR |
av | -enc |
изишак |
изи | -ш | -ак |
изи | -ш | -ак |
small | -ILL | -STR |
ad/no | -case | -enc |
|
a bit more, still a little
эше – 19
эше ик гана
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
one more time, once again
эше – 20
эше икмыняр шомакым каласаш
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
икмыняр |
икмыняр |
икмыняр |
some |
ad/av/nm/pr |
|
шомакым |
шомак | -ым |
шомак | -м |
word | -ACC |
no | -case |
|
каласаш |
калас | -аш |
каласе | -аш |
say | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say a few more words
эше – 21
эше изи годымак
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
годымак |
годым | -ак |
годым | -ак |
during | -STR |
po | -enc |
|
in childhood already, already as a child
эше – 22
эше тунамак
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
тунамак |
тунамак |
тунамак |
immediately |
av |
тунамак |
тунам | -ак |
тунам | -ак |
then | -STR |
av | -enc |
тунамак |
туна | -м | -ак |
туна | -м | -ак |
heifer | -ACC | -STR |
no | -case | -enc |
тунамак |
туна | -м | -ак |
туна | -ем | -ак |
heifer | -1SG | -STR |
no | -poss | -enc |
тунамак |
туна | -м | -а | -к |
туна | -ем | -а | -ак |
heifer | -TRANS | -3SG | -STR |
no | -deriv.v | -pers | -enc |
тунамак |
ту | -на | -м | -ак |
ту | -на | -м | -ак |
that | -1PL | -ACC | -STR |
pr | -poss | -case | -enc |
тунамак |
ту | -на | -м | -ак |
ту | -на | -м | -ак |
gland | -1PL | -ACC | -STR |
no | -poss | -case | -enc |
тунамак |
ту | -на | -м | -ак |
ту | -на | -м | -ак |
banner | -1PL | -ACC | -STR |
no | -poss | -case | -enc |
тунамак |
туна | -м | -Ø | -ак |
туна | -ем | -Ø | -ак |
heifer | -TRANS | -CNG | -STR |
no | -deriv.v | -conn | -enc |
тунамак |
туна | -м | -Ø | -ак |
туна | -ем | -Ø | -ак |
heifer | -TRANS | -CVB | -STR |
no | -deriv.v | -adv | -enc |
тунамак |
туна | -м | - | -ак |
туна | -ем | -Е | -ак |
heifer | -TRANS | -PST1.3SG | -STR |
no | -deriv.v | -tense.pers | -enc |
|
already then
эше – 23
эше писынрак куржаш
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
писынрак |
писын | -рак |
писын | -рак |
quickly | -COMP |
av | -deg |
писынрак |
писы | -н | -рак |
писе | -н | -рак |
quick | -GEN | -COMP |
ad | -case | -deg |
|
куржаш |
курж | -аш |
курж | -аш |
run | -INF |
vb1 | -inf |
|
to run even faster
эше – 24
эше сылнырак лияш
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
сылнырак |
сылны | -рак |
сылне | -рак |
beautiful | -COMP |
ad | -deg |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be even more beautiful, to become even more beautiful
эше – 25
эше кузе тунемаш кӱлеш!
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
кузе |
кузе |
кузе |
how |
av/co/no/pa |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
кӱлеш! |
кӱлеш |
кӱлеш |
need |
ad/no |
кӱлеш! |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
and how important it is to study!
эшежым – 1
тый чын отыл, эшежым эре ондалет
|
чын |
чын |
чын |
truth |
ad/av/no |
|
отыл, |
о | -т | -ыл | -Ø |
о | -т | -ул | -Ø |
NEG | -2SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
отыл, |
отыл |
отыл |
stubble |
no |
|
эшежым |
эшежым |
эшежым |
in.addition |
av |
|
|
ондалет |
ондал | -ет |
ондале | -ет |
deceive | -2SG |
vb2 | -pers |
|
you're not right, what's more, you lie all the time
эшелон – 1
мландышӱян эшелон
мландышӱян |
мландышӱян |
мландышӱян |
coal |
ad |
мландышӱян |
мландышӱ[й] | -[а]н |
мландышӱй | -ан |
coal | -with |
no | -deriv.ad |
|
эшелон |
эшелон |
эшелон |
special.train |
no |
|
trainload of coal
эшелон – 2
ончыл эшелон
ончыл |
ончыл |
ончыл |
front |
ad/no |
|
эшелон |
эшелон |
эшелон |
special.train |
no |
|
forward echelon
эшелон – 3
эшелон-влак дене чакнаш
эшелон-влак |
эшелон | -влак |
эшелон | -влак |
special.train | -PL |
no | -num |
|
|
чакнаш |
чакн | -аш |
чакне | -аш |
move.back | -INF |
vb2 | -inf |
|
to retreat in echelons, to fall back in echelons
эшелон – 4
эшелон начальник
эшелон |
эшелон |
эшелон |
special.train |
no |
|
начальник |
начальник |
начальник |
head |
no |
|
head of an echelon
эшелон – 5
эшелон командир
эшелон |
эшелон |
эшелон |
special.train |
no |
|
командир |
командир |
командир |
commander |
no |
|
echelon commander
эше-эше – 1
пелештет гын, эше-эше, омат сыре ыле
пелештет |
пелешт | -ет |
пелеште | -ет |
say | -2SG |
vb2 | -pers |
пелештет |
пеле | -шт | -ет |
пеле | -штЕ | -ет |
in.half | -INE | -2SG |
ad/av/no | -case | -poss |
|
|
эше-эше, |
эше-эше |
эше-эше |
it.would.be.good |
pa |
|
омат |
о | -м | -ат |
о | -м | -ат |
NEG | -1SG | -and |
vb | -pers | -enc |
омат |
ом | -ат |
ом | -ат |
ohm | -and |
no | -enc |
омат |
ом | -ат |
омо | -ат |
sleep | -and |
no | -enc |
|
сыре |
сыре | -Ø |
сыре | -Ø |
get.angry | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
сыре |
сыре | -Ø |
сыре | -Ø |
get.angry | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ыле |
ыл | -'е |
ул | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
it would be good if you would answer, I wouldn't be angry
эшлан – 1
пашашке индеш эшлан толаш
пашашке |
паша | -шке |
паша | -шкЕ |
work | -ILL |
no | -case |
|
индеш |
индеш |
индеш |
nine |
nm |
|
эшлан |
эшлан |
эшлан |
about |
po |
эшлан |
эш | -лан |
эш | -лан |
likeness | -DAT |
no | -case |
эшлан |
эш | -ла | -н |
эш | -ла | -н |
likeness | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
толаш |
тол | -аш |
тол | -аш |
come | -INF |
vb1 | -inf |
толаш |
тол | -аш |
толо | -аш |
steal | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come to work around nine o'clock
эшле – 1
эшле калык
эшле |
эшле |
эшле |
numerous |
ad |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
numerous people, a large quantity of people
эшылаш (-ем) – 1
лакыш рок эшыла
лакыш |
лак | -ыш |
лак | -ш |
varnish | -ILL |
no | -case |
лакыш |
лакы | -ш |
лаке | -ш |
hole | -ILL |
no | -case |
лакыш |
лакы | -ш | -Ø |
лаке | -ш | -Ø |
get.stuck | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
эшыла |
эшыл | -а |
эшыле | -а |
crumble | -3SG |
vb2 | -pers |
эшыла |
эшы | -Ø | -ла |
эше | -Ø | -ла |
fall.heavily | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
earth is fall into the pit
эшылаш (-ем) – 2
каваным моштыде оптет гын, кылта эшылаш тӱҥалеш
каваным |
каван | -ым |
каван | -м |
stack | -ACC |
no | -case |
каваным |
кава | -н | -ым |
кава | -ан | -м |
sky | -with | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
каваным |
кава | -н | -ым |
кава | -ан | -м |
lower.abdomen | -with | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
каваным |
кава | -н | -ым |
кава | -ан | -м |
weight | -with | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
каваным |
кава | -н | -ым |
кава | -н | -м |
sky | -GEN | -ACC |
no | -case | -case |
каваным |
кава | -н | -ым |
кава | -н | -м |
lower.abdomen | -GEN | -ACC |
no | -case | -case |
каваным |
кава | -н | -ым |
кава | -н | -м |
weight | -GEN | -ACC |
no | -case | -case |
|
моштыде |
мошты | -де |
мошто | -де |
be.able.to | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
моштыде |
мошты | -де |
мошто | -де |
become.tired | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
оптет |
опт | -ет |
опто | -ет |
put | -2SG |
vb2 | -pers |
оптет |
опт | -ет |
опто | -ет |
bark | -2SG |
vb2 | -pers |
|
|
кылта |
кылта |
кылта |
sheaf |
no |
|
эшылаш |
эшыл | -аш |
эшыле | -аш |
crumble | -INF |
vb2 | -inf |
|
тӱҥалеш |
тӱҥал | -еш |
тӱҥал | -еш |
start | -3SG |
vb1 | -pers |
|
if you pile up a haystack poorly, sheaves will start to stick out
эшыш(ке) – 1
мый ынде лу эшышке шуын
|
|
|
эшышке |
эшышке |
эшышке |
about |
po |
эшышке |
эш | -ышке |
эш | -шкЕ |
likeness | -ILL |
no | -case |
|
шуын |
шуын |
шуын |
no.matter |
pa |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bran | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bristle | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
eye | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
spring.water | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
reach | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
ferment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
whittle | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
reach | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
ferment | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
whittle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
I am about ten years old now