шинча
{noun} [Generate paradigm] 1. {anatomy} eye
♢ шинча йыр вӱд налеш {sentence} tears are flowing
♦ шинча лӱдеш {phrase} (s)he's scared, (s)he's frightened
♦ шинча лӱдеш, кид ышта {phrase} you never know what you can do till you try
♦ кеч ик шинча дене ончалаш ыле {phrase} if only I could have a quick look at it, if only I could have a quick peep at it
♦ кеч ик шинча дене ужаш ыле {phrase} if only I could have a quick look at it, if only I could have a quick peep at it
♦ могай шинча дене {phrase} {set phrase} how will (I) look people in the eye?, I'm ashamed to show one's face, (I) can't look (them) in the eye
♦ шинчаже возын {phrase} (s)he put the evil eye on somebody, (s)he put a hex on somebody
♦ шинчаже кандаше лийын {place name} (s)he is seeing double
♦ шинчаже почылтын {phrase} his/her eyes were opened, (s)he saw the light
♦ шинчаже шаланен {phrase} (s)he is dazzled; everything became black, everything became blurred
♦ шинчаже шарла {phrase} (s)he is dazzled
♦ шинчам почаш ок лий {phrase} you can't even open your eyes (e.g., because of a snowstorm)
♦ шинчам шуралташ ок кой {phrase} it's pitch-black, you can't see your hand in front of your face, you cannot see a thing
♦ шинча веле темын огыл {phrase} (s)he wants more than his/her fill
♦ шинча гына темын огыл {phrase} (s)he wants more than his/her fill
♦ шинча гыч пуйто чора кушкедлен {phrase} it's as if the scales have fallen off his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ шинча гыч пуйто чора кушкедалтын {phrase} it's as if the scales have fallen off his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ шинча гыч чора кушкедлен {phrase} it's as if the scales have fallen from his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ шинча гыч чора кушкедалтын {phrase} it's as if the scales have fallen from his/her eyes, it's as if a blindfold has been removed from his/her eyes
♦ шинчаже йӱла {phrase} his/her eyes are burning (with desire)
♦ шинчаже гыч сескем коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаже гыч сескем шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаже гыч сескем шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаже гыч тул коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаже гыч тул шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаже гыч тул шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинча кушко онча {adverb} {set phrase} wherever your feet take you, in any direction, wherever the spirit moves you
♦ шинчаже ночко верыште {phrase} (s)he's on the verge of tears, (s)he's ready to burst into tears
♦ шинчаже кугемын {phrase} his/her eyes grew wide with amazement
♦ шинчаже кумалтын {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ шинчаже ок кошко {phrase} (s)he's inconsolable, (s)he finds no consolation
♦ шинчаже петыралтын {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ шинчаже подкинде гай лийын {phrase} his/her eyes popped out of his/her head
♦ шинчаже ӱмырешлан кумалтын {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ шинчаже ӱмырешлан петыралтын {phrase} (s)he closed his/her eyes forever
♦ шинчажлан кандын-ужаргын коеш {phrase} (s)he's dizzy, (s)he seeing stars
♦ шинчажлан сескем коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчажлан сескем шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчажлан сескем шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчажлан тул коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчажлан тул шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчажлан тул шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчам огеш шуралте {phrase} it won't hurt, it can't hurt
♦ шинчам ок шуралте {phrase} it won't hurt, it can't hurt
♦ шинчам ок шӱтӧ {phrase} it won't hurt, it can't hurt
♦ шинчам пудештше {phrase} strike me dead, strike me blind, I'll be darned (if...)
♦ шинчашкыже сескем коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчашкыже сескем шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчашкыже сескем шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчашкыже тул коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчашкыже тул шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчашкыже тул шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаштыже кандын-ужаргын коеш {phrase} (s)he's dizzy, (s)he seeing stars
♦ шинчаштыже сескем коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаштыже сескем шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаштыже сескем шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаштыже тул коеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаштыже тул шогалеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ шинчаштыже тул шыжалтеш {phrase} (s)he's seeing stars
♦ кок шинча онченак {adverb} {set phrase} in front of one's very eyes, in plain sight
♦ кӧн-гынат шинчаш ончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to try to please, to curry favor, to play up to
♦ кӧн-гынат шинчашке ончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to try to please, to curry favor, to play up to
♦ пел шинча дене ончаш (-ем) {verb II} to look with one eye
♦ шем шинча {noun} black eyes
♦ уто шинча {noun} {set phrase} unwanted witness, outsider
♦ шинча гай аралаш (-ем) {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ шинча гай саклаш (-ем) {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ шинча гай шекланаш (-ем) {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ шинча гай эскераш (-ем) {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ шинча гыч йомаш (-ам) {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ шинча гыч йомдараш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to let something out of one's sight, not to lose sight of something
♦ шинча гыч колташ огыл {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ шинча гыч кораҥаш (-ам) {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ шинча гыч кораҥдаш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ шинча гыч кудалташ огыл {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ шинча гыч мучыштараш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to lose sight of someone, not to let someone out of one's eye
♦ шинча ден пылыш {noun} {set phrase} eyes and ears
♦ шинча дене висаш (-ем) {verb II} {set phrase} to look someone up and down, to size somebody up
♦ шинча дене кочкаш (-ам) {verb I} {set phrase} to devour someone with one's eyes, to feast one's eyes on somebody, to eye somebody greedily
♦ шинча дене лӱен ончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ шинча дене лӱйымӧ гай ончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ шинча дене лӱйымыла ончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ шинча дене лӱяш (-ем) {verb II} {set phrase} to cast quick glances at (someone/something)
♦ шинча дене модаш (-ам) {verb I} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ шинча дене пролаш (-ем) {verb II} {set phrase} to gaze at somebody fixedly, to pierce with one's eyes
♦ шинча дене пыльгыжаш (-ам) {verb I} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ шинча деч йомаш (-ам) {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ шинча деч йомдараш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to let something out of one's sight, not to lose sight of something
♦ шинча деч кораҥаш (-ам) {verb I} {set phrase} to disappear from somebody's sight, to get out of sight
♦ шинча деч ӧрдыжтӧ кодаш огыл {verb I – negative} {set phrase} not to escape someone's eyes, not to go unnoticed, to be observed, to be under supervision
♦ шинча деч чот аралаш (-ем) {verb II} {set phrase} to cherish, to guard something like the apple of one's eye, to guard something with one's life
♦ шинча деч чот эскераш (-ем) {verb II} {set phrase} to cherish, to guard something like the apple of one's eye, to guard something with one's life
♦ шинча йымалне {adverb} {set phrase} right before someone's very eyes, out in the open, in plain sight
♦ шинча коймо марте {adverb} {set phrase} as far as the eye can see, as far as the eye can reach
♦ шинча ончен {adverb} {set phrase} with open eyes, with one's eyes open
♦ шинча онченак {adverb} {set phrase} in front of one's very eyes, in plain sight
♦ шинча ончык толаш (-ам) {verb I} {set phrase} to arise, to appear (in one's mind)
♦ шинча ончылно {adverb} {set phrase} right before someone's very eyes, out in the open, in plain sight; {set phrase} evidently, clearly, visibly, distinctly, appreciably; {set phrase} clearly in one's mind's eye
♦ шинча ончылно кучаш (-ем) {verb II} {set phrase} not to lose sight of, not to forget
♦ шинча ончылно кончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ шинча ончылно кояш (-ям) {verb I} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ шинча ончылно пӧрдаш (-ам) {verb I} {set phrase} to hang around somebody, to hover about somebody, to pester somebody
♦ шинча ончылно шогаш (-ем) {verb II} {set phrase} to arise in one's mind, to appear in front of one's mind's eye
♦ шинча ончылно шулаш (-ем) {verb II} {set phrase} to melt away the front of one's eyes
♦ шинча ончыч йомаш (-ам) {verb I} {set phrase} to disappear from sight, to vanish from view
♦ шинча семын аралаш (-ем) {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ шинча семын шекланаш (-ем) {verb II} {set phrase} to guard something like the apple of one's eye, to guard something like a hawk
♦ шинчалан верешташ (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчалан возаш (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчалан керылташ (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчалан кончаш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ шинчалан кояш (-ям) {verb I} {set phrase} to seem, to appear, to be imagined
♦ шинчалан кояш огыл {verb I – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ шинчалан логалаш (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчалан пернаш (-ем) {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчалан тӱкнаш (-ем) {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчалан ӱшанаш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to believe one's eyes, to scarcely believe one's eyes
♦ шинчам йӱлаташ (-ем) {verb II} {set phrase} to rouse desire
♦ шинчам караш (-ем) {verb II} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ шинчам карен шындаш (-ем) {verb II} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ шинчам кораҥдаш огыл {verb II – negative} {set phrase} to keep one's eyes glued to something, to look at something intently, not to take one's eyes off something
♦ шинчам коштыктышо нерв {noun} oculomotor nerve
♦ шинчам кугемдаш (-ем) {verb II} {set phrase} to goggle, to open one's eyes wide
♦ шинчам кумаш (-ем) {verb II} to close one's eyes; {set phrase} to ignore, to turn a blind eye to something, to shut one's eyes to something
♦ шинчам кумен {adverb} {set phrase} with one's eyes closed, blindly
♦ шинчам кумен муаш (-ам) {verb I} {set phrase} to find something with one's eyes closed
♦ шинчам кумен палаш (-ем) {verb II} {set phrase} to know something without any doubt
♦ шинчам кумен ышташ (-ем) {verb II} {set phrase} to do something with closed eyes, to do something without paying attention
♦ шинчам кӱташ (-ем) {verb II} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ шинчам лумаш (-ем) {verb II} to hypnotize
♦ шинчам модыкташ (-ем) {verb II} {set phrase} to flirt with one's eyes, to make eyes at someone
♦ шинчам налаш огыл {verb I – negative} {set phrase} to keep one's eyes glued to something, to look at something intently, not to take one's eyes off something
♦ шинчам ончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ шинчам пашкарташ (-ем) {verb II} {set phrase} to fix one's eyes at, to gaze at, to stare at, to gawk at; {set phrase} to open one's eyes wide, to goggle
♦ шинчам петыраш (-ем) {verb II} {set phrase} to ignore, to turn a blind eye to something, to shut one's eyes to something
♦ шинчам почаш (-ам) {verb I} {set phrase} to open somebody's eyes, to show somebody the truth
♦ шинчам пыч ышташ (-ем) {verb II} {set phrase} to blink, to bat an eyelid
♦ шинчам пыч ышташ огыл {verb II – negative} {set phrase} not to blink twice, not to bat an eyelash, not to give something a second thought
♦ шинчам пыч ыштен шукташ огыл {verb II – negative} {set phrase} not to have time to blink, not to have time to bat an eyelash
♦ шинчам пыч ыштыде {adverb} {set phrase} without batting an eyelash, without batting an eyelid
♦ шинчам пыч ыштыде ончаш (-ем) {verb II} {set phrase} to look at something intently, to stare at something, to gawk at something
♦ шинчам пыч ыштыде шекланаш (-ем) {verb II} {set phrase} to look at something intently, to stare at something, to gawk at something
♦ шинчам пыч-пыч ышташ (-ем) {verb II} {set phrase} to blink, to bat an eyelid
♦ шинчам пӱялаш (-ам) {verb I} to blink, to wink
♦ шинчам пышташ (-ем) {verb II} {set phrase} to lay eye on something, to notice something
♦ шинчам ӱмырешлан кумаш (-ем) {verb II} {set phrase} to close ones eyes forever, to die
♦ шинчам ӱмырешлан петыраш (-ем) {verb II} {set phrase} to close ones eyes forever, to die
♦ шинчам шуйкалаш (-ем) {verb II} {set phrase} to look with hazy eyes (when drunk)
♦ шинчаш верешташ (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчаш возаш (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчаш керылташ (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчаш логалаш (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчаш тӱкнаш (-ем) {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчаш пернаш (-ем) {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчаш перныше {adjective} {set phrase} noticeable, prominent
♦ шинчаш шӱвалаш (-ам) {verb I} {set phrase} to spit in somebody's eye, to spit in somebody's face
♦ шинчашке возаш (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчашке керылташ (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчашке кончаш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ шинчашке кояш огыл {verb I – negative} {set phrase} not to show one's face
♦ шинчашке кӱташ (-ем) {verb II} {set phrase} to curry someone's favor, to play up to somebody
♦ шинчашке логалаш (-ам) {verb I} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчашке пернаш (-ем) {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчашке тӱкнаш (-ем) {verb II} {set phrase} to strike the eye, to catch the eye, to arrest attention
♦ шинчашке шӱвалаш (-ам) {verb I} {set phrase} to spit in somebody's eye, to spit in somebody's face
♦ шке шинча дене {adverb} {set phrase} with one's own eyes, directly
♦ шке шинчалан ӱшанаш огыл {verb II – negative} {set phrase} not to believe one's eyes, to scarcely believe one's eyes
2. look, glance, gaze, eyes
♦ шинчам кусараш (-ем) {verb II} to shift one's gaze, to turn one's eyes
♦ шинчам кораҥдаш (-ем) {verb II} to avert one's eyes
3. {botany} eye (on surface of potato)
4. hole, opening
♦ шокте шинча {noun} hole in a sieve
5. {figuratively} the eyes, viewpoint, view
♦ йоча шинча дене вискалаш (-ем) {verb II} to measure things with the eyes of a child
6. {textile working} loop, knot (in warp)
7. {computing} cell
~ USAGE AS A MODIFIER ~
♦ шинча мазь {noun} oculentum
♦ шинча нерв {noun} optic nerve
♦ шинча пундаш {noun} fundus of the eye
♦ шинча тӱс {noun} eye color
♦ шинча чер {noun} eye disease