ястара•ш (-ем)
{verb II} [Generate paradigm] 1. to unload, to take something out of somewhere
♦ икта•ж-мом икта•ж-ку•шеч ястара•ш (-ем) {verb II} to unload something from somewhere
♦ кудыве•чыш ястара•ш (-ем) {verb II} to unload into the yard
♦ пум ястара•ш (-ем) {verb II} to unload wood
♦ тер гыч ястара•ш (-ем) {verb II} to unload from a sleigh
♦ шу•дым ястара•ш (-ем) {verb II} to unload hay
2. {transitive} to pour out, to pour
♦ пы•рчым ястара•ш (-ем) {verb II} to pour out grain
♦ ро•кым ястара•ш (-ем) {verb II} to pour out earth
♦ кленча•шке ястара•ш (-ем) {verb II} to pour into a bottle
♦ кӧршӧ•к гыч ястара•ш (-ем) {verb II} to pour from a pot
♦ шӧ•рым ястара•ш (-ем) {verb II} to pour milk
3. to unload, to take a load off something, to take a load out of something
♦ кӱсе•ным ястара•ш (-ем) {verb II} {set phrase} to spend a lot of money
♦ машина•м ястара•ш (-ем) {verb II} to unload a car
♦ те•рым ястара•ш (-ем) {verb II} to unload a sleigh
4. to empty
♦ а•тым ястара•ш (-ем) {verb II} to empty a vessel
♦ ведра•м ястара•ш (-ем) {verb II} to empty a bucket
5. {figuratively} to pour out, to express, to tell, to communicate
♦ шӱм-чо•ным ястара•ш (-ем) {verb II} to pour out one's heart
~ ASPECTUAL CONVERB CONSTRUCTIONS ~
// ястаре•н пытара•ш (-ем) {verb II} {perfective} (see above)
// ваго•ным ястаре•н пытара•ш (-ем) {verb II} to unload a wagon
// ястаре•н шуа•ш (-эм) {verb II} {perfective} (see above)
♢ чарка• поче•ш чарка•м ястаре•н шуа•т {sentence} they are emptying glass after glass