Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
βüdə̑lam
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to wrap, to wrap up
joč́am odejal dene βüdə̑lam     {икымше спряжениян глагол}     to wrap a child up in a blanket
kagaz dene βüdə̑lam     {икымше спряжениян глагол}     to wrap up in paper
2.     {переходный} to wind up, to roll up, to reel
šagatə̑m βüdə̑lam     {икымше спряжениян глагол}     to wind up a watch
3.     to compress, to roll up, to pack
paraš́utə̑m βüdə̑lam     {икымше спряжениян глагол}     to pack a parachute
šinel'ə̑m βüdə̑lam     {икымше спряжениян глагол}     to roll up a coat
4.     to envelop, to cover
serə̑šə̑m βüdə̑lam     {икымше спряжениян глагол}     to put a letter in an envelope
5.     {вончештарыме} to babble, to prattle, to gabble, to talk unclearly and incoherently
mom tudo ə̑nde βüdə̑leš?     {ойлончо}     what's (s)he prattling on about?
6.     {вончештарыме} to overcome, to grip (grief, fear)
šuč́ko ojgo tudə̑m βüdə̑l'ö     {ойлончо}     (s)he was overcome by terrible grief
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// βüdə̑l(ə̑n) nalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
šürtə̑m mundə̑raške βüdə̑l nalam     {ойлончо}     I'll wind the thread up into a ball
// βüdə̑l(ə̑n) pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
aβa joč́ažə̑m tə̑ge βüdə̑l pə̑taren, šürgə̑žat ok koj     {ойлончо}     the mother wrapped up the child so well that you couldn't see its face
// βüdə̑l(ə̑n) šə̑ndem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
jolə̑m ə̑štə̑r dene βüdə̑l šə̑ndenam     {ойлончо}     I wrapped my feet in cloth

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towrap,◌towrapup◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌joč́amodejaldeneβüdə̑lam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towrapachildupinablanket◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kagazdeneβüdə̑lam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towrapupinpaper◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌towindup,◌torollup,◌toreel◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šagatə̑mβüdə̑lam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towindupawatch◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocompress,◌torollup,◌topack◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌paraš́utə̑mβüdə̑lam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topackaparachute◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šinel'ə̑mβüdə̑lam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌torollupacoat◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toenvelop,◌tocover◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌serə̑šə̑mβüdə̑lam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toputaletterinanenvelope◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobabble,◌toprattle,◌togabble,◌totalkunclearlyandincoherently◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌momtudoə̑ndeβüdə̑leš?◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌what's◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже