Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
i•mɲe
{лӱм мут} {зоологий} [Generate paradigm]
1.     horse
i•mɲəm kət͡ɕkəde•, orβa•ʃke it ʃit͡ɕ     {муткылдыш}     don't count your chickens before they're hatched
i•mɲe gaj ʃint͡ɕala•m     {икымше спряжениян глагол}     to neigh like a horse, to whinny like a horse
i•mɲe de•ne     {наречий}     on horseback, ahorse
i•mɲe de•ne koʃtma•ʃ     {лӱм мут}     horse ride
i•mɲe ymba•t͡ɕ kət͡ɕala•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to search inattentively, to search superficially
i•mɲəm aʃnəma•ʃ     {лӱм мут}     horse breeding
i•mɲəm kuʃkəʒa•m     {икымше спряжениян глагол}     to mount a horse
ne•ləm ʃu•pʃəktəʃo i•mɲe     {лӱм мут}     carthorse
ola• i•mɲe     {лӱм мут}     piebald
pi•sən kuda•lʃe i•mɲe     {лӱм мут}     fast horse; runner, racer
rakʃ i•mɲe     {лӱм мут}     bay
ʃem i•mɲe     {лӱм мут}     black
t͡ɕapta•r i•mɲe     {лӱм мут}     sorrel, chestnut
t͡ɕoma•n i•mɲe     {лӱм мут}     horse with a foal
2.     {спорт} horse, vaulting horse
i•mɲe got͡ɕ tørʃtəla•m     {икымше спряжениян глагол}     to jump over a vaulting horse
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
i•mɲe βyta•     {лӱм мут}     stable
i•mɲe koβa•rt͡ɕe     {лӱм мут}     croup, crupper
i•mɲe kyty•     {лӱм мут}     horse herd
i•mɲe my•ʃkər     {лӱм мут}     horse stomach
i•mɲe o•nt͡ɕəʃo     {лӱм мут}     groom
i•mɲe oŋ     {лӱм мут}     horse breast
i•mɲe orʒa•     {лӱм мут}     mane
i•mɲe pokte•n modma•ʃ     {лӱм мут}     {set phrase} (a game)
i•mɲe pun     {лӱм мут}     horsehair
i•mɲe saŋga•se orʒa•     {лӱм мут}     forelock
i•mɲe taga•n     {лӱм мут}     horseshoe, shoe
i•mɲe tyʒ lijma•ʃ     {лӱм мут}     horse pregnancy
i•mɲe tys     {лӱм мут}     color of a horse's coat
i•mɲe yp     {лӱм мут}     forelock, foretop
i•mɲe y•rø     {лӱм мут}     horse herd
i•mɲe ʃəl     {лӱм мут}     horsemeat

◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{zoology}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌horse◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲəmkət͡ɕkəde,◌orβaʃkeitʃit͡ɕ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌don'tcountyourchickensbeforethey'rehatched◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲegajʃint͡ɕalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toneighlikeahorse,◌towhinnylikeahorse◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲedene◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌onhorseback,◌ahorse◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲedenekoʃtmaʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌horseride◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲeymbat͡ɕkət͡ɕalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tosearchinattentively,◌tosearchsuperficially◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲəmaʃnəmaʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌horsebreeding◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲəmkuʃkəʒam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tomountahorse◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌neləmʃupʃəktəʃoimɲe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌carthorse◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌olaimɲe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌piebald◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pisənkudalʃeimɲe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌fasthorse;◌runner,◌racer◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌rakʃimɲe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌bay◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃemimɲe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌black◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌t͡ɕaptarimɲe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌sorrel,◌chestnut◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌t͡ɕomanimɲe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌horsewithafoal◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{sports}◌◌<◌/span>◌horse,◌vaultinghorse◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲegot͡ɕtørʃtəlam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tojumpoveravaultinghorse◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌USAGEASAMODIFIER◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲeβyta◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌stable◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲekoβart͡ɕe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌croup,◌crupper◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲekyty◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌horseherd◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲemyʃkər◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌horsestomach◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲeont͡ɕəʃo◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌groom◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲeoŋ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌horsebreast◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲeorʒa◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌mane◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌imɲepoktenmodmaʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже