Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kyktem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to boil, to cook
ʃyrəm kyktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to boil soup
munəm pele kyktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to soft-boil an egg
salmaʃte kyktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to fry, to cook in a pan
2.     to bake
ʃergom denat tyrlø kogəʎəm kyktenət     {ойлончо}     unleavened dough was also used to bake different pastries
kindəm kyktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bake bread
pareŋgəm kyktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bake potatoes
3.     to tan, to bathe in the sun
ket͡ɕe mut͡ɕko kyktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tan all day, to lie in the sun all day long
4.     {вончештарыме} to have an understanding of, to know
kajəme materialəm aʎe kyktəʃəm     {ойлончо}     I have already understood the material I went through
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// kykten luktam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kindəm kykten luktam     {икымше спряжениян глагол}     to bake bread
// kykten ʃuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to see through to the end
ʃonəmo paʃanam kykten ʃuktaʃ kyleʃ əʎe     {ойлончо}     we would have to see our plans through to the end
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> kyam

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toboil,◌tocook◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃyrəmkyktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toboilsoup◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌munəmpelekyktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosoft-boilanegg◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌salmaʃtekyktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofry,◌tocookinapan◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobake◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ʃergomdenattyrløkogəʎəmkyktenət◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌unleaveneddoughwasalsousedtobakedifferentpastries◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kindəmkyktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobakebread◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pareŋgəmkyktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobakepotatoes◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totan,◌tobatheinthesun◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ket͡ɕemut͡ɕkokyktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totanallday,◌tolieinthesunalldaylong◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tohaveanunderstandingof,◌toknow◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌kajəmematerialəmaʎekyktəʃəm◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌IhavealreadyunderstoodthematerialIwentthrough◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌kyktenluktam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже