Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
lupšem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to whip, to lash, to flog, to beat, to strike
imńə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to whip a horse
sola dene lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to lash with a whip
mardež č́urijžə̑m lupša     {ойлончо}     the wind lashed against his/her face
2.     to beat against, to hit against (e.g., in movement)
nuž jolemə̑m lupša     {ойлончо}     nettles are beating against my legs
jür oknaš lupša     {ойлончо}     the rain is hitting against the window
tulə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat flames out
3.     to blow, to rage (wind, storms, etc.)
mardež lupša     {ойлончо}     the wind is blowing
poran lupša     {ойлончо}     a snowstorm is raging
4.     to thresh
olə̑mə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to thresh straw
5.     {переходный} to wave, to wag, to flap, to flutter
kidə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wave one's hand
poč́ə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wag one's tail
šoβə̑č́ dene lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wave with a kerchief
šuldə̑r dene lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to flutter one's wings
6.     {переходный} to rock, to shake
βüdoŋ pušə̑m lupša     {ойлончо}     the waves are rocking the boat
mardež pušeŋgə̑m lupša     {ойлончо}     the wind is shaking the trees
7.     to splash, to hit against, to hit against with a splash
Šem teŋə̑z serə̑m lupša     {ойлончо}     the Black Sea splashes against the shore
8.     {вончештарыме} to mow grass (with a scythe)
olə̑kə̑što šudə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to mow grass in the meadow
9.     {вончештарыме} to eat hurriedly, to eat greedily, to gulp down
tamle puč́ə̑mə̑šə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to eat tasty porridge greedily
10.     {вончештарыме} to have a good haul (fish)
koč́a kolə̑m lupšen     {ойлончо}     the old man had a good haul
11.     {вончештарыме} to take under heavy fire, to bombard
tušmanə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bombard the enemy
12.     {вончештарыме} to clap, to applaud
mokten, kidə̑m lupšem     {кокымшо спряжениян глагол}     to applaud in praise
13.     {вончештарыме} to feel an inclination, to gravitate, to be drawn
adak araka deke lupša     {ойлончо}     (s)he's being drawn to alcohol again
14.     to give everything, to give one's best (used in combination with words гына and веле, strengthens main verb)
kač́e lupša βele kušta     {ойлончо}     the bridegroom is dancing his heart out
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ lupšen luktam     {икымше спряжениян глагол}     (out)
mə̑j č́eč́asak tə̑jə̑m surtem gə̑č́ lupšen luktam     {ойлончо}     I will turn you out of my house right now
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// lupšen kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
βijan jür šül'ə̑m lupšen koden     {ойлончо}     heavy rain beat the oats
// lupšen koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// šorə̑kə̑m jeŋ pakč́a gə̑č́ lupšen koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive sheep away from someone else's garden
// lupšen kə̑škem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tudo motkoč́ patə̑r, č́ə̑laštə̑mat lupšen kə̑škə̑š     {ойлончо}     (s)he's quite strong, (s)he beat up everyone
// lupšen nalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
mə̑j kok kümə̑ž šürə̑m lupšen nal'ə̑m     {ойлончо}     I gulped down two bowls of soup
// lupšen optem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jeŋə̑n ə̑štə̑me pašažə̑m lupšen optem     {кокымшо спряжениян глагол}     to criticize someone else's work
// lupšen puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
titakan jeŋə̑m lupšen pua     {ойлончо}     (s)he's beating the guilty person
// lupšen pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tudo č́ə̑laštə̑mat lupšen pə̑tarə̑š     {ойлончо}     (s)he gave them all a hard beating
// lupšen šogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// šoβə̑č́ dene lupšen šogem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wave with a kerchief

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже