Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
nultem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to gnaw, to gnaw at, to pick
lum nultem     {кокымшо спряжениян глагол}     to gnaw at a bone
koləm nultem     {кокымшо спряжениян глагол}     to gnaw at a fish
puʃeŋgəm nultem     {кокымшо спряжениян глагол}     to gnaw at a tree
2.     to nibble, to nip, to eat
kindəm nultem     {кокымшо спряжениян глагол}     to nibble on bread
sukaram nultem     {кокымшо спряжениян глагол}     to nibble on rusks
ʃudəm nultem     {кокымшо спряжениян глагол}     to nip at grass
3.     {вончештарыме} to eat at, to torment, to worry (thoughts, feelings)
ojgo nulta t͡ɕoneməm     {ойлончо}     grief is eating at me
ojgo ʃymeməm nulta     {ойлончо}     grief is eating at me
4.     {вончештарыме} to torment, to torture
lu ij t͡ɕer məjəm nulta     {ойлончо}     the illness has been tormenting me for ten years
5.     {вончештарыме} to nag, to quarrel
poʃkudo-βlak βaʃ-βaʃ nultat     {ойлончо}     the neighbours are quarreling
6.     {вончештарыме} to eat away, to corrode, to destroy
ʃymem turgəʒlanəmaʃ nulta     {ойлончо}     anxiety is eating at my heart
7.     {вончештарыме} to cram, to hit the books
ekzamen det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ algebrəm nultem     {кокымшо спряжениян глагол}     to cram for an algebra test
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// nulten kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
meraŋ olmapum nulten koden     {ойлончо}     the hare gnawed at the apple tree
// nulten pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
koʎa meʃakəm nulten pətaren     {ойлончо}     the mice gnawed the sack away

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tognaw,◌tognawat,◌topick◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌lumnultem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tognawatabone◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌koləmnultem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tognawatafish◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌puʃeŋgəmnultem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tognawatatree◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tonibble,◌tonip,◌toeat◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kindəmnultem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tonibbleonbread◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sukaramnultem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tonibbleonrusks◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃudəmnultem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tonipatgrass◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toeatat,◌totorment,◌toworry◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже