Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ojlə̑šta•m
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to babble, to blabber, to chatter, to talk
utə̑žde•ne ojlə̑šta•m     {икымше спряжениян глагол}     to talk too much
küle•š-o•kkülə̑m ojlə̑šta•m     {икымше спряжениян глагол}     to talk nonsense, to blather
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// o•jlə̑št kə̑ške•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// šonə̑de• tü•rlə̑žə̑m o•jlə̑št kə̑ške•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to blurt something out without thinking
// o•jlə̑št košta•m     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// mane•š-mane•šə̑m o•jlə̑št košta•m     {икымше спряжениян глагол}     to spread rumors
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> ojle•m

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobabble,◌toblabber,◌tochatter,◌totalk◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌utə̑ždeneojlə̑štam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totalktoomuch◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌küleš-okkülə̑mojlə̑štam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totalknonsense,◌toblather◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌ojlə̑štkə̑škem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже