Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pernedem
{кокымшо спряжениян глагол} {икмыняр гана ышталтше} [Generate paradigm]
1.     to run into, to come across, to meet
mə̑lam saj kač́e-βlak perneden ogə̑tə̑l     {ойлончо}     I didn't come across any nice young men
2.     to fall to somebody's lot
nelə̑žat, jösə̑žat mə̑lanem perneden, no mə̑j βujə̑m saken šə̑m šogo     {ойлончо}     hardships and grief were my fate, but I didn't bow my head
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> pernem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{frequentative}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toruninto,◌tocomeacross,◌tomeet◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌mə̑lamsajkač́e-βlakpernedenogə̑tə̑l◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌Ididn'tcomeacrossanyniceyoungmen◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofalltosomebody'slot◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌nelə̑žat,◌jösə̑žatmə̑lanemperneden,◌nomə̑jβujə̑msakenšə̑mšogo◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌hardshipsandgriefweremyfate,◌butIdidn'tbowmyhead◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"PARENT"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже