Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ○ алфавит почеш ● мӧҥгешла
pogkalem
{кокымшо спряжениян глагол} {икмыняр гана ышталтше} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to gather, to collect
jogen kodšo urža βujə̑m pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to gather fallen ears of rye
koškə̑šo šudə̑m pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to gather hay
üstembač́ə̑n pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to clear off the table
č́esə̑m pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to set the table
2.     to assemble, to put together
βelosipedə̑m pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to put together a bicycle
kaskoč́kə̑šə̑m pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to prepare an evening meal
teleβizorə̑m pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to assemble a television set
3.     to pick, to collect, to harvest
kombajn dene pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to harvest with a combine
šurnə̑m pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to harvest crop
4.     to set (the table)
üstembake pogkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to set the table
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// pogkalen koštam     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// č́odə̑rašte türlö jemə̑žə̑m pogkalen koštam     {икымше спряжениян глагол}     to pick different berries in the forest
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> pogem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{frequentative}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌togather,◌tocollect◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jogenkodšouržaβujə̑mpogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togatherfallenearsofrye◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌koškə̑šošudə̑mpogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togatherhay◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌üstembač́ə̑npogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toclearoffthetable◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌č́esə̑mpogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosetthetable◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toassemble,◌toputtogether◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βelosipedə̑mpogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toputtogetherabicycle◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kaskoč́kə̑šə̑mpogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toprepareaneveningmeal◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌teleβizorə̑mpogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toassembleatelevisionset◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topick,◌tocollect,◌toharvest◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kombajndenepogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toharvestwithacombine◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šurnə̑mpogkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toharvestcrop◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toset◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 26-шо кечыштыже