Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pomə̑š
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     bosom
oŋgə̑rə̑m pomə̑šešet ot šə̑lte     {муткылдыш}     murder will out
kidə̑m pomə̑šə̑ško č́ə̑kem     {кокымшо спряжениян глагол}     to put one's hand on one's bosom
küm pomə̑šə̑š pə̑štem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to bear malice, to harbor a grudge
küm pomə̑šə̑š pomə̑šə̑što numalam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to bear malice, to harbor a grudge
pomə̑šeš kiškə̑m ašnem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to nourish a serpent in one's bosom
pomə̑šeš kiškə̑m ə̑rə̑ktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to nourish a serpent in one's bosom
pomə̑što küm kijə̑ktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
pomə̑što küm numalə̑štam     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
2.     cavity, hollow
3.     {вончештарыме} depths, deep, grip, the arms of, bowels, cover
mlande pomə̑š     {лӱм мут}     the bowels of the earth
omo pomə̑šə̑što     {наречий}     in the arms of sleep
pə̑č́kemə̑š pomə̑šeš     {наречий}     under cover of the night
4.     {вончештарыме} bosom, someone's arms, embrace
βate pomə̑šə̑što     {наречий}     in one's wife's arms
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
pomə̑š šagat     {лӱм мут}     pocket watch

◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌bosom◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌oŋgə̑rə̑mpomə̑šešetotšə̑lte◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌murderwillout◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kidə̑mpomə̑šə̑škoč́ə̑kem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toputone'shandonone'sbosom◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kümpomə̑šə̑špə̑štem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobearmalice,◌toharboragrudge◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kümpomə̑šə̑špomə̑šə̑štonumalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobearmalice,◌toharboragrudge◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pomə̑šeškiškə̑mašnem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tonourishaserpentinone'sbosom◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pomə̑šeškiškə̑mə̑rə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tonourishaserpentinone'sbosom◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pomə̑štokümkijə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobearagrudge,◌tobearmalice,◌tohaveitinforsomeone,◌toharborillwill◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pomə̑štokümnumalə̑štam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobearagrudge,◌tobearmalice,◌tohaveitinforsomeone,◌toharborillwill◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌cavity,◌hollow◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌depths,◌deep,◌grip,◌thearmsof,◌bowels,◌cover◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌mlandepomə̑š◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thebowelsoftheearth◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌omopomə̑šə̑što◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌inthearmsofsleep◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑č́kemə̑špomə̑šeš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌undercoverofthenight◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌bosom,◌someone'sarms,◌embrace◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βatepomə̑šə̑što◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌inone'swife'sarms◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌USAGEASAMODIFIER◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pomə̑ššagat◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже