Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
puštam
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to kill, to slay
mə̑j tə̑jə̑m puštam     {ойлончо}     I'll kill you
iktaž-köm puštam     {икымше спряжениян глагол}     to kill someone
kə̑ren puštam     {икымше спряжениян глагол}     to beat to death
lüjen puštam     {икымше спряжениян глагол}     to shoot, to shoot dead
pirə̑m puštam     {икымше спряжениян глагол}     to kill a wolf
orlandaren puštam     {икымше спряжениян глагол}     to torture and kill
saken puštam     {икымше спряжениян глагол}     to hang someone
škem βüdə̑š puren kajen puštam     {икымше спряжениян глагол}     to drown oneself
škem puštam     {икымше спряжениян глагол}     to commit suicide, to kill oneself
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// puštə̑n kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// tušmanə̑m puštə̑n kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     to kill the enemy
// puštə̑n pə̑štem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jeŋə̑m puštə̑n pə̑štem     {кокымшо спряжениян глагол}     to kill a person
// puštə̑n kudaltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
iktaž-kunam puštə̑n kudalta manə̑n, lüdam     {ойлончо}     I'm worried that I might be killed sometime
// puštə̑n optem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// tarakanə̑m puštə̑n optem     {кокымшо спряжениян глагол}     to kill cockroaches
// puštə̑n pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// karmə̑m puštə̑n pə̑tarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to kill the flies
// puštə̑n šuem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// policejskijə̑m puštə̑n šuem     {кокымшо спряжениян глагол}     to kill a policeman

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tokill,◌toslay◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌mə̑jtə̑jə̑mpuštam◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌I'llkillyou◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-kömpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tokillsomeone◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kə̑renpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeattodeath◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌lüjenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshoot,◌toshootdead◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pirə̑mpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tokillawolf◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌orlandarenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totortureandkill◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sakenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohangsomeone◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌škemβüdə̑špurenkajenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todrownoneself◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌škempuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocommitsuicide,◌tokilloneself◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌puštə̑nkodem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже