Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ○ алфавит почеш ● мӧҥгешла
pə̑štə̑ktem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to make someone put something somewhere, to have someone put something somewhere
iktaž-kölan pə̑rə̑slan koč́kə̑šə̑m pə̑štə̑ktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to have someone put food out for a cat
2.     to castrate
sösnam pə̑štə̑ktaš küleš     {ойлончо}     the pig needs to be castrated
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> βuskemdem
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> pə̑štem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tomakesomeoneputsomethingsomewhere,◌tohavesomeoneputsomethingsomewhere◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-kölanpə̑rə̑slankoč́kə̑šə̑mpə̑štə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohavesomeoneputfoodoutforacat◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocastrate◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌sösnampə̑štə̑ktašküleš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thepigneedstobecastrated◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"PARENT"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын идым тылзын 1-ше кечыштыже
Доступность нерген увертарымаш (немычла)