Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pølem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to divide, to partition off, to split
komnatəm pølem     {кокымшо спряжениян глагол}     to partition off a room
melnam nələte pølem     {кокымшо спряжениян глагол}     to divide a pancake in four parts
mlandəm pølem     {кокымшо спряжениян глагол}     to divide land
2.     to interrupt
ojləʃo jeŋəm pølem     {кокымшо спряжениян глагол}     to interrupt a speaker
3.     to bother, to hinder, to hamper, to disturb
tale mardeʒ tuləm jørəktaʃ pølen     {ойлончо}     the strong wind hindered people in putting out the fire
--"СТИЛЬ"--> meʃajem
4.     to cover, to block (the sun)
məlam ket͡ɕəm it pø     {ойлончо}     don't block my sunlight
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// pølen nalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kuxɲəm pølen nalam     {икымше спряжениян глагол}     to partition off a kitchen
// pølen puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jot͡ɕa-βlaklan tortəm pølen puem     {кокымшо спряжениян глагол}     to divide a cake for children
// pølen ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// zaləm pølen ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     to partition off a hall

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌todivide,◌topartitionoff,◌tosplit◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌komnatəmpølem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topartitionoffaroom◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌melnamnələtepølem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todivideapancakeinfourparts◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌mlandəmpølem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todivideland◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tointerrupt◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ojləʃojeŋəmpølem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tointerruptaspeaker◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobother,◌tohinder,◌tohamper,◌todisturb◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌talemardeʒtuləmjørəktaʃpølen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thestrongwindhinderedpeopleinputtingoutthefire◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"STYLE"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже