Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
tüč́em
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to flick, to snap
ner gə̑č́ tüč́em     {кокымшо спряжениян глагол}     to give a flick on the nose
parńa dene tüč́em     {кокымшо спряжениян глагол}     to snap one's fingers
2.     to break (eggs)
munə̑m tüč́em     {кокымшо спряжениян глагол}     to break an egg
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// tüč́en koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ruašlan kok munə̑m tüč́en koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to break two eggs for dough
// tüč́en puem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// saŋga gə̑č́ tüč́en puem     {кокымшо спряжениян глагол}     to give a flick on the forehead

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toflick,◌tosnap◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌nergə̑č́◌tüč́em<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togiveaflickonthenose◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌parńadenetüč́em<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosnapone'sfingers◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobreak◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже