Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ○ алфавит почеш ● мӧҥгешла
t͡ɕaraŋam
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to bare oneself, to strip oneself, to get undressed, to undress, to become naked
βrat͡ɕ ont͡ɕəlno t͡ɕaraŋam     {икымше спряжениян глагол}     to undress in front of a doctor
2.     to go bald, to lose hair
βujem t͡ɕaraŋən     {ойлончо}     my head went bald
3.     {вончештарыме} to become empty, to empty, to be deserted
t͡ɕonem t͡ɕaraŋən     {ойлончо}     my heart became empty
4.     {вончештарыме} to be deprived, to be left with nothing
pojan jeŋ t͡ɕaraŋən     {ойлончо}     the rich person was left with nothing
5.     {вончештарыме} to be revealed, to be exposed, to come to light, to become clear
ʃojak t͡ɕaraŋən     {ойлончо}     the lie came to light
6.     {вончештарыме} to become bare, to be uncovered
puʃeŋge t͡ɕaraŋən     {ойлончо}     the tree became bare
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// t͡ɕaraŋ(ən) βozam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
kuer t͡ɕaraŋən βozən     {ойлончо}     the birch grove became bare
// t͡ɕaraŋ(ən) kodam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
kugu jal t͡ɕaraŋən kodən     {ойлончо}     the big village was deserted
// t͡ɕaraŋ(ən) ʃint͡ɕam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ʃymem t͡ɕaraŋən ʃint͡ɕən     {ойлончо}     my heart became empty
// t͡ɕaraŋ(ən) ʃogalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
puʃeŋge t͡ɕaraŋən ʃogalən     {ойлончо}     the tree became bare
// t͡ɕaraŋ(ən) ʃuam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
at͡ɕamən βujʒo t͡ɕaraŋən ʃuən     {ойлончо}     my father's head went bald
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> t͡ɕara

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobareoneself,◌tostriponeself,◌togetundressed,◌toundress,◌tobecomenaked◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βrat͡ɕont͡ɕəlnot͡ɕaraŋam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toundressinfrontofadoctor◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togobald,◌tolosehair◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌βujemt͡ɕaraŋən◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌myheadwentbald◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobecomeempty,◌toempty,◌tobedeserted◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌t͡ɕonemt͡ɕaraŋən◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌myheartbecameempty◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobedeprived,◌tobeleftwithnothing◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌pojanjeŋt͡ɕaraŋən◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌therichpersonwasleftwithnothing◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toberevealed,◌tobeexposed,◌tocometolight,◌tobecomeclear◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ʃojakt͡ɕaraŋən◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌theliecametolight◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌6◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobecomebare,◌tobeuncovered◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌puʃeŋget͡ɕaraŋən◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thetreebecamebare◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌t͡ɕaraŋ/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже