č́üč́altə̑š
{лӱм мут} {пале мут} [Generate paradigm] 1. drop (fluid)
♦ kok βüd č́üč́altə̑š gaj {муткылдыш} {set phrase} they're like two peas in a pod, they're completely alike, they're the spitting image of one another
♦ kok βüd č́üč́altə̑š semə̑n {муткылдыш} {set phrase} they're like two peas in a pod, they're completely alike, they're the spitting image of one another
♦ kok βür č́üč́altə̑š gaj {муткылдыш} {set phrase} they're like two peas in a pod, they're completely alike, they're the spitting image of one another
♦ kok βür č́üč́altə̑š semə̑n {муткылдыш} {set phrase} they're like two peas in a pod, they're completely alike, they're the spitting image of one another
♦ βüd č́üč́altə̑š {лӱм мут} drop of water
♦ βür č́üč́altə̑š {лӱм мут} drop of blood
♦ ik č́üč́altə̑š βüd {лӱм мут} one drop of water
♦ ik č́üč́altə̑š gə̑na {лӱм мут} only a drop, but a drop
♦ lups č́üč́altə̑š {лӱм мут} dewdrop
♦ teŋə̑zə̑se č́üč́altə̑š βüd {лӱм мут} {set phrase} a drop in the bucket, next to nothing
♦ č́üč́altə̑š šinč́aβüdə̑mat luktaš ogə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not to shed a tear, not to shed a single tear, to be completely indifferent
♦ č́üč́altə̑šə̑mat nalaš ogə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not touch a drop, never to touch a drop, to be a teetotaller
♦ č́üč́altə̑šə̑mat podə̑laš ogə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not touch a drop, never to touch a drop, to be a teetotaller
♦ č́üč́altə̑šə̑mat umšaš nalaš ogə̑l {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо} {set phrase} not touch a drop, never to touch a drop, to be a teetotaller
2. {вончештарыме} drop, bit, small amount
♢ ik č́üč́altə̑šat uke {ойлончо} there's not a drop, there's nothing
♦ paša č́üč́altə̑š {лӱм мут} a bit of work
3. the spitting image of, looking exactly alike
♢ üdə̑r aβaž č́üč́altə̑š {ойлончо} the daughter is the spitting image of her mother
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> č́üč́altam