Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ○ алфавит почеш ● мӧҥгешла
ʃarkalem
{кокымшо спряжениян глагол} {икмыняр гана ышталтше} [Generate paradigm]
1.     to spread out, to unfold, to unroll, to unwrap, to open
pytərka-βlakəm ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unwrap parcels
2.     {переходный} to spread out, to lay out
βəɲerəm muʃkət da mlande ymbalan ʃarkalat     {ойлончо}     the canvas is rinsed and spread out on the ground
3.     {переходный} to stretch, to spread
ʃuldərəm ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spread one's wings
4.     to propagate, to circulate, to spread
maneʃ-maneʃəm ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spread rumors
tajnəm ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spread a secret
t͡ɕerəm ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spread a disease
5.     to disseminate, to distribute, to hand out
satum ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to distribute goods
6.     {вончештарыме} to sow, to spread
kuanəm ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spread joy
uʒməʃudəmaʃəm ʃarkalem     {кокымшо спряжениян глагол}     to sow hatred
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// ʃarkalen koʃtam     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// gazetəm, ʒurnaləm ʃarkalen koʃtam     {икымше спряжениян глагол}     to distribute newspapers and magazines
// ʃarkalen pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// osal t͡ɕerəm ʃarkalen pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to disseminate a bad disease
// ʃarkalen ʃuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ʃəltəkəm ʃarkalen ʃuktem     {кокымшо спряжениян глагол}     to spread a secret
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> ʃarem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{frequentative}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospreadout,◌tounfold,◌tounroll,◌tounwrap,◌toopen◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pytərka-βlakəmʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounwrapparcels◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌tospreadout,◌tolayout◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌βəɲerəmmuʃkətdamlandeymbalanʃarkalat◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thecanvasisrinsedandspreadoutontheground◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌tostretch,◌tospread◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃuldərəmʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospreadone'swings◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topropagate,◌tocirculate,◌tospread◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌maneʃ-maneʃəmʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospreadrumors◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tajnəmʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospreadasecret◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌t͡ɕerəmʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospreadadisease◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todisseminate,◌todistribute,◌tohandout◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌satumʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todistributegoods◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌6◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tosow,◌tospread◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kuanəmʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospreadjoy◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌uʒməʃudəmaʃəmʃarkalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosowhatred◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌ʃarkalenkoʃtam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{imperfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже