Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
šokšeštam
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to warm oneself, to warm up
šokšešt kijem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
šokšeštə̑n kijem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
šokšo č́aj dene šokšeštam     {икымше спряжениян глагол}     to warm oneself with hot tea
2.     to become warm, to get warm
izi koŋga dene pač́er šokšešte     {ойлончо}     the flat became warm with the small stove
3.     {вончештарыме} to go red, to flush, to burn, to flame up (e.g., face)
č́urijže šokšešte     {ойлончо}     his/her face went red
4.     {вончештарыме} to become impassioned, to fly into a passion, to work oneself up, to get worked up
aram ida šokšešt     {ойлончо}     don't get worked up over nothing
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// šokšešt(ə̑n) kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
Serge šokšešt kajə̑š, škenžə̑m ške βursaš tüŋal'e     {ойлончо}     Serge flew into a passion and started cursing himself
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> šokšo

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towarmoneself,◌towarmup◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šokšeštkijem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobeinafever,◌tohaveafever,◌torunatemperature◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šokšeštə̑nkijem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobeinafever,◌tohaveafever,◌torunatemperature◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šokšoč́ajdenešokšeštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towarmoneselfwithhottea◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobecomewarm,◌togetwarm◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌izikoŋgadenepač́eršokšešte◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌theflatbecamewarmwiththesmallstove◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌togored,◌toflush,◌toburn,◌toflameup◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже