Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
šorta•m
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to cry, to weep
jü•kə̑n šorta•m     {икымше спряжениян глагол}     to sob
jə̑βə̑rte•n šorta•m     {икымше спряжениян глагол}     to cry tears of joy
mügə̑re•n šorta•m     {икымше спряжениян глагол}     to sob
škem šo•rtə̑n luštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to have a good cry
šorta•š tüŋala•m     {икымше спряжениян глагол}     to start crying, to burst into tears, to burst out crying
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// šo•rtə̑n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to start crying, to burst into tears, to burst out crying
// ko•lə̑šo βokte•ne šo•rtə̑n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to burst into tears by a dead body
// šo•rtə̑n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
male•n kə̑ńe•lše joč́a• šo•rtə̑n na•l'e     {ойлончо}     the child that just got up had a cry
// šo•rtə̑n pə̑tare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
jo•mšo salta•k βerč́ aβa• šo•rtə̑n pə̑tare•n     {ойлончо}     the mother wept for the lost soldier
// šo•rtə̑n pə̑te•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to have a good cry
aβa•že tolme•š, aza•že šo•rtə̑n pə̑te•n     {ойлончо}     the child cried till its mother came

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocry,◌toweep◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jükə̑nšortam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosob◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jə̑βə̑rtenšortam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocrytearsofjoy◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌mügə̑renšortam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosob◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌škemšortə̑nluštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohaveagoodcry◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šortaštüŋalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostartcrying,◌toburstintotears,◌toburstoutcrying◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌šortə̑nkoltem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже