Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
šörtńö
{лӱм мут} {пале мут} [Generate paradigm]
1.     gold, {шанче} Au
č́ə̑la jə̑lgə̑žšak šörtńö ogə̑l     {муткылдыш}     all that glitters is not gold
2.     gold coins, gold wares, gold
3.     {вончештарыме} gold, treasure
marij kalə̑kə̑n šörtńə̑žö - č́odə̑ra     {ойлончо}     the gold of the Maris is the forest
užar šörtńö     {лӱм мут}     {set phrase} wealth of the forest
4.     gilded, gilt
šörtńö rame     {лӱм мут}     gilded frame
5.     {тӱс} golden, gold
šörtńö kol     {лӱм мут}     {set phrase} {кол} goldfish, {шанче} Carssius auratus auratus
šörtńö kid     {лӱм мут}     {set phrase} golden hands
šörtńö kidan     {пале мут}     {set phrase} skilled, good with one's hands, skilled in one's craft
šörtńö kudə̑r     {лӱм мут}     golden curls
šörtńö peledə̑š     {лӱм мут}     {ботанике} chrysanthemum, chrysanth, mum, {шанче} Chrysanthemum
šörtńö sə̑nan     {пале мут}     goldish
šörtńö šə̑že     {лӱм мут}     {set phrase} Indian summer
6.     golden, excellent, magnificent, splendid, grand
šörtńö ajdeme     {лӱм мут}     splendid person
šörtńö pagə̑t     {лӱм мут}     golden days, golden years
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
šörtńö kurə̑kə̑m sörem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to promise mountains of gold, to promise someone the moon, to promise miracles
šörtńö padə̑raš     {лӱм мут}     {set phrase} darling, sweetheart, sweetie, honey
šörtńö fond     {лӱм мут}     {set phrase} gold reserve, most valuable components

◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌gold,◌◌◌◌{scientific}◌◌<◌/span>◌Au◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌č́ə̑lajə̑lgə̑žšakšörtńöogə̑l◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌allthatglittersisnotgold◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌goldcoins,◌goldwares,◌gold◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌gold,◌treasure◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌marijkalə̑kə̑nšörtńə̑žö◌-◌č́odə̑ra◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thegoldoftheMarisistheforest◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌užaršörtńö◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌wealthoftheforest◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌gilded,◌gilt◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńörame◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌gildedframe◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{color}◌◌<◌/span>◌golden,◌gold◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńökol◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{fish}◌◌<◌/span>◌goldfish,◌◌◌◌{scientific}◌◌<◌/span>◌Carssiusauratusauratus◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńökid◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌goldenhands◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńökidan◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌skilled,◌goodwithone'shands,◌skilledinone'scraft◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńökudə̑r◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌goldencurls◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńöpeledə̑š◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{botany}◌◌<◌/span>◌chrysanthemum,◌chrysanth,◌mum,◌◌◌◌{scientific}◌◌<◌/span>◌Chrysanthemum◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńösə̑nan◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌goldish◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńöšə̑že◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌Indiansummer◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌6◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌golden,◌excellent,◌magnificent,◌splendid,◌grand◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńöajdeme◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌splendidperson◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńöpagə̑t◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌goldendays,◌goldenyears◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌USAGEASAMODIFIER◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńökurə̑kə̑msörem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topromisemountainsofgold,◌topromisesomeonethemoon,◌topromisemiracles◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńöpadə̑raš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌darling,◌sweetheart,◌sweetie,◌honey◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šörtńöfond◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌goldreserve,◌m/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже