Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
əzgaltem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to buzz
karme pələʃ βoktenem əzgalta     {ойлончо}     a fly is buzzing around my ear
2.     to buzz, to drone, to clatter, to jingle
muʃmo maʃina əzgalta     {ойлончо}     the washing machine is droning
3.     {вончештарыме} to murmur, grumble, to express one's discontent
koβa unəkan kutərəməʒlan əzgalta     {ойлончо}     the grandmother is grumbling about her grandson's words
4.     {вончештарыме} to make a din, to shout, to talk loudly
jot͡ɕasadəʃte jot͡ɕa-βlak əzgaltat     {ойлончо}     children are making a din in the kindergarten
5.     {вончештарыме} to talk affectionately, to talk gently
ydəramaʃ pelaʃəʒ βoktene əzgalta     {ойлончо}     the woman is talking affectionately to her husband
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// əzgalten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// sərəme dene əzgalten koltem     {кокымшо спряжениян глагол}     to shout in anger
// əzgalten nalam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
aβa jot͡ɕa βoktene əzgalten naʎe     {ойлончо}     the mother talked affectionately to her child
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> əzgem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobuzz◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌karmepələʃβokteneməzgalta◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌aflyisbuzzingaroundmyear◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobuzz,◌todrone,◌toclatter,◌tojingle◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌muʃmomaʃinaəzgalta◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thewashingmachineisdroning◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tomurmur,◌grumble,◌toexpressone'sdiscontent◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌koβaunəkankutərəməʒlanəzgalta◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thegrandmotherisgrumblingabouthergrandson'swords◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tomakeadin,◌toshout,◌totalkloudly◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌jot͡ɕasadəʃtejot͡ɕa-βlakəzgaltat◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌childrenaremakingadininthekindergarten◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌totalkaffectionately,◌totalkgently◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ydəramaʃpelaʃəʒβokteneəzgalta◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thewomanistalkingaffectionatelytoherhusband◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌əzgaltenkoltem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже