Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
jakleštam
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to slide, to glide
saj jakleštam     {икымше спряжениян глагол}     to slide nicely
2.     to slip
jə̑lmə̑že jaklešteš     {муткылдыш}     his/her tongue loosened up
ij ümbalne jakleštam     {икымше спряжениян глагол}     to slip on ice
jaklešt βozam     {икымше спряжениян глагол}     to slip and fall
jaklešt kamβozam     {икымше спряжениян глагол}     to slip and fall
3.     {вончештарыме} to slip up, to trip, to trip up, to make a mistake
ilə̑šə̑šte jakleštaš šuko ok kül     {ойлончо}     it doesn't take much to slip up in life
4.     {вончештарыме} to disappear, to vanish
lüjə̑mö meraŋem jakleštə̑n     {ойлончо}     the hare I shot vanished
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ jaklešt βolem     {кокымшо спряжениян глагол}     (down)
odejal jaklešt βolen     {ойлончо}     the blanket slipped off
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// jaklešt(ə̑n) kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// bananə̑n šümešə̑že jaklešt kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to slip on a banana peel

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toslide,◌toglide◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sajjakleštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toslidenicely◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toslip◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jə̑lmə̑žejaklešteš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌his/hertongueloosenedup◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ijümbalnejakleštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosliponice◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jakleštβozam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toslipandfall◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jakleštkamβozam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toslipandfall◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toslipup,◌totrip,◌totripup,◌tomakeamistake◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ilə̑šə̑štejakleštaššukookkül◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌itdoesn'ttakemuchtoslipupinlife◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌todisappear,◌tovanish◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌lüjə̑mömeraŋemjakleštə̑n◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thehareIshotvanished◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌COPULATIVECONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌◌◌jakleštβolem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже