Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
jastarem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to unload, to take something out of somewhere
iktaʒ-mom iktaʒ-kuʃet͡ɕ jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload something from somewhere
kudəβet͡ɕəʃ jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload into the yard
pum jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload wood
ter gət͡ɕ jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload from a sleigh
ʃudəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload hay
2.     {переходный} to pour out, to pour
pərt͡ɕəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour out grain
rokəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour out earth
klent͡ɕaʃke jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour into a bottle
kørʃøk gət͡ɕ jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour from a pot
ʃørəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour milk
3.     to unload, to take a load off something, to take a load out of something
kysenəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to spend a lot of money
maʃinam jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload a car
terəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload a sleigh
4.     to empty
atəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to empty a vessel
βedram jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to empty a bucket
5.     {вончештарыме} to pour out, to express, to tell, to communicate
ʃym-t͡ɕonəm jastarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to pour out one's heart
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// jastaren pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// βagonəm jastaren pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     to unload a wagon
// jastaren ʃuem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
t͡ɕarka pot͡ɕeʃ t͡ɕarkam jastaren ʃuat     {ойлончо}     they are emptying glass after glass

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounload,◌totakesomethingoutofsomewhere◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaʒ-momiktaʒ-kuʃet͡ɕjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounloadsomethingfromsomewhere◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kudəβet͡ɕəʃjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounloadintotheyard◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pumjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounloadwood◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tergət͡ɕjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounloadfromasleigh◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃudəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounloadhay◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌topourout,◌topour◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pərt͡ɕəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topouroutgrain◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌rokəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topouroutearth◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌klent͡ɕaʃkejastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topourintoabottle◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kørʃøkgət͡ɕjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topourfromapot◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃørəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topourmilk◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounload,◌totakealoadoffsomething,◌totakealoadoutofsomething◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kysenəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tospendalotofmoney◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌maʃinamjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounloadacar◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌terəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tounloadasleigh◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toempty◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌atəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toemptyavessel◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βedramjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toemptyabucket◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topourout,◌toexpress,◌totell,◌tocommunicate◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃym-t͡ɕonəmjastarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topouroutone'sheart◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌jastarenpətarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже