püktem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to hatch, to hatch out, to brood
♦ igə̑m püktem {глагол второго спряжения} to hatch chicks
♦ munə̑m püktem {глагол второго спряжения} to hatch eggs
♦ ludə̑m püktaš šə̑ndem {глагол второго спряжения} to place a duck on eggs
♦ püktaš šič́še č́ə̑βe {имя существительное} brood-hen, sitting hen
2. {образно} to sit around (idly)
♦ jara püktem {глагол второго спряжения} to sit around idly
3. {образно} to be in prison, to do time
♢ pörjeŋ kok ij pükten {предложение} the man was in prison for two years
4. {образно} to hatch out, to come up with (after sitting a long time, thinking hard)
♢ nə̑lə̑mše keč́e stat'ja dene šinč́em, ńimat šə̑m püktö {предложение} I've spent four days on this article, and I'm coming up with nothing
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// pükten luktam {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
♢ č́ə̑βe munə̑m pükten luktə̑n {предложение} the hen hatched eggs
// pükten šinč́em {глагол второго спряжения} {несовершенный} (see above)
♢ ludo pükten šinč́a {предложение} the duck is brooding